Translation for "сдержанно" to english
Translation examples
adverb
— Рад вас видеть, сэр, — сдержанно ответил Ходдан.
“Glad to see you, sir,” said Hoddan reservedly.
У нее сохранились лишь смутные воспоминания, но на снимке была красивая темноволосая женщина с высокими скулами, со сдержанной улыбкой смотрящая на Сабину, которая поглаживала маленького серого пони.
She had only the most distant memories of it, but the picture showed a dark-haired woman, high-boned and handsome, smiling reservedly down at her as she patted a small gray pony.
adverb
— Я кое-что знаю о ДМЛ, мисс Лавин, — сдержанно заметил Мандин. — Не был ли там замешан еще некто Моффет?
Mundin said frostily, "I happen to know a little about G.M.L., Miss Lavin. Wasn't there a man named Moffatt involved?"
adverb
Если бы я был вы, мистер Lascelles, Я хотел бы говорить более сдержанно.
If I were you, Mr Lascelles, I would speak more guardedly.
Живот – не самое лучшее место для подобных ран, но мы сдержанно-оптимистичны.
Stomach is a bad place to sustain a wound like this, but we're guardedly optimistic.
Она сдержанно кивнула.
She nodded guardedly.
Рустем старался сдержать радость.
Rustem was guardedly pleased.
Оно было обнадеживающим и сдержанно-оптимистичным.
It was cheerful and guardedly optimistic.
– Я… не вижу причин, – сдержанно произнес Рик, – для отказа.
Guardedly, Rick said, "I — don't see why not.
— Есть вещи, которые стоят больше, чем золото. — сдержанно ответила Карина.
“Some things are worth more than gold,” Karina responded guardedly.
- Они просто-напросто предложили мне прежнюю работу, - сдержанно сказала она.
“They offered me my job back with strings attached,” she said guardedly.
— Да, убил, — сдержанно отозвался сэр Льюис, и Ральфу это не понравилось.
“He certainly did that,” said Sir Lewis guardedly, giving Ralph no satisfaction.
— Спасибо, — сдержанно отозвалась Зебра. — Правда, я не понимаю, почему вы мне доверяете.
"Thanks," Zebra said, guardedly. "I'm not sure why you trust me, though.
Он сдержанно сказал: — Полагаю, мы можем пройти внутрь, пока ждем.
He said guardedly, ‘I take it that the rest of you may come in while we wait.’
— Похоже на то, — ответил Хилтон. — Она сообщила мне, весьма сдержанно, что приступает к новой серии расчетов.
Hilton said. "She told me, rather guardedly, she was following a new line of calculation.
adverb
Мы испытываем как вдохновение, так и сдержанную убежденность в том, что на этот раз мы увидим и действия, и их результаты.
We feel encouraged and modestly certain that, this time, action and results are on the way.
Лишь спустя 22 месяца и после гибели 200 000 человек мы становимся свидетелями сдержанного нарастания понимания того, что умиротворение является не политикой, а скорее соучастием в правонарушении.
Only after 22 months and the loss of 200,000 lives have we seen a modestly growing awareness that appeasement is no policy, but is, rather, partnership in wrongdoing.
Поддержка со стороны частных доноров и местных органов власти -- на уровне штатов и муниципальном уровне -- росла сдержанными темпами в последние годы благодаря неустанным усилиям по мобилизации средств.
Support from private donors and local governments -- at the state and municipal levels -- has been growing modestly in recent years, thanks to sustained fund-raising efforts.
Изменения второго показателя вселяют сдержанный оптимизм: общая сумма невыплаченных начисленных взносов сократилась на 81 млн. долл. США до 1603 млн. долл. США, что представляет собой самый низкий уровень с 1993 года.
The results in respect of the second indicator were modestly encouraging: total unpaid assessments had been reduced by $81 million to $1,603 million, which was the lowest level since 1993.
когда ты меня номинируешь я сдержанно обрадуюсь и скажу что-то в духе...
