Translation examples
noun
Организация <<Священники за жизнь>>
Priests for Life
Католический священник.
Catholic priest.
Священник не пострадал.
The priest was not injured.
В 1962 году он поступил на службу в Конгрегацию священников Святого Сердца, а в 1969 году был рукоположен в священника.
In 1962, he entered the Congregation of the Priests of the Sacred Heart, and was ordained a priest in 1969.
Они также описали детали убийства священника Микаэляна членам семей священников Микаэляна и Дибаджа.
They also described the details of the assassination of Priest Mikailian for the members of the families of Priests Mikailian and Dibaj.
Он священник и ты тоже священник, так?
He's a priest and you're a priest, too, right?
Я вызываю священника! Какой ещё священник!
I'm calling the priest!
Нет, тем, что священник - совсем не священник.
No. I'm intrigued because the priest is not a priest.
Посмотри сюда, священник.
Look here, priest.
Так говорит священник.
Priest says so.
И нечестивых священников!
And unholy priests!
Говорили про доктора и про священника.
There was talk of a doctor and a priest.
священник читал «Упокой, господи».
the priest was reading “Give rest, O Lord .
Священника?.. Не надо… Где у вас лишний целковый?.. На мне нет грехов!..
A priest?...No need...Where's your spare rouble?...There are no sins on me!
священник-иезуит постоянно твердил о «фрагментации знания»;
the Jesuit priest was always referring to “the fragmentation of knowledge”;
русские священники есть везде, и там обвенчаться можно».
There are Russian priests everywhere, and one can get married all over the world.
Благословляя и прощаясь, священник как-то странно осматривался.
The priest, as he gave the blessing and took his leave, looked around somehow strangely.
На ее заседаниях священник-иезуит то и дело пускался в рассуждения о «фрагментации знания».
In the meetings of our subgroup the Jesuit priest was always talking about “the fragmentation of knowledge.”
Он вдруг посторонился, чтобы пропустить входившего на лестницу священника и дьячка.
He suddenly stepped aside to allow a priest and a reader, who were coming up the stairs, to pass.
Раскольников постоял, подумал и вошел вслед за священником в квартиру Сони. Он стал в дверях.
Raskolnikov stood, thought, and then followed the priest into Sonya's apartment. He stopped in the doorway.
Священник обошел всех с крестом. Выходило, что остается жить минут пять, не больше.
A priest went about among them with a cross: and there was about five minutes of time left for him to live.
— Во всем виноваты священники, — сказал старик. — Священники? — Священники. — Почему священники?
It's the priests who've done it, the old man said. The priests? The priests. Why the priests?
— Да, мы священники, даже больше чем священники.
Yes. Priests. But more than priests.
исповедь — всегда исповедь, и священник — всегда священник.
a confession is a confession and a priest a priest.
Я остаюсь священником, но священником только для себя.
I remain a priest, but a priest only to myself.
– Но священник всегда остается священником, отец мой.
       "But once a priest always a priest, Father.
Есть хорошие священники и плохие священники, и в основном среди них плохие, но они все же священники.
There are good priests and bad priests and they're mostly bad, but they're still priests.
– Грех священника касается только самого священника!
“A priest’s sins concern a priest alone,”
— У священника, он был католик. — Что ж, священники бывают разные.
"From a priest; he was Catholic." "Ah, well; you see, there are priests and then there are priests."
noun
Нет и женщин-священников и пасторов.
There are no female ministers or pastors.
Пасторы/духовные лица/священники
Pastors/ Clerics/ Ministers
Он попался на глаза священнику, и тот привел его в центр реабилитации.
A minister brought him into a rehabilitation programme.
В марте были задержаны и подвергнуты пыткам пресвитерианские священники.
Presbyterian ministers were arrested and tortured in March.
Священники выходят на пенсию по достижению ими 70 лет, причем после этого священник и его жена начинают ежемесячно получать пожизненную пенсию в размере 200 долларов каждый.
Retiring age for ministers is 70 years old, when a minister and his wife each receives a monthly pension of $200 monthly until they pass away.
31. Приказом № 13/2000 (VII.14) министра юстиции учреждена должность священника, и священник имеется во всех пенитенциарных учреждениях.
