Translation for "святилищами" to english
Translation examples
Тем не менее, прежде чем покинуть здание, последние взорвали святилище и близлежащие дома.
However, they allegedly set fire to and dynamited houses and the sanctuary before fleeing.
Подобная акция протеста в стенах этого святилища свободного выражения мнений явно шла вразрез с духом Сан-Франциско.
This protest action inside the very sanctuary of free speech is a clear violation of the spirit of San Francisco.
Этот подход также согласуется с Дакарскими рамками действий, в соответствии с которыми <<школы необходимо уважать и беречь, как святилища и зоны мира.
This approach is also in line with the Dakar Framework for Action, according to which: "Schools should be respected and protected as sanctuaries and zones of peace.
Обитатели Чарар-ашраф якобы отказались от помощи, предложенной властями, и провели сбор средств среди мусульман для реконструкции святилища.
The inhabitants of Charar—e—Sharief had allegedly refused the assistance proposed by the authorities and had organized a collection among Muslims in order to rebuild the sanctuary.
ЮНЕСКО признала некоторые культурные феномены этнических меньшинств, в частности "Культурное пространство гонгов Центрального плоскогорья" и "Святилище Мишон" в качестве объектов всемирного наследия.
UNESCO had recognized some cultural heritages of ethnic minorities as world heritages such as "Space of Gong Culture in Central Highlands" and "My Son Sanctuary".
Совет Безопасности, в особенности, не может более оставаться святилищем, в которое допущены лишь первоначальные государства-члены в качестве жрецов, которые решают судьбы остального мира, с чем нельзя согласиться.
The Security Council especially ... can no longer be maintained as a sanctuary of the holy of holies, with only the original members acting as high priests and deciding on issues for the rest of the world, which cannot be admitted.
Мы считаем, что Совет Безопасности в особенности не может более оставаться святилищем, в которое допущены лишь первоначальные государства-члены в качестве жрецов, которые решают судьбы остального мира, с чем нельзя согласиться.
The Security Council especially, we believe, can no longer be maintained as a sanctuary of the holy of holies, with only the original members acting as high priests and deciding on issues for the rest of the world, which cannot be admitted.
Надежда и доверие - суть предпосылки ответственной дееспособности, и они питаются из внутреннего святилища совести, где человек "пребывает наедине с Богом", в силу чего догадываешься, что ты не один среди загадок существования, ибо тебя сопровождает любовь Творца!
Hope and trust are the premise of responsible activity and are nurtured in that inner sanctuary of conscience where “man is alone with God” and thus perceives that he is not alone amid the enigmas of existence, for he is surrounded by the love of the Creator.
164. Поездки на места: объекты, имеющие большую историческую архитектурную и экологическую ценность, такие, как святилище в Дельтах и монастырь Хосиос Лукас в префектуре Виотия, которые занесены в перечень памятников мирового наследия ЮНЕСКО.
Field Visits: Sites of great historic, architectural and environmental value such as the Holy Sanctuary of Delphi and the Monastery of Hosios Loukas in the Prefecture of Viotia, listed as UNESCO World Heritage Monuments.
49. В контексте вооруженного конфликта сообщалось о нескольких случаях нападения на объекты религиозного почитания, в частности на мечети, например на мусульманское святилище Чарар-ашраф, разрушенное 11 мая 1995 года.
49. Several instances of attacks in the context of the armed conflict against places of worship namely, Mosques and in particular the Charar—e—Sharief sanctuary which was destroyed on 11 May 1995, were reported.
Святилище божьей коровки.
The ladybug sanctuary.
Это... мое святилище.
This... is my sanctuary.
О, заклятие святилища.
Oh, the sanctuary spell.
Артемида это святилище.
Artemis is a sanctuary.
Вы оскорбите святилище.
You can't defile a sanctuary.
Это место - святилище.
This place is a sanctuary.
Там наверху святилище.
That's a sanctuary up there.
Большинство университетов даже не очень спешило воспринять эти достижения после того, как они были сделаны, а некоторые из этих ученых обществ предпочитали оставаться в течение долгого времени святилищем, где отвергнутые системы и устарелые предрассудки находили убежище и защиту после того, как они были изгнаны из всех уголков мира.
The greater part of universities have not even been very forward to adopt those improvements after they were made; and several of those learned societies have chosen to remain, for a long time, the sanctuaries in which exploded systems and obsolete prejudices found shelter and protection after they had been hunted out of every other corner of the world.
В святилище? – Нет. – Нэннеке встала. – Не в святилище.
In the sanctuary?' 'No.' Nenneke got up. 'Not in the sanctuary.
Они обошли святилище —
They flanked the sanctuary
Но Наставника в Святилище не было.
The Counselor was not in the Sanctuary.
— А еще, в Святилище Судеб…
    "And at the Sanctuary of Destinies, they-"
– да, молодой человек, святилище, – да, там —
Sure, kid, the Sanctuary is THERE.
Святилище вздрогнуло.
The entire sanctuary shook.
Это часть Святилища?
Is that part of the sanctuary?
таков закон святилища.
it was the law of the sanctuary.
Таков был закон святилища.
Such was the rule of the sanctuary.
Мы спрячем ее в Святилище.
