Translation for "сдвинулся" to english
Сдвинулся
Translation examples
Однако это дело сдвинулось с мертвой точки.
However, that case had moved on.
b) следует подготовить крепежные приспособления для того, чтобы оружие не сдвинулось при резке;
(b) A holding device for the weapons should be constructed to ensure that the weapon does not move during the cutting procedure;
После долгих лет застоя мы, наконец видим, что в области нераспространения и разоружения что-то сдвинулось с места.
After many years at a standstill, we have the impression that things are finally beginning to move in the world of non-proliferation and disarmament.
Район Коломбо, наоборот, утратил свою высшую позицию в части наиболее низких районных показателей нищеты и сдвинулся вниз в этом рейтинге.
In contrast, the Colombo district had lost its top position of lowest District-wise poverty incidence and moved down the rank.
Она проинформировала Совет о том, что отчетный цикл по ее мандату был изменен, в связи с чем сроки интерактивного диалога с Советом сдвинулись почти на четыре месяца вперед.
She informed the Council that the reporting cycle of her mandate had been modified, moving her interactive dialogue with the Council forward by almost four months.
Сейчас, как представляется, фокус сдвинулся с планирования односторонней военной акции на многосторонний подход, что является столь жизненно важным для поддержания международного мира и безопасности.
The focus now seems to have moved away from the temptation to take unilateral military action towards the multilateralism that is so vital for the maintenance of world peace and security.
Он указал, что переговорный процесс так и не сдвинулся с мертвой точки, поскольку обе стороны продолжают упорно настаивать на собственных предложениях, отказываясь идти на какие-либо уступки.
He indicated that the negotiating process remained at a stalemate because the two parties have refused to move beyond presenting and defending their respective proposals.
В конце отчетного периода переговорный процесс так и не сдвинулся с мертвой точки, поскольку обе стороны продолжали упорно настаивать на собственных предложениях, отказываясь идти на какие-либо уступки.
By the end of the reporting period, the negotiating process remained at a stalemate because the two parties had refused to move beyond presenting and defending their respective proposals.
В конце отчетного периода переговорный процесс так и не сдвинулся с мертвой точки, поскольку обе стороны продолжают упорно настаивать на собственных предложениях, отказываясь идти на какие-либо уступки.
By the end of the reporting period, the negotiating process remained at a stalemate because the two parties have refused to move beyond presenting and defending their respective proposals.
Он сдвинулся, Зихос, Верховный Жрец сдвинулся.
He moved, Zehos, the Grand Priest moved.
Почему их сдвинули и кто их сдвинул?
Why were they moved, and who moved them?
Они сдвинулись с места.
They've moved.
Элейн сдвинула зеркало!
Elaine moved the mirror!
Наш график сдвинулся.
The timetable has moved.
- Очередь не сдвинулась.
- The line didn't move.
Рон не сдвинулся с места.
But Ron didn’t move.
Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево.
Shaking, Harry moved three spaces to the left.
Рон подошел к окну, сдвинул на сантиметр тяжелую бархатную штору.
Ron crossed to the window and moved the heavy velvet curtains aside an inch.
Гарри пересек комнату, сдвинул с газеты осколок и развернул ее.
Harry moved across the room, slid the mirror fragment off today’s Prophet, and unfolded the newspaper.
— Да, кошмар, — произнес Гарри голосом, почти неотличимым от шепота. — И все же мама не сдвинулась с места.
said Harry, in a voice barely more than a whisper. “But she didn’t move.
У Невилла метла вообще не сдвинулась с места, а у Гермионы Грэйнджер метла почему-то покатилась по земле.
Hermione Granger’s had simply rolled over on the ground, and Neville’s hadn’t moved at all.
На первом большом состязании в гольф, в котором она участвовала, случилась история, едва не попавшая в газеты: ее обвинили, будто в полуфинале она сдвинула свой мяч, попавший в невыгодную позицию.
At her first big golf tournament there was a row that nearly reached the newspapers--a suggestion that she had moved her ball from a bad lie in the semi-final round.
— А у меня получилось! Ну, почти, — увидев Гарри, возбужденно сообщил Рон. — Я должен был трансгрессировать к дверям кафе мадам Паддифут, да промазал немного и залетел к Писсаро. Но хоть с места сдвинулся!
“I did it—well, kind of!” Ron told Harry enthusiastically when he caught sight of him. “I was supposed to be Apparating to outside Madam Puddifoots Tea Shop and I overshot it a bit, ended up near Scrivenshafts, but at least I moved!”
Гарри прошел уже половину пути до двери спальни, когда сообразил вдруг, что Рон не сдвинулся с места и так и стоит, прислонясь к столбику кровати и глядя на залитое дождем окно, причем на лице Рона застыло странное, отсутствующее выражение. — Рон! Завтракать! — Я не голоден.
“Ready?” he said to Ron. He was halfway to the dormitory door when he realised that Ron had not moved, but was leaning on his bedpost, staring out of the rain-washed window with a strangely unfocused look on his face. “Ron? Breakfast.” “I’m not hungry.”
Из легенд, слышанных в детстве, ему больше всего запомнились обрывочные рассказы про эльфов. – Даже и в наших краях есть такие, кто понимает Дивный Народ и умеет с ним разговаривать, – сказал он. – Тоже и мой хозяин, господин Торбинс. Он рассказывал мне, как они уплывают, и вообще у него что ни слово, то эльфы. А уж старый Бильбо, тот, помню, про них все на свете знал. – Оба сдвинутые, – сказал Тод. – Старик Бильбо, тот совсем, а теперь вот и Фродо тоже сдвинулся. От него, что ль, ты слухов набираешься?