Order No. 13/2000 (VII.14) of the Minister of Justice established chaplain service - a chaplain is available in all the penitentiary institutions.
С официальной позицией по данному вопросу выступила Ассоциация священников Каймановых островов.
The Cayman Ministers Association took an official stand on the issue.
ii) беспрепятственно совершать богослужения, посвящать в сан, назначать священников;
(ii) Freely to exercise their ministry, to ordain ministers and to assign their pastoral responsibilities;
С момента ее создания обучение и посвящение в ней прошли почти 3000 межконфессиональных священников.
Since its inception, it has trained and ordained close to 3,000 interfaith ministers.
Священник такой смешной.
Minister's so funny.
- Анти Питканен, священник.
Antti Pitkänen, minister.
- Это не священник.
Can't be the minister.
Я лицензированный священник.
I'm a licensed minister.
Священник был прав.
The minister was right.
- Барни, я священник.
Barney, I'm a minister.
Этот очень скромный доход доставляет приличное содержание 944 священникам.
This very moderate revenue affords a decent subsistence to nine hundred and forty-four ministers.
Я заметил, что священник косится на часы, и, отведя его в сторонку, попросил подождать еще полчаса.
The minister glanced several times at his watch so I took him aside and asked him to wait for half an hour.
Без четверти три явился лютеранский священник из Флашинга, и я невольно начал поглядывать в окно – не подъезжают ли другие автомобили.
A little before three the Lutheran minister arrived from Flushing and I began to look involuntarily out the windows for other cars.
Весь расход церкви, включая единовременные издержки на постройку и ремонт храмов и домов для священников, не может, по предположениям, превышать 80 или 85 тыс. в год.
The whole expense of the church, including what is occasionally laid out for the building and reparation of churches, and of the manses of ministers, cannot well be supposed to exceed eighty or eighty-five thousand pounds a year.
Около пяти часов наш кортеж из трех машин добрался до кладбища и остановился под дождем у ворот – впереди катафалк, отвратительно черный и мокрый, за ним лимузин, в котором ехали мистер Гетц, священник и я, и, наконец, многоместный открытый «форд» Гэтсби со слугами и уэст-эггским почтальоном, промокшими до костей.
About five o'clock our procession of three cars reached the cemetery and stopped in a thick drizzle beside the gate--first a motor hearse, horribly black and wet, then Mr. Gatz and the minister and I in the limousine, and, a little later, four or five servants and the postman from West Egg in Gatsby's station wagon, all wet to the skin.
— Но ведь капрал — друг священника, а священники не должны пить!
But this corporal is a friend of the minister, and ministers ought not to drink!
— Но я же священник!
But I'm a minister.
– Когда он был священником?
“When he was a minister,”
Священник рассмеялся.
The minister laughed.
— Вы — тамошний священник? — Да.
“Are you the minister there?” “Yes.
Кажется, этот человек сам был священником.
The man was even supposed to be a minister himself.
Он не убил священника.
He did not kill the minister.
— Твой отец священник?
“Your father is a minister?”
17 августа, Ксанга: убийство священника.
17 August: in Ksanga, murder of a clergyman.
Она посетила место массовой казни в Матицане и встретилась с сербским православным священником в Косово Поле.
She visited a massacre site at Maticane and met with a Serbian Orthodox clergyman in Kosovo Polje.
Он может сделать это в любое время либо лично через адвоката, священника или врача или в письменном виде.
Such contact may take place at any time in person, through a lawyer, clergyman or doctor, or in writing.
d) Иво Томашевич (в последующих документах упоминаемый как священник, имеющий тот же сан (Его Высокопреосвященство), что и Пулич);
(d) Ivo Tomasevic (in later documents identified as a clergyman with the same honorific (His Highness) as Puljic);
В большинстве штатов обряд венчания может выполнять священник, или мировой судья, или какой-либо иной представитель судебной власти.
Most states permit the wedding to be performed by either a clergyman or by a justice of the peace or other judicial officer.
717. В 1975 году в начальных школах, которые ранее возглавлялись одним управляющим, в роли которого обычно выступал местный священник, была введена система административных советов.