After you nominate me, I will demure modestly for a moment and then I'll say something like...
мотоклуб стал гравным дистрибьютером для настоящих IRA сдержано себя именуемых, Ирландскими Королями.
The MC's become a major distributer for a group of Real IRA members, modestly self-titled the Irish Kings.
Юноша отвечал ему любезно, но сдержанно.
And the youth answered the old man politely but modestly.
Протянув визитную карточку, представляюсь сдержанно, на манер банковского служащего.
I drew out my card and modestly presented myself in the manner of a bank employee.
Тем не менее он лучился довольством и с добродушной снисходительностью слушал, как Малкольм сдержанно рассказывал в ответ, что занимается в основном валютой и металлом.
He radiated goodwill, however and listened with kind condescension as Malcolm said reciprocally that he himself dealt modestly in currency and metal.
— Мой личный кабинет, — сдержанно сказал граф, отперев дверь. — Я горжусь своей коллекцией книг, у меня две дюжины манускриптов.
‘My private study,’ he said modestly. ‘I’m rather proud of my collection of books. I have almost two dozen.’
Он был совсем не тем человеком, которого ты видишь сегодня, тогда он был сдержанным, скромным в речах, он не называл себя ни царем, ни мессией и не вышагивал, распевая, по улицам.
He was very different then from the character you see today. He was reserved, modestly spoken, didn’t call himself king or Messiah, and didn’t strut round the streets singing.
- Я тоже отправляюсь с вами, - заявил Элайт.- В Глубоководье у меня имеются свои источники информации, которым может позавидовать даже архимаг. - Скромно сказано, - сдержанно заметил Данила.
"I'm coming, too," Elaith stated. "I have information sources in Waterdeep that the archmage himself would envy." "Modestly put," Danilo said dryly.
Платье, весьма сдержанного классического покроя, прекрасно сидело на ее фигуре и явно стоило огромных денег. Графу Дрейку, по-видимому, пришлось изрядно раскошелиться. — Какой наряд… Просто нет слов!
Her dress was modestly cut, but classic, beautiful, and obviously far more expensive than anything Count Drake could afford. “Wow, Serah. That dress …”
Примерно на год моложе меня, тоненькая, сдержанная, в простом платье из серой шерсти с целомудренно высоким воротником. Голову девушки прикрывала серая шелковая вуаль.
She was near my age, slim and demure in a plain grey woolen gown, modestly high-necked, with a fine grey silken veil trailing back over her head.
И так пошло дальше по цепочке и уже очень скоро множество страшных кадавров были с безумной жестокостью изрублены своими же мертвыми товарищами. — Телэн — просто клад. Неправда ли, Кьюрик, — сказал Улэф. — Будем надеяться, — сдержанно ответил Кьюрик.
The chaos spread rapidly, and a sizeable number of the intimidating dead were dismembered by their fellows in a mindless display of unthinking savagery. "That's a very good boy you have there, Kurik" Ulath said." We have some hopes for him," Kurik said modestly.
Месяц — четыре недели — тридцать дней — семьсот двадцать часов — сорок три тысячи двести минут — два миллиона пятьсот девяносто две тысячи секунд — провел я под заботой мистера Клабба и мистера Каффа, и я верю, что в конце доказал, что я умеренно, сдержанно, среднеудовлетворительный объект, по причине чего я неумеренно и несдержанно горжусь собой.
A month—four weeks—thirty days—seven hundred and twenty hours—forty-three thousand, two hundred minutes—two million, five hundred and ninety-two thousand seconds—did I spend under the care of Mr. Clubb and Mr. Cuff, and I believe I proved in the end to be a modestly, moderately, middlingly satisfying subject, a matter in which I take an immodest and immoderate pride.
adverb
Ряд государств были сдержаны в том, что касается представления информации об их собственных гражданах.
Some indicated a reticence to provide the names of their own nationals.
Специальный докладчик выразил обеспокоенность в отношении сдержанного подхода к применению принципа господства права.
