Translation for "севенокс" to english
Севенокс
Similar context phrases
Translation examples
г-жа Филиппа Кэтрин Биггс, экономист, бывший консультант ЮНКТАД, Севенокс, Соединенное Королевство
Ms. Philippa Catherine Biggs, Economist, Former UNCTAD Consultant, Sevenoaks, United Kingdom
— Сейчас мы едем в направлении Севенокса.
We ride now towards Sevenoaks.
Это была всего лишь хитрость — чтобы она оказалась в его власти: вполне возможно, не было у него и сестры, живущей возле Севенокса.
It had just been a trick to get her into his power and, for all she knew, he might not even have a sister living near Sevenoaks.
Если он и удивился, то не показал виду; Каролина подозревала, что ему это совершенно безразлично: волнует его только собственное возвращение в Севенокс.
If he was surprised, he did not show it and he gave Caroline the impression that it was all a matter of indifference to him, and that he was only concerned with his own return to Sevenoaks.
По причинам, которые он якобы не мог назвать, он назначил мне встречу у разрушенного домика за гостиницей «Собака и утка» в Севенокс-Лейн.
For reasons which he could not enumerate he would like me to meet him this evening at the ruined cottage behind The Dog and Duck in Sevenoaks Lane.
— Значит, вы полагаете, что, если я довезу вас до Севенокса, вы сможете найти карету или дилижанс и добраться до Лондона? — спросил лорд Брикон.
'So now, if I convey you to Sevenoaks, you think you can find a post-chaise or a stage-coach to carry you back to London?' Lord Brecon asked.
— Я оказалась на узкой пустынной дороге, — продолжала Каролина, — и решила, что, если пройду через лес и поле, то попаду на большую дорогу, ведущую в Севенокс.
'I found myself on a narrow, unfrequented road,' Caroline went on, 'but had the idea that, if I went through the wood and struck across the field, I should reach the main highway to Sevenoaks.'
— Мне это подходит, — с достоинством ответила Каролина, решив, что, добравшись до Севенокса, найдет каретный двор и наймет экипаж, который доставит ее в Лондон.
'I am pleased to say that it will suit me well,' Caroline said with dignity, thinking that when she got to Sevenoaks she would hire a post-chaise to take her back to London.
В ней говорится, что я приглашаю его на встречу у разрушенного домика за гостиницей «Собака и утка» в Севенокс-Лейн в среду. Он должен принести с собой письма, поскольку я согласен на условия его клиента.
It invites Rosenberg to meet me at the ruined cottage behind The Dog and Duck in Sevenoaks Lane on Wednesday next, and it tells him to bring the letters because I am ready to agree to the conditions of his client.
Он был убит примерно в четырех милях от Севенокса; мне пришлось два дня допрашивать свидетелей — термин, надо сказать, неудачный, потому что, как всегда, не нашлось ни одного мало-мальски расторопного человека, который видел бы, как совершалось преступление.
He was murdered about four miles the other side of Sevenoaks, and I have had to spend two days interrogating witnesses—a name, needless to say, without meaning, for as usual no one had been helpful enough to view the crime being committed.
Я хочу получить от вас, леди Каролина, две тысячи гиней за мое обещание не сообщать моему кузену или, если вам угодно, никому другому о том, что в ту ночь, когда был убит Розенберг, Монтегю Риверсби в лесу у Севенокса разыскивал именно вас.
I want, Lady Caroline, two thousand guineas from you in return for my promise not to reveal to my cousin or, if it please you, to anyone else that it was you Montagu Reversby was searching for in the wood at Sevenoaks on the night that Rosenberg was murdered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test