Translation for "связывая" to english
Связывая
Translation examples
Учителя также выполняют важнейшую функцию, связывая оценку с процессом совершенствования обучения.
Teachers are also key to linking assessments to improved learning.
Она настраивала общественность против Уганды, связывая Уганду с силами, виновными в геноциде.
It has been inciting the public against Uganda by linking Uganda to the perpetrators of genocide.
Связывая гражданина и государство взаимными правами и взаимной ответственностью, Конституция определяет правовые основы их согласованной деятельности.
In linking the citizen and the State in terms of reciprocal rights and reciprocal responsibility, the Constitution defines the legal foundations of their concerted action.
В этом контексте АТЦИКТ будет стремиться играть конструктивную роль в качестве посредника, связывая потенциальные организации-доноры с партнерами Академии.
In this context, APCICT will seek to play a constructive role as an intermediary by linking potential donor organizations with Academy partners.
Некоторые политические деятели допускали порочащие общины рома заявления, в частности, связывая их с преступностью и критикуя их за нежелание интегрироваться.
Some politicians made stigmatising statements, among others linking Roma with criminality, and blaming the Roma for not trying to integrate.
Связывая и интегрируя внутренние усилия стран в единое целое, <<Микронезийский вызов>> представляет собой подлинный экосистемный подход к охране морской среды.
By linking and integrating domestic efforts, the Micronesia Challenge represents a true ecosystems approach to marine protection.
Создание международного порядка на основе верховенства права выдвигает на первый план человеческий фактор, связывая верховенство права с развитием и правами человека.
An international order based on the rule of law placed the human element in the forefront by linking the rule of law to development and human rights.
54. Интерактивный обмен информацией одновременно обеспечивает целый ряд выгод, напрямую связывая поставщиков с покупателями и повышая эффективность ценообразования и отдельных операций.
54. Online exchanges demonstrate several of these capabilities simultaneously, directly linking suppliers and buyers and increasing the efficiency of pricing and individual transactions.
80. В Канаде кооперативы отмечают достижения кооперативного движения в течение третьей недели октября, связывая это мероприятие с Международным днем кредитных союзов.
80. In Canada, cooperatives celebrate achievements of the cooperative movement during the third week of October, which is linked with International Credit Union Day.
Тесно связывая НПД КБОООН с национальными программами действий в области адаптации (НПДА), можно построить необходимые мосты между развитием и инициативами по адаптации, прежде всего в засушливых районах.
By strongly linking the UNCCD NAPs with the UNFCCC national adaptation programmes of action (NAPAs), the necessary bridges between development and adaptation initiatives can be built, notably in the drylands.
Мозги работают с токопроводов связывая воспоминания!
Brains work with electrical pathways linking up memories!
Джастин стоял на носу, связываясь с Сирен в башне Верити.
    Justin stood in our prow, Skill-linked to Serene in Verity's tower.
Я пытаюсь предложить вам его, связывая воедино серии фактов при помощи вопросов.
I’m trying to suggest it to you by linking up a series of facts by means of questions.
Паромы ходили по всем направлениям, связывая бесконечное множество прибрежных городков.
Ferries by the dozens plied the water here, linking the myriad riverside towns.
— Я этого не делаю только потому, что не хочу огорчать миссис Корбетт, связывая ее имя с вашим.
“The only reason I didn’t was to spare Mrs. Corbett the embarrassment of having her name linked to yours.”
Фильмы и одежда создавали иллюзию стабильности, связывая его с тем, что он называл ?прежней жизнью?.
The filmbooks and clothing provided a sense of stability, a link with what he thought of as his "former life."
Видение Аои, связывая убийцу с генералом и жестоким прошлым, подтверждало версию Сано.
Aoi's vision linked the murderer with him and that violent past, lending credence to Sano's theory.
Сайска прикрыла глаза, связываясь со своим драконом, затем снова их открыла. — Лорана не отвечает; может, она спит.
Cisca closed her eyes, linking with her dragon, then opened them again. “Lorana is not answering; she may be asleep.”
И плывущие в небе дирижаблики тоже светились, связывая между собой самые отдаленные становища как диких, так и одомашненных келпов.
Even hylighters trailed great streamers of light from their ballast, providing a link between isolated patches of wild and domestic kelp alike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test