In 1975 a system of Boards of Management was established for primary schools, replacing management by an individual, usually a local clergyman.
Специальный докладчик направил также сообщение правительству Гватемалы в интересах четырех человек, в том числе одного священника, которые были убиты 13 ноября 1996 года толпой в Момстенанго, Тотонисапан.
The Special Rapporteur also transmitted an allegation to the Government of Guatemala on behalf of four persons, including a clergyman, killed on 13 November 1996 by a mob in Momstenango, Totonicapan.
Он имеет право быть извещенным о решении суда в отношении приведения в исполнение смертного приговора не менее чем за 10 часов до срока его исполнения и встретиться со священником непосредственно перед казнью.
The condemned prisoner has the right to be notified of the decision of the court to carry out the death sentence at least 10 hours before his execution, and to meet with a clergyman immediately before his execution.
В этой связи моя делегация хотела бы напомнить об одном высказывании английского священника и поэта XVII века Джона Донна, которое гласит: <<Нет человека, который был бы как остров, сам по себе, каждый человек есть часть материка, часть суши>>.
In that connection, my delegation recalls the words of the seventeenth-century English clergyman and poet John Donne: "No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main."
Что касается отношения церкви к тем или иным конкретным священникам, которые могут быть признаны виновными в совершении уголовных деяний в ходе руандийского конфликта, то в данном вопросе, как и в других случаях, церковь уважает деятельность гражданских судов, как национальных, так и международных.
Regarding the Church's attitude to any individual clergyman who might be found guilty of criminal actions in the Rwandan conflict, that was a matter where the Church would, as always, respect the work of the civil courts, both national and international.
Священник парсийского происхождения?
A parsee clergyman.
-Вы священник? -Да, сэр.
-You're a clergyman?
Какой-то священник, кажется.
A clergyman, I think.
Даже воротничок священника.
Even a clergyman`s collar.
Вообрази, выйти замуж за священника!
Fancy marrying a clergyman!
Ты же дочь священника, да?
Clergyman's daughter, are you?
И вы дочь священника.
A clergyman's daughter, I presume.
Но он же священник.
But he is a clergyman.
- Но не каждый священник - ты!
~ Not every clergyman is you!
Китти и Лидии не приходило в голову завидовать мисс Лукас, так как мистер Коллинз был всего лишь священником.
Kitty and Lydia were far from envying Miss Lucas, for Mr. Collins was only a clergyman;
Мне очень хотелось поверить искренности его намерений, хотя я не могу сказать, что это мне вполне удалось. Тем не менее я сразу согласился с его предложением, так как отлично понимал, насколько мистер Уикхем не подходит для роли священника.
I rather wished, than believed him to be sincere; but, at any rate, was perfectly ready to accede to his proposal. I knew that Mr. Wickham ought not to be a clergyman;
— Священник останется священником всегда.
Once a clergyman, always a clergyman.
И это вы – священник?
And you a clergyman?
Англиканский священник.
The Anglican clergyman.
– Пожилой священник.
 "Elderly clergyman."
Там также находился священник.
So was the clergyman.
— Нет, мой отец священник.
No, my father is a clergyman.
- Мой отец - священник.
My father is a clergyman;
Лицо священника помрачнело.
      The clergyman's face clouded.
Затем священник обратился к ней.
Then the clergyman turned to her.
Да вы знаете, – сказал священник.
You know,’ said the clergyman.
noun
b) посещающие священники;
(b) The visiting chaplains;
d) священникам, посещающим тюрьмы;
(d) The visiting chaplains;
Международная ассоциация тюремных священников
International Prison Chaplains' Association
Например, в армии нет военных священников.
For instance, the military has no religious chaplains.
:: сотрудничество в организации деятельности от имени тюремных священников;
:: Collaborating in the organization of activities on behalf of prison chaplains.
Цель - помощь в финансировании работы священников в больницах Новой Зеландии.
To assist in funding for chaplains in hospitals around New Zealand.
В своем отчете военный священник должен указать мотивы, лежащие в основе его выводов.
The chaplain's report must include reasons for his conclusions.
Назначение священников, проповедников и капелланов освобождено от действия Закона.