The Special Rapporteur was concerned at the reticent approach to the rule of law.
Без этой массовой народной поддержки сдержанное отношение общественности к глобализации может только усилиться.
Without their popular support, we may increase the reticence of public opinion to globalization.
Нам все же трудно понять, почему государство-член так сдержанно относится к вступлению в переговоры.
We still find it difficult to understand why a member State would be so reticent to engage in negotiations.
Вместе с тем существует ряд причин, по которым мы сдержанно относимся к идее разработки такого факультативного протокола.
There are none the less several reasons for our reticence towards the idea of an optional protocol for doing so.
Реформа и восстановление системы здравоохранения также продолжаются, несмотря на сдержанное отношение со стороны органов политической власти.
The reform and reconstruction of the health system also continues to progress, even in the face of reticence from the political authorities.
Фактически, во время избирательной кампании он повел себя более чем сдержанно и поддержал Рене Преваля очень поздно.
He proved to be more than reticent during the electoral campaign and only at a very late stage did he support René Préval.
В этом отношении международное сообщество остается необъяснимо сдержанным в своих действиях, как будто бы Заир обязан один и бесконечно нести это бремя.
In this respect, the international community has been inexplicably reticent in its actions, as if Zaire should shoulder this burden alone and indefinitely.
8. В докладе выражается сдержанная поддержка усилий Генерального секретаря ОАЕ, и он не позволяет говорить о рациональном осуществлении пункта 7 резолюции Совета Безопасности.
8. The report is reticent in adducing the efforts of the Secretary-General of OAU, and it does not implement paragraph 7 of the Security Council resolution in a rational manner.
Спокойное и радостное воспевание многообразия людей - нечто совершенно отличное от ворчливого и сдержанного принятия относительности мнений и обычаев - требуют общего духовного начала и общих ценностей.
A calm and joyful celebration of human diversity, which is completely different from reticent and grudging acceptance of the relativism of opinions and customs, requires a spiritual foundation and shared values.
Вы кажетесь сдержанным, сэр Робин.
You seem reticent, Sir Robin.
По телефону ты звучала сдержанно.
You sounded reticent on the phone.
Может, я слишком сдержана в советах?
Maybe I'm too reticent on the advice front.
Я понимаю, что отец Han Kyul обычно сдержан.
I understand that Han Kyul's father is usually reticent.
У нас есть шанс, но партия, они сдержаны.
We have a shot, but the party, they're reticent.
Я знала, что мой муж сдержан по отношению к детям.
I know my husband was reticent about children.
Знаешь, я думал, что ты будешь более сдержанным в постели.
You know, I thought you'd be a little more reticent.
То есть, я-я знаю, что мой муж сдержан с детьми.
I mean, I-I knew that my husband was... reticent about children.
Он отреагировал сдержано, но я полагаю, что за хорошую цену он согласится.
He is a little reticent, but I believe, at the right price, he will accept.
Может ты был просто сдержанным, а затем у тебя приключился этот кризис среднего возраста и ты осмелел.
Maybe you were just reticent, and then you had this little mid-life crisis and got bold.
Он был удивительно сдержан.
He was singularly reticent.
Квинн был очень сдержан.
Quinn was plainly reticent.
Ты рекомендуешь мне быть сдержанным.
You advise me to be reticent.
Симна был не столь сдержан, чтобы воздержаться от комментариев.
Simna was not as reticent to comment.
— Йелластон говорит сдержанно, но тепло.
Yellaston's voice is reticent but warm;
Их мать — сдержанная женщина, и передала эту сдержанность своим отпрыскам.
Their mother was a reticent woman who had passed her reticence on to them.
В это утро он казался даже более сдержанным, чем обычно.
He was more reticent than ever this morning.
Мои девочки всегда вели себя очень сдержанно.
My girls were always reticent on these matters.
— Ваше начальство относится к этому очень сдержанно.
Your chaps are reticent about doing so.