Of all the legends that he had heard in his early years such fragments of tales and half-remembered stories about the Elves as the hobbits knew, had always moved him most deeply. ‘There are some, even in these parts, as know the Fair Folk and get news of them,’ he said. ‘There’s Mr. Baggins now, that I work for. He told me that they were sailing and he knows a bit about Elves. And old Mr. Bilbo knew more: many’s the talk I had with him when I was a little lad.’ ‘Oh, they’re both cracked,’ said Ted.
- Они не сдвинулись с места.
“They haven’t moved.
Но он не сдвинулся с места.
But he didn’t move.
Но не сдвинулся с места.
But he did not move.
Он сдвинулся всего на сантиметр.
It moved about an inch.
Они сдвинулись теснее.
They moved closer together.
Но ни один из них не сдвинулся с места.
Neither of them moved.
Тот не сдвинулся с места.
The spigot did not move.
– У Большого Утеса лежали камни, а теперь один сдвинулся – вода его сдвинула.
There was that rock round by Prospect Cliff, my sweet, that one moved, the water moved it.
Он не сдвинулся ни на дюйм
He didn’t move, not an inch.
Воздействия ГБЦД на адаптивность морской воды не наблюдалось, хотя пик тироксина сдвинулся и у рыб, подвергшихся воздействию ГБЦД, он произошел на неделю раньше, чем в контрольной группе.
The exposure to HBCD was not observed to affect seawater adaptability, although the peak of thyroxine was shifted and occurred one week earlier in HBCD exposed fish than in controls.
Он был важной составляющей в деле окончания "холодной войны", и, как ничто другое, именно идеализм лег в основу процесса деколонизации, который сдвинул тектонические пласты истории.
It was an important force in bringing about the end of the cold war, and, more than anything else, it was idealism that lay behind the process of decolonization, which so shifted the tectonic plates of history.
В некоторых районах эту проблему усугубили военные действия последнего времени и сильные дожди и оползни, в результате которых произошел перенос мин на ранее разминированные участки и сдвинулись указатели минных полей.
In some areas, contamination has been exacerbated by recent military activities and by heavy rains and landslides, which have shifted mines into previously cleared areas and altered minefield markers.
В 2012 году соотношение сдвинулось в сторону тех, кто публикуется в Интернете, поскольку увеличилось число убийств так называемых представителей <<гражданской журналистики>> и в связи с тем, что многие журналисты публикуют свои репортажи одновременно в различных форматах.
In 2012, the ratio shifted towards Internet publishing, as a result of the increase in the number of deaths of "citizen journalists" and the fact that many journalists cross-publish on multiple platforms.
4. Что касается административных расходов, то, как подчеркнул секретариат, хотя общая сметная стоимость проекта создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий осталась прежней, первоначальные установленные сроки сдвинулись изза изменений, внесенных в стратегию реализации проекта.
4. With regard to administrative costs, the secretariat emphasized that while the overall estimated cost of the Integrated Pension Administration System project remained unchanged, there had been a shift in the original timeline, owing to changes in the implementation strategy.
Поэтому важно располагать эффективными внутренними и внешними функциями надзора, контроля, ревизии, инспекции и расследования, с тем чтобы обеспечить полную подотчетность организаций за ресурсы, выделяемые им. Однако в последние годы направленность надзора сдвинулась с обеспечения соблюдения в сторону добавления ценности организациям; ожидается, что ревизия не только выявит проблемы, но и обеспечит возможные решения.
It was therefore crucial to have strong internal and external oversight, monitoring, auditing, inspection and investigation functions so as to ensure that organizations were fully accountable for the resources allocated to them. In recent years, however, the focus of oversight had shifted from securing compliance to adding value to organizations; auditing was expected not only to identify problems but also to provide potential solutions.
Наверное, сдвинулась труба.
- The pole must've shifted.
Мне кажется трейлер сдвинулся.
I think the trailer shifted.
Ее прыжок сдвинул тело.
Her impact shifted his body.
На выходных что-то сдвинулось.
Things shifted this weekend.
Ветер сдвинул с места столб.
Wind shifted the post.
Похоже все сдвинулось слегка налево.
It's shifted to the left.
Сейчас мы немного сдвинули рамки поиска ?
Now that out profile shifted ?
Пуля сдвинулась и перекрыла кровообращение.
The bullet shifted and entered your bloodstream.
Словно это изображение сдвинулось и он, оставаясь неподвижным, видел его под другим углом.
The vision appeared to have shifted and approached him from a different angle while he remained motionless.
Комната свернулась вокруг него, сплющилась, завертелась и сдвинулась куда-то, а Артур остался на месте, беспомощно ускользая в собственный пупок.
The room folded flat about him, spun around, shifted out of existence and left him sliding into his own navel.
Чуть сдвинулся, и Новин сдвинулась вместе с ним.
He shifted a little, and Noveen shifted with him.
Небо сдвинулось еще и продолжало сдвигаться.
Again the sky shifted, and again, and again. It went on shifting.
Фонтан тоже сдвинулся с места.
The fountain shifted, too.
Солдат сдвинул поклажу.
The soldier shifted his burden.
– Может, земля как-то… сдвинулась? – Нет.
“Could the ground have shifted in some way?” “No.
Звездное поле снова сдвинулось.
The starfield shifted again.
Голубиная корзинка вдруг сдвинулась с места.
The basket shifted suddenly;
Он слегка сдвинул свою руку.
He shifted his hand slightly.
Небо сдвинулось, и Пилорат заморгал.
The sky shifted and Pelorat blinked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test