We will hide her in the Sanctuary.
noun
11. Осквернение святилищ
Desecration of holy places
Кроме того, группа евреев правой ориентации пыталась проникнуть на территорию святилищ в Иерусалиме.
In a separate development, a group of right-wing Jews tried to get into the Holy Compound in Jerusalem.
Бехаисты по-прежнему подвергаются длительному тюремному заключению, их святилища конфискуются, и они лишены права на собрания.
Baha'is continue to be subject to prolonged imprisonment, confiscation of holy places, and denial of the right to assemble.
ОННН указывает, что отсутствие доступа мапуче к священным местам, святилищам и могилам из-за приватизации земель лишает их возможности отправления традиционных верований мапуче85.
UNPO indicates that lack of access by the Mapuches to holy sites, shrines and graves due to the privatization of land prevents the full exercise of the traditional Mapuche religion.
Оно предлагает Департаменту организовывать совместно с местными медийными организациями семинары с целью привлечения внимания к последствиям, которые могут иметь осквернение святилищ и оскорбительное отношение к национальным особенностям.
It proposed that the Department should convene seminars in cooperation with local media organizations to draw attention to the impact of violating holy places and insulting national characteristics.
3. решительно осуждает сожжение святыни Шах-аль-Хамадан и осквернение мечети Джамия в Сафапуре, а также сожжение мечети Джамия в Киштваре и другие случаи осквернения мусульманских святилищ;
3. Strongly condemns the burning of the Shrine of Shah-e-Hamadan and the desecration of the Jamia Mosque at Safapur, and the burning of the Jamia Mosque at Kishtwar and other incidents of desecration of Muslim Holy places.
Думай. чьё имя называешь в этом святилище.
Mind what you name in this holy place.
Если мы доставим Дэнни в безопасное место в святилище, где его люди защитят нас так что туда мы и поедем.
If we just get Danny someplace safe a holy place, where his people can protect us then we can ride it out.
Ради своей любви Имхотеп не побоялся навлечь на себя гнев богов и спустился в город где он взял из святилища чёрную Книгу Мёртвых.
For his love, Imhotep dared the gods' anger by going deep into the city, where he took the black Book of the Dead from its holy resting place.
Таким образом, исходя из того, что время затраченное на святилища ритуальных змей контакты со Жрицами Вуду и индейцами обожающими мексиканскую водку основаны из наблюдений за этими странными личностями вы пришли к выводу, что это собственно и есть основа вашей практики касательно одержимости?
So based on your time spent with Holy Roller snake-handlers voodoo priestesses and Indians tripping on peyote buds based on observing these bizarre individuals you've concluded that possession is a basic, typical human experience?
В этом святилище он никого не потерпит!
He could not bear anyone in that holy place!
– А если и сможем, в Святилище его не примут.
And even if we could, the Holy Place would not accept him.
— Это на содержание вашего святилища.
“This is to help defray the cost of maintaining your holy shrine.”
Неудивительно, что народ считает это святилище главным.
No wonder this is the most holy place of the People.
Как и для древних бушменов она стала для меня святилищем.
Like the old bushmen, it had become a very holy place to me.
noun
- Внутреннее святилище, пожалуйста.
- Inner sanctum, please.
В святилище вторглись.
The sanctum is invaded.
Это - внутреннее святилище.
This is the inner sanctum.
Это мое личное святилище.
It's my private sanctum.
Ну, есть святилище.
Well, there is an inner sanctum.
- Они вошли в святилище.
-They have entered a sanctum.
Это вход во внутреннее святилище.
That's the entrance to the inner sanctum.
Значит, ты видел мое святилище.
So now you've seen my sanctum sanctorum.
- Ему удалось прорваться в святилище?
-Did he break through into the sanctum?
Убирайся из моего внутреннего святилища, сию минуту!
Just get out of my inner sanctum, this minute!
Пульсация святилища все еще не стихала.
The pulsing of the sanctum continued.
«Теперь тебя отведут в святилище». Но что там?
“You will be taken now in the sanctum.” But what’s there?
У входа в святилище я остановился.
At the entrance to the sanctum I paused.
Все трое покинули святилище.
All three sprinted from the sanctum.
Мужчины не допускаются в святилище Богини.
No men are allowed into the sanctum of the Goddess.
В святилище богини нет доступа мужчинам.
No men are admitted to the goddess's sanctum.'
Они постучали, и дверь во внутреннее святилище отворилась.
They knocked and were buzzed into the inner sanctum.
Луч падал на пол святилища и дробился радугой.
It struck the floor of the sanctum in an eruption of colour.
Мгновение спустя дверь в святилище распахнулась.
A moment later the doors to the sanctum swung open.
Должно быть, это место было чем-то вроде святилища, сохранявшегося в полной тайне. Но кто его создал?
The place must be some sort of sacrarium, created in secret. By whom?
Но этому ужасному святилищу молчания и смерти никто не угрожал вторжением; никто отсюда не отступал.
But into that awful penetralia of death and silence there was no invasion—there had been no retreat.
стрела в глубине святилища самоуважения указывала на что-то ещё нереализованное и недостигнутое — хотя как его сформулировать, и притом не шаблонно, я не знал.
deep in the penetralia of one’s self-regard there was an arrow pointing towards something which had remained unrealised and unachieved—though how to formulate it without making a model I knew not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test