Марион была более сдержанной в своих оценках, но при этом и более великодушной.
Marion was more reticent in judgment, but also more generous.
adverb
Доктор продолжал сдержанно, уверенно:
The doctor talked distantly, with assurance.
– Аминь, – промолвила леди Грейс сдержанно.
‘Amen,’ Lady Grace said distantly.
– Доброе утро, – сдержанно ответила Лора.
‘Good morning,’ Laura replied, distantly.
— Он не так красив, как те, кого я когда-то знала, — сдержанно ответила Арабелла.
Arabella responded distantly, “Not as handsome as some I’ve known.”
— Караульный пристав, — сдержанно повторил Тильден, но Ваймс заметил легкое одобрение.
said Tilden distantly, but Vimes saw the hint of approval.
— Император, — сдержанно поправил Иллиан, — использовал выражение «прекращение огня».
'The phrase the Emperor used," said Illyan distantly, "was 'cease-fire.' "
Я вместе с дипслужбой Объединенных Наций. — «Как странно, — сдержанно отметил он.
I’m with the UN diplomatic service.” That’s odd, he realized distantly.
Хотя он говорил сдержанно, у Фаустафа было ощущение, что Орелли говорит слишком ясно.
Though he spoke distantly, Faustaff had the impression that Orelli also spoke with preternatural lucidity.
— Никки, — сдержанно заметила тетя Фортиц, — знает, где профессор прячет свой запас печенья.
"Nikki," said Aunt Vorthys distantly, "knows where the Professor hides his cookies."
Брат Энтони ждал, пока не получил утвердительных ответов от Неда, Оливера и Тимоти, произнесшего «да» довольно сдержанно.
Frater Antony waited: he got a yes apiece from Ned, Oliver, and, distantly, Timothy.
Комиссии следует вооружиться более сдержанным подходом к режимам урегулирования споров.
The Commission should adopt a more moderate approach to dispute settlement regimes.
Это, безусловно, является той сферой, в которой следует действовать осмотрительно и сдержанно.
Undoubtedly, this is an area in which caution and moderation must be exercised.
33. В принципе инициатива об обновлении Правил № 29 получила лишь сдержанную поддержку.
33. In principle, there was a moderate support to the initiative to update Regulation No. 29.
В последнее время "коалиция семи" силилась придать себе сдержанный и ответственный облик.
The coalition of 7 had recently been endeavouring to project a moderate and responsible image.
Мы также просим стороны действовать сдержанно, с тем чтобы восстановить спокойствие и разрядить существующую напряженность.
We also ask the parties to act with moderation in order to restore calm and relieve existing tensions.
Подход Комитета к реформе был всегда сдержанным и умеренным, что делало его главным договорным органом в рамках реформы.
The Committee's approach to reform had always been moderate and sensible, making it the leading treaty body for reform.
В результате каждой из этих конференций мы испытали чувство сдержанного удовлетворения с точки зрения конкретных результатов.
From each of those conferences, we have emerged moderately satisfied in terms of concrete results.
По мере переоценки сочетания госудаpственного и частного секторов все стороны начинают занимать более сдержанные позиции.
Moves towards moderation among all parties are emerging as the interaction between the public sector and the private sector is reassessed.
Соавторы будут вновь представлять эту сдержанную в формулировках резолюцию в этом году, и мы настоятельно призываем все страны внимательно с ней ознакомиться.
The cosponsors will be presenting this moderate resolution again this year, and we urge all countries to look carefully at it.
Высокопоставленным чиновникам правительства Соединенных Штатов не удастся скрыть свою причастность к произошедшим злодеяниям за обманчиво сдержанными формулировками.
The heads of the United States Government will not be acquitted of complicity in this hideous event through their use of moderate and deceiving language.
- Кукурузный сироп натурален и неопасен при сдержанном употреблении.
- Corn syrup is natural and it's fine in moderation.
Давайте возьмём несколько миллиардов из зарабатываемых денег и начнём кампанию по обучению всех умеренной и сдержанной игре.