The appointment of clergymen, preachers and chaplains has been exempted from the reach of the Act.
Национальные тюремные священники выпускают свои собственные доклады и обеспечивают их доступность в средствах массовой информации.
The National Prison Chaplains produce their own report and make it available to the media.
- Корделия Денби, священник.
- Cordelia Denby, chaplain.
- Найди священника - Есть, сэр.
Find the chaplain.
Нам нужен священник.
We need a chaplain.
Священник - то, цветы - это.
Chaplain this, flowers that.
Священник мой старый друг.
Chaplain's an old friend.
Мой священник, доктор Кранмер.
My chaplain, Doctor Cranmer.
Священник Раввин Бенджамин Мендельсон.
Chaplain Rabbi Benjamin Mendelsson.
Священник в палату 802.
Chaplain to room 802.
Я нашел священника Орловски.
I found Chaplain Orlovsky.
Следующим пришел священник.
Next came the Chaplain.
– Шутите? Вам нужен священник.
You need a chaplain.
Входит тюремный священник.
     The prison CHAPLAIN has entered.
Священник по-прежнему молчал.
The chaplain still said nothing.
Священник из Корпуса Реконструкций и Ремонта.
Chaplain, Reconstruction and Reclamation Corps.
Священник присоединился к этим увещеваниям.
In these exhortations he was joined by the chaplain.
Священник торопился и нервничал.
The Chaplain spoke in a nervous and hurried manner.
И всё из-за нового священника.
It’s all on account of the new chaplain.
Лютеранский священник превзошел сам себя.
The Lutheran chaplain had surpassed himself.
Черт побери, у них в армии есть священники!
Their army has chaplains, for Christ's sake.
noun
- Собираюсь стать священником.
Embryo parson, actually.
Посылай за священником.
Send for a parson.
Дело только за священником.
Next phase - a parson.
Священник, кем был он?
The parson, what was he?
Наверное, остановился поговорить со священником.
- Probably talking to the parson.
Нет, нет, побеждает священник.
No, no, the parson is the winner.
Везет же вам, священникам.
You know, you parsons have the luck.
Я должна послать за священником.
I must send for the parson.
Приходский священник никогда не выручит своих денег, если проведет дорогу или канал к отдаленной части страны, чтобы расширить рынок для продуктов своего отдельного прихода.
The parson of a parish could never find his account in making a road or canal to a distant part of the country, in order to extend the market for the produce of his own particular parish.
Приходский священник или средней руки помещик, живущий со своего имения, могут иногда, пожалуй, находить некоторую выгоду в получении: первый — своей десятины, второй — своей ренты натурой.
The parson of a parish, or a gentleman of small fortune who lives upon his estate, may sometimes, perhaps, find some advantage in receiving, the one his tithe, and the other his rent, in kind.
И не только дочки священников.
And not only parsons’ daughters;
Какая жалость, что он священник!
What a pity he's a parson!'
— Совершенно верно, — подтвердил мистер Кэрилл. — Мне выпала привилегия обнаружить, что священник вовсе не священник.
"Just so," said Mr. Caryll. "It was my privilege to discover that the parson is no parson."
Жизнь священника, дорогие друзья.
A parson’s life, dear friends.
Вы и этот священник со своей сестрой.
You and the parson and his sister.
Из всех жителей один только священник был приглашен в дом.
Only the parson was invited to the house.
Я тысячу раз сожалею, что ты священник;
It's a thousand pities you're a parson;
В семье моего отца было много священников.
Several of my father's family are parsons."
– Вот почему папа стал священником!
“So that is why Papa became a Parson!”
noun
Визит к главному священнику, Государственное управление по делам Сангха Маханаяка
09:30 Call on Chief Reverend, State Sangha Mahanayaka
27 апреля: НРУ арестовало и заключило под стражу сотрудников Лиги избирателей - священника Поля Нсапу и Сабин Банзу.
27 April: arrest and detention by ANR of Reverend Paul Nsapu and Sabin Banza, Ligue des Electeurs officials.
Организатор этой инициативы англиканский священник Достопочтенный Ноэль Скотт был якобы арестован вскоре после этого мероприятия, и, прежде чем выпустить его из тюрьмы, ему приказали сдать его зимбабвийский паспорт.
