Translation for "север" to english
Север
noun
Север
abbr
Translation examples
noun
Всегда ли будет существовать Север и Юг - малый Юг на Севере и малый Север на Юге?
Will there always be a North and a South — a small South in the North and a small North in the South?
Этот вклад является скромным примером начальной стадии обмена знаниями Север-Юг, Юг-Юг, Юг-Север и Север-Север.
This contribution is a modest and early example of North - South, South - South, South - North and North - North knowledge sharing.
b) изучить различные пути сотрудничества, в том числе трехсторонние, а также по линии Юг - Юг, Север - Юг, Юг - Север и Север - Север;
(b) Explore different ways of cooperation, including triangular, South-South, North-South, South-North and North-North;
Сельскохозяйственная продукция наиболее широко представлена в торговле СеверСевер, затем в торговле Север−Юг, Юг−Юг и, наконец, Юг−Север.
Agricultural trade claims the highest share in the North - North trade flow, followed by North - South, South - South and finally South - North.
Случаи отказа в выдаче виз и административные сложности становятся все многочисленнее, причем это касается обменов по направлениям Север-Юг, Юг-Север и даже Север-Север.
Visa refusals and administrative difficulties are increasingly frequent, whether in North-South, South-North or even North-North exchanges.
При этом члены группы отметили значение сотрудничества Юг-Юг, Юг-Север и Север-Север.
At the same time the group noted the significance of South-South, South-North and North-North cooperation.
Точка север северо-восток
The point north to north northeast.
Точнее, на северо-северо-восток.
Ooh! Specifically, north-north-east.
Иди на север, только на север.
Go north, only north.
- Север, северо-запад.
Uh, north-northwest.
Север, мальчик, мы идем на север.
North, boy, we're going north.
- Север, северо-восток.
- North, northeast and steady.
— Около 140 метров к северо-северо-западу.
- North-north-west, 150 yards.
О, нет, на север, на север, на север в Уэльс, туда.
Uh, well, to the north, north, north into Wales, really.
Север есть север, а юг есть юг.
North is north. South is south.
С севера стреляли много.
There had come many from the north
Перст ее указывал на север.
Its finger pointed north.
в Лихолесье и на севере тоже худые дела;
and north in Mirkwood and beyond;
– Давненько подался он на север.
It is long since he went North.
Обиталище наше далеко на севере.
Far in the North is our home.
Они поедут на север и встретят там Усула.
They will raid in the north and meet Usul there.
Гарри, я немедленно вылетаю на север.
I’m flying north immediately.
Вскоре, обойдя с востока высокую терновую изгородь, отряд свернул на север, и направился к северо-западу.
As soon as they left his high hedges at the east of his fenced lands they turned north and then bore to the north-west.
Значит, север там, а центр лабиринта, как ему было известно, — на северо-западе.
That way was north, and he knew that he needed to go northwest for the center of the maze.
Остальные три увезли на далекий север.
The three others were far away in the North.
На свободный Север. На волшебный Север. На благодатный, счастливый Север.
Free North. Magical North. Welcoming, benevolent North.
На север, на запад, и снова на север.
North and then east and then north again.
– На севере и на северо-западе густая пелена.
Thick banks in the north and north-west.
n.
abbr
:: содействие налаживанию партнерских отношений между различными субъектами и секторами, особенно сотрудничество по линии Юг-Юг, Север-Север, Север-Юг и Юг-Север-Юг для укрепления институционального и человеческого потенциала; и
Promote partnership among various stakeholders and sectors, including S-S, N-N, N-S, and S-N-S cooperation for institutional and human capacity building; and
В разрезе север-юг; ловушки в рамках BIE
N-S Transect; BIE traps
— Пожалуйста, дайте увеличение две тысячи. Квадрат девять-запад-девять-север, — попросила Анна.
“Give us magnification two thousand on the nine-W-nine-N square,” Anna requested.
«...В предрассветные часы 2 апреля 1932 года норвежский пароход „Викинг“ сел на мель в районе Остроконечных скал, в трех милях к северо-западу от бухты Шарлоттстаун острова Сен-Пьер из островной группы пролива Ла-Манш.
In the early hours of 2nd April, 1932 the Norwegian steamer Viking went aground on the Pinnacles three miles N. of the harbor of Charlottestown on St. Pierre in the Channel Islands.
no.
abbr
На севере, тут нет...
Upstate, there's no...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test