How about we take some of the billions of dollars we are making and we start a campaign to teach everyone to play the game in moderation?
– В нем много беспорядка, – сдержанно заметил князь, – и некоторые черты… но среди всего этого замечается сердце, хитрый, а иногда и забавный ум.
said the prince, moderately, "but he has some qualities which--though amid them one cannot but discern a cunning nature--reveal what is often a diverting intellect."
Сдержанно, как при катаклизме.
With a voice of moderation in the cataclysm.
сдержанный, умеренный мужчина.
a man of restraint, moderation.
– Мне нужно быть более сдержанным.
“I must be more moderate.”
- Привет, - сдержанно сказал я.
‘Hello,’ I said moderately.
Спокойный, наблюдательный, сдержанный, чистосердечный молодой человек;
He was steady, observant, moderate, candid;
Сдержана, предана, неприхотлива, снова перечислял он про себя.
Reserved, devoted, moderate, he remembered.
По крайней мере хотя бы тон ее был сдержанным… пока.
At least her tone was moderate—for the moment.
Пожалуй, я пока скажу сдержаннее, подозрение в геноциде.
I will moderate that, if you prefer, to suspected genocide.
Сдержанная доброжелательность снова вернулась к ней, по крайней мере, на время.
Sweet moderation was back, at least for the time being.
— Слушают все пещеры, — сказал Арло со сдержанной, но намеренной жестокостью.
“All the caverns are listening,” Arlo said, with moderate but intentional cruelty.
adverb
Они всегда бедные, одинокие и сдержанные.
They're always poor, and lonely, and strange.
Странные пожелания моей жены чтобы сдержать клятву.
Strange wishes my wife to remain bound.
Мы сдержали Странногеддон, но я засёк новые аномалии возле Северного Ледовитого Океана.
Weirdmageddon has been contained, but I'm detecting some strange new anomalies near the Arctic Ocean.
Мне следовало б сдержаннее быть, Но я ж не знала, что ты мое признание услышишь.
I should have been more strange, I must confess, but that thou overheard'st, ere I was ware, my true love's passion;
Мне всё равно еще нужно расшифровать остаток этого... "сдержанного напитка", а на это уйдет несколько месяцев.
Yeah. I mean, I have to decrypt the rest of that... that Strange Brew tape anyway, so it's gonna take me months.
Она увидела, как широко раскрылись глаза Пауля, увидела, что вопросы переполняют его – но он сдержался и промолчал. Слишком уж странным, чужим было все вокруг.
She saw Paul staring at her, his eyes filled with questions, but his mouth held silent by all the strangeness around them.
Он чувствовал себя полным странной, сдержанной ярости.
He felt himself full of a strange subdued fury;
Не важно, что это за новость, мы всегда адекватны и сдержаны.
No matter how strange the news is, we’re always sane and sensible.
Это была единственная причина, по которой она взяла с собой эту сдержанную дикарку.
That was the only reason she had brought the strange wilder.
Пока Маммачи неистовствовала, он оставался сдержан и странно спокоен.
Through the whole of Mammachi’s outburst he remained restrained and strangely composed.
- Наконец-то мы друг друга поняли, - воскликнул эльф и сдержанно улыбнулся.
"We understand each other at last," said the moon elf with a strange smile.
Странная эйфория охватила его: он был так близок к признанию, но все-таки сдержался.
A strange euphoria swept over him as he sailed so close to telling, then away.
Василий с жалостью смотрел на нее, пытаясь сдержать слезы.
Vasili was looking. at her strangely, and then he hung his head and she saw that he was trying not to cry.
Меня странным образом поразило волнение этого человека, которого я привык видеть сдержанным и невозмутимым.
I was strangely moved at the sight of emotion in one who seemed emotionless as iron.
Город необычный, люди, мягко говоря, странные. Однако я сдержал любопытство.
The town was so unusual, the people so strange, I could barely stifle my curiosity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test