The Anglican organizer of the initiative, Reverend Noel Scott, was allegedly arrested shortly after the drive and ordered to surrender his Zimbabwean passport before being released from prison.
Второй случай касается священника Пата Робертсона, который имеет связи в высших эшелонах республиканской партии и который публично подстрекал к убийству нашего президента Уго Рафаэля Чавеса Фриаса.
The second case involves the Reverend Pat Robertson, who has ties at the highest level to the Republican Party, and who has publicly called for the assassination of our President Hugo Rafael Chávez Frías.
К нам поступила просьба о замене представителя гражданского общества альтернативным оратором -- его преподобием священником Гидеоном Биамугишей представителем Африканской сети религиозных лидеров, инфицированных ВИЧ и лично затронутых проблемой ВИЧ/СПИДа.
We have received a request that the civil society representative be replaced by the alternate speaker, the Reverend Canon Gideon Byamugisha, of the African Network of Religious Leaders Living With and Personally Affected by HIV and AIDS.
Это убило священника.
It killed the reverend.
- Я священник в его церкви.
- I'm Malcolm's reverend.
Священник был наркоманом?
The Reverend was an addict?
Она же дочь священника.
She's the reverend's daughter.
– Священник сказал, что была.
“The Reverend say she was there.”
Священник изумленно смотрел на меня.
The reverend stared.
Наш отец был священник.
And our father a reverend.
Но при этом сыном священника и галлюцинировал.
But he was a reverend’s son and he hallucinated.
Нет ничего лучше, чем сын священника в семье.
Nothing like a Reverend’s son in a family.
Соедини меня со священником Хейрстоном.
You connect me to Reverend Hairston.
Я баптистский священник Гентри. - Да?
I'm a Baptist preacher--the Reverend Gantry." “Yes?"
Священник Юстис Хорнкасл был очень педантичен.
The Reverend Eustace Horncastle was a precise man.
noun
Я всего лишь простой священник.
I am but a common prelate.
О какой силе ты говоришь, Священник?
What power are you talking about, Prelate?
Пожилой православный священник, облаченный в черную рясу, стоял у кровати.
The elderly, black-robed Russian Orthodox prelate stood over the bed.
Несмотря на годы, карие глаза священника были все еще ясными и куда более твердыми, чем у большинства более молодых людей.
despite his years, the prelate's brown eyes were still keen and among the shrewdest the tribune could recall.
То, что видел Диггер, было обрядом изгнания демонов и молением о помощи, завершившимся жертвоприношением, совершаемым священником.
The only ones Digger had seen were the exorcisms, and the prayer for assistance, which had been followed by the sacrifice of the prelate.
Священники в развевающихся одеждах, не менее красивых, чем наряды короля и королевы, читали по-латыни надлежащие молитвы; голоса их звучали негромко и почтительно.
The prelates, their flowing robes as beautifully sewn as those of the king and queen, recited the ceremony in Latin, their voices hushed and reverent.
Молодой священник с некоторой торжественностью перечислил несколько маловажных дел, и Джиованни польстил ему тем, что поинтересовался его мнением о большинстве из них.
The aide rattled off a series of inconsequential functions ceremonial in nature, and Giovanni flattered the young prelate by requesting his opinion on most of them.
Оба священника – один был иерархом провинциального городка Девелтос, второй – настоятелем монастыря в пустынях юго-запада – были такими фанатиками, что по сравнению с ними Пирр показался бы агнцем.
The two clerics, one the prelate of the provincial town of Develtos, the other an abbot in the semidesert far southwest, were fanatical enough to make even Pyrrhos seem mild by comparison.
Вы вольны лишить сана любого священника, но избирается патриарх синодом священнослужителей, которому император предлагает список из трех имен, коими выбор ограничивается.
You may of course remove a prelate as you wish, but the naming of his successor lies in the hands of a synod of clerics, to whom you submit a list of three candidates for their formal selection.
noun
Вы позвали священника?
Did you call the pope?
- Эй, он не священник!
He's not the pope.
