Translation for "сеет" to english
Translation examples
verb
Торговля наркотиками сеет страх и ужас.
Drug trafficking sows fear and terror.
ЮНИДО сеет семена, которые позволят в будущем стабильно получать хороший урожай.
It sows the seeds for a strong and stable future.
Им следует остерегаться, ибо кто сеет ветер, пожнет бурю.
They should beware, for he who sowed the wind would reap the whirlwind.
Такое оружие сеет смерть и отчаяние даже за пределами зон конфликтов.
Even outside areas of conflict, they have continued to sow death and desolation.
Я имею в виду терроризм -- зло, которое щедро сеет ужас и разрушения.
I refer to terrorism, an evil that gratuitously sows horror and devastation.
Недвусмысленное заявление о сохранении способности заключать договоры сеет сомнения и путаницу.
An express statement that the capacity to conclude treaties subsists sows doubt and confusion.
Предпосылкой управляемости является социальный мир, тогда как его отсутствие сеет семена конфликта.
Social peace is a prerequisite for good governance, and its absence sows the seeds of conflict.
Все большая нехватка ресурсов сеет семена конфликтов в отношении обладания ими и их распределения.
The increasing scarcity of resources is sowing the seeds of conflict over appropriation and distribution.
Финансирование мятежа, который сеет преступность, может быть только делом рук преступного сообщества.
The financing of a rebellion that sows crime in its wake can only be the work of organized crime.
Повсеместная доступность незаконных вооружений создает угрозу безопасности и сеет семена насилия.
The widespread availability of illicit weapons creates security risks and sows the seeds of violence.
когда он сеет - потому что он сеет.
when he sows, because he sows.
...сеет смерть и разрушение.
...sows death and destruction.
-На самом деле сеет!
- In fact it sows!
Вы пожинаете то, что Вы сеете.
You reap what you sow.
сеет раздоры... отчуждает монахинь от настоятельницы.
sows dissension... alienates the nuns from their Superior.
Когда вы подбираете им друзей, вы сеете семена.
When seleccionáis friendships, you are sowing.
Пожинаете то, что сеете.
And now he wants revenge. It sounds like you're reaping what you sow.
Он сеет семена ради более плодотворного завтрашнего дня.
He's sowing the seeds for a more fruitful tomorrow.
Именно их образ сеет семена страха в душах противников.
It sows the seeds of fear in those who oppose them.
Сеет разрушение и хаос безо всякой великой цели.
He's sowing destruction and chaos, and there is no grand purpose at work.
Сеет направо и налево.
Sows right and left.
– Кто сеет ветер, тот пожнет бурю.
Who sows the wind reaps the whirlwind.
Сеет смерть всю ночь напролет.
Death he is sowing the whole night long.
— Сеет соль, — с каменным выражением лица ответила Пенелопа.
Sowing salt,’ said Penelope stonily.
— Пожинает тот, кто полагается на Господа и сеет. А ты не сеешь. Антоний разозлился.
“Those who trust in God and sow a seed may reap a harvest. But you’re not sowing the seed.” Anthony got irritated.
Зло проявляет себя в том, что сеет среди нас семена страха и подозрения.
But the evil inclination tricks us by sowing seeds of fear and suspicion.
Да проклянет бог Санта Роху за то, что она сеет безумие в мире.
May God damn La Santa Roja for sowing the world with an insanity.
– Откуда вы знаете? – Кто сеет эволюцию, пожинает разум.
"How do you know?" "Because he who sows evolution reaps mind.
Его душа благоухает слаще цветка бобов, которые он сеет ежегодно.
His soul exhales a perfume as sweet as the flower of the beans he sows every year.
Август — человек не такой, как все, и, если он что-то сеет и при этом молчит, значит, у него есть свои причины.
August was surely a remarkable man and if he was as silent as the tomb while sowing his seed, he had his own good reason for it.
verb
Вы сеете семена разрушения.
You're sewing the seeds of destruction.
Он сеет семена, Поэтому будь осторожен!
He's the seed you planted So take care of him!
Наша революционная технология начинается с особенного, не загрязняющего среду дрона, что сеет облака.
Our revolutionary technology begins with this specially designed, emission-free, cloud seeding drone.
Он сеет вокруг себя ненавидть.
He plants hate like a seed.
Неограниченная власть сеет семена безумия.
The seeds of madness are nurtured by unlimited power.
А семя выходит из мужского членика и сеется у женщины внутри.
The seed comes out of a man’s prick and is planted in a woman’s cunny.
Каждый год смерть сеет свои семена. Чтобы посевы взошли, не нужен ни дождь, ни солнце.
The seeds of doom are planted in every season and need neither sun nor rain to make them grow.
Каждый борас сеет семена в середине лета, когда с юга приходят грозы и приносят с собой дожди.
Each bora creates seeds in the middle of our summer, when the storms whirl out of the south and bring rain.
Мог ли мальчик, воспитанный покойным графом Честерским, вырасти человеком, который злонамеренно сеет раздор в королевской семье?
Could a boy trained by the late earl of Chester grow up into a man who would maliciously seed discord in the royal family?
Соответствующие мероприятия включали: переписку с компетентными органами Российской Федерации по поводу проводимого по инициативе прокуратуры города Москвы расследования ложных и клеветнических обвинений в отношении того, что старинный свод иудейских законов, принятый в XVI веке, сеет национальную рознь и ненависть к представителям других конфессий (2005 год); принятие МАЕАЮ направленной Генеральному секретарю резолюции по поводу публичного заявления президента Ирана Махмуда Ахмадинеджада от 26 октября 2005 года о том, что Израиль следует стереть с лица земли (2005 год); опубликование заявления о судебном преследовании в Австрии печально известного отрицателя Холокоста Дэвида Ирвинга (2006 год); организация и подготовка распространенного во всем мире и направленного в основные органы Организации Объединенных Наций и, в частности, международные средства массовой информации документа с призывом привлечь президента Ирана Ахмадинеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду (2006 год); выступление с инициативой в отношение проведения независимого научного исследования для сбора биографических данных юристов, лишившихся возможности работать по специальности и плодов своего труда за всю прожитую жизнь, а также нередко лишившихся жизни во время Холокоста в Венгрии, и спонсорская поддержка работы по подготовке такого исследования (2006 год).
Such activities included: correspondence with the competent authorities of the Russian Federation regarding investigation initiated by Moscow prosecutors, into the false and libelous allegation concerning a 16th century code of ancient Jewish religious laws, incites national and religious hatred (2005); Resolution by the IAJLJ, submitted to the Secretary General, dealing with the statement publicly made by the Iranian President, Mahmoud Ahmadinejad on 26 October 2005, that Israel should be wiped off the map (2005); Statement Concerning the Prosecution of David Irving, a notorious Holocaust denier, in Austria (2006); Preparing and initiating an internationally disseminated paper, submitted to major United Nations organs and world media, calling to the referral of Iranian President Ahmadinejad on the charge of Incitement to commit genocide (2006); Initiating and sponsoring an independent research document that compiled and recorded the names and representative personal stories of colleagues who lost their profession, their life work and, in many cases -- their lives, during the Holocaust in Hungary (2006).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test