- Не могу отказать священнику.
- I won't say no to the pope.
У священника всегда есть выбор
The Pope always has a choice.
А священник испражняется в лесу?
Does the Pope shit in the woods?
Да. Я хочу поговорить со священником.
I'm gonna wanna talk to the pope.
Священник бы не понял.
I don't think that's what the pope had in mind.
Ты провел день, надеясь, что президент не позовет священника.
Hoping the president wouldn't call the pope.
Священники могут научить нас многому.
The Popes can teach us a lot.
– Выходит, греческие православные священники уживаются с арабами, но независимы от папы римского?
So, the Greeks get along with the Arabs, but not the Pope?
Меня не заботило, что находится справа — дом, горизонт или священник, вышедший на прогулку.
I was not even aware of what was to my right-a house, a horizon, or the pope out for a stroll.
Их жертвами становятся президенты, священники, люди, ждущие поездов на железнодорожных платформах, обыватели, выходящие из церковных врат или дверей универмагов.
Presidents, popes, people waiting in railroad stations, coming out of churches or department stores.
noun
Священник этого прихода должен рассказать святым отцам то, что видел своими глазами.
So, Domini, an animal has no soul and cannot therefore be excommunicated. No.
Но рорванцы не люди, ноагианские священники сомневаются, есть ли у чужаков душа; в любом случае они язычники…
But the Rorvan were not human; the Noachian dominies doubted that any aliens even had souls, and in all events they were surely heathen …
noun
Но если государь попытается незаконно или насильственно лишить некоторое количество священников их бенефиций хотя бы на том основании, что они проповедовали с чрезмерным усердием то или иное мятежное учение, то таким преследованием он только сделает их и их учение в десять раз более популярным, а потому и в десять раз более докучным и опасным.
But should the sovereign attempt irregularly, and by violence, to deprive any number of clergymen of their freeholds, on account, perhaps, of their having propagated, with more than ordinary zeal, some factious or seditious doctrine, he would only render, by such persecution, both them and their doctrine ten times more popular, and therefore ten times more troublesome and dangerous, than they had been before.
Священники - они ж обыкновенные люди, как и мы.
"Preachers are just ordinary guys like the rest of us." “Sure;
В смерти своей священник раз и навсегда поднялся над обыденностью.
In death the rector was lifted once and for all beyond the ordinary.
— У меня было самое обычное детство, — сказала она. — Мы выросли в доме приходского священника в Трокбридже.
"It was a very ordinary childhood," she said. "We grew up at the rectory in Throckbridge.
офицеры, врачи, священники, университетские профессора, писатели, видные политики прошлого, простые рабочие и крестьяне.
they were army officers, doctors, clergymen, university professors, writers, former political figures, ordinary workingmen and peasants.
noun
На нем вновь была одежда священника.
He was wearing his cassock and clerical collar again.
Священник вздохнул и медленно поднялся.
The old man in the cassock sighed and stood up slowly.
Священник присел рядом с ним, и Пекюше заговорил о христианстве.
The man of the cassock sat down beside them, and Pécuchet broached the question of Christianity.
Священник расстегнул ворот сутаны, стянул ее через голову и бросил на сиденье «мерседеса».
He unbuttoned his cassock at the neck, pulled it over his head and tossed it into the Mercedes.
sky-pilot
noun
— Будь я проклят, если это не тот священник! — Долман вздохнул с облегчением.
‘Bugger me if it isn’t the sky pilot!’ Dolman experienced a surge of relief.
Он всегда был неверующим, всегда добродушно подсмеивался над судовыми священниками и их разговорами о бессмертии души. За гробом жизни нет, возражал он, живешь здесь, сегодня, а потом – вечная тьма.
He had always been irreligious, scoffing good–naturedly at the sky–pilots and their immortality of the soul. There was no life beyond, he had contended; it was here and now, then darkness everlasting.
— Я совершенно против тех священников, которые проповедуют причащение друзей, — объясняет он Брумме, который лежит в изножье кровати, издавая странные звуки.
‘I am quite against the sky pilots who preach about the holy communion of friends,’ he explains to Brumme, who is lying over the foot of the bed making weird sounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test