Translation for "связисты" to english
Translation examples
Это связист третьей группы Гарольд Льюис.
This is signalman third class Harold Lewis.
Ну, у связистов это бывает.
Well, that's about average for a signalman, of course.
Связист опять потряс головой.
Again, the signalman shook his head.
Положив руку на плечи связисту, он крикнул ему: – Бросай аппараты!
He put an arm around the signalman's shoulder, said: "Leave the equipment!
Как раз в этот момент зазвонил телефон. Связист снял трубку.
Just then the telephone rang. A signalman picked it up.
Ты вроде связиста. Ты должен идти возле командира, впереди всех.
You’re like a signalman—you’ll have to walk at the head, next to the commander.”
Прозвучал сигнал тревоги. Связист подался вперед, просматривая мониторы и индикаторы.
The alarm sang. The signalman jarred upright in his chair, searching his banks of monitors and tallies.
На все человеческие слова накладывался пронзительный визг халианской речи, но связист не понимал ее.
Behind all the Terran words were the shrilling whistles of Khalian speech, but the signalman couldn’t comprehend them.
Связист пробежал пальцами по клавиатуре, прерывая последовательность, и нажал клавишу «исполнить», перед тем как буфер переполнился.
The signalman hacked at his keyboard, finished the sequence, and pressed “execute” just before the buffer filled.
Катон представил, как насмерть перепуганный связист, сбиваясь на скороговорку, докладывает по начальству, и хмыкнул.
Cato imagined how a terrified signalman died, getting lost in a tongue twister, reported to his superiors, and grunted.
На станции, обращавшейся вокруг Цели, усталый связист прихлебывал кофе и бросал взгляды на кристалл с пикантной видеозаписью, которую собирался просмотреть после окончания смены.
On the station orbiting Target, a bored signalman sipped coffee and eyed the girlie cube that was waiting for the end of his shift.
Связист сидел на краешке кресла, наблюдая и ожидая, забыв, что сигналу как минимум несколько часов, а может быть и дней, и битва давно закончилась.
The signalman hung on to the edge of his chair, watching, waiting, forgetting that this signal was at least hours, probably days, old, and the battle long ended.
Охрана штаба и связисты живут в сборных домах.
The headquarters guards and signals personnel are housed in containers.
Среднее число военнослужащих, включая связистов, снабжавшихся пайками в 23 пунктах базирования
Military contingent personnel on average, including signallers, were provided with rations in 23 locations
На позиции армии Ливана Айтит (kaf-84) связист, меняя частоты, услышал переговоры на иврите на частотах, закрепленных за армией Ливана (lam-6).
At the Lebanese Army Aytit position (kaf-84), as a signaller was changing frequencies, he heard Hebrew being spoken on frequencies reserved for the Lebanese Army (lam-6).
:: Организация снабжения пайками в среднем 9450 военнослужащих из состава воинских контингентов и организация питания для в среднем 263 военнослужащих (38 связистов, 225 военнослужащих, совершающих остановки в пути) ежедневно в 29 пунктах базирования
:: Supply of rations for an average of 9,450 military contingent personnel and catering for an average of 263 (38 signallers, 225 in transit) daily in 29 locations
Кроме того, в то время как смета расходов на продовольственное обеспечение включала услуги по обеспечению питания связистов и сотрудников военной полиции, соответствующие расходы в объеме 2,8 млн. долл. США были отнесены на счет услуг по обслуживанию в целях точного отражения расходов, связанных со вспомогательным обслуживанием лагерей.
Furthermore, while the budget for rations included catering services for signallers and military police, the respective expenditure of $2.8 million was recorded under maintenance services to accurately reflect the costs associated with camp support services.
Вон наш связист.
There's our signaler.
Что говорят связисты?
What's Signals saying?
"Связист", точно - очень страшный!
The Signal-Man, that's it. Terrifying!
"Корабль "Энтерпрайз" связисту с планеты.
USS Enterprise to signaller on planet surface.
Он назначил рядового Ферриса своим связистом.
He had Private Ferris as his signaller.
Отслужил в армии два года связистом. Телефонист дальней связи.
Two years military service, Signal Corps.
Я связист. Проверяли кабель перед наступлением.
I am a signaller and I am checking the cable before the onset.
Вот здесь размещались связисты. Места, прямо скажем, вдоволь.
This is the signals room plenty of space anyway.
Полагаю, ты немного знаешь русский со времён работы связистом.
You've some Russian, I believe, from your time in Signals.
— Дежурный связист докладывает, сэр.
Signals officer reporting, sir.
Так что на этот раз во главе стоял связист.
So this time, Signals got to lead the way.
— А потом что? — с усмешкой спрашивает фельдфебель-связист.
‘Then what?’ asks the Signals Feldwebel with a sneer.
Связист, переключите внешний сигнал на мой комлинк.
Comm officer, key external signal to my comlink.
— Я ударю по ним с фланга! — кричит связист-фельдфебель.
‘I’ll take the bastards on the flank!’ shouts the Signals Feldwebel.
— Я остаюсь здесь, — неожиданно говорит связист-фельдфебель.
‘I’m staying here,’ says the Signals Feldwebel suddenly.
Связист, частота 40-6. Сообщение: сейчас!
“Comm officer, signal on frequency forty-six. Message: now.”
— Так точно, герр обер-лейтенант, — отвечает связист-фельдфебель.
‘No, Herr Oberleutnant,’ answers the Signals Feldwebel.
— Слушаюсь, сэр. Пеллаэон подозвал связиста.
"Yes, sir," Pellaeon said, signalling the communications officer to relay the message.
Хоурайс отдал телефонную трубку связисту и пошел к ним.
Horyse handed the telephone back to a signaler, and turned towards them.
noun
с) общее число рядовых, участвующих в операции: 310 человек (саперы и медперсонал, связисты, административный персонал, шоферы);
(c) Total number of privates participating in the operation: 310 privates (engineering, medical services, communications, administrative services, drivers);
Должность техника-связиста предлагается создать для оказания основной поддержки в связи с установкой, обеспечением функционирования и эксплуатацией аппаратуры связи на местах.
The Communications Technician post is requested with a view to providing essential support in the installation, operation and maintenance of communications equipment in the field.
a) тысячи полицейских, сотрудников таможни и связистов задействованы в целях обеспечения безопасности союзных сил и военно-воздушных/военно-морских баз и управления ими.
(a) Thousands of police, customs officers and communication operators are deployed for the security and control of allied forces and air/naval bases.
:: Проведение для информационно-технического персонала и связистов 2 полномасштабных учений по развертыванию для обеспечения гарантированной способности наладить каналы связи при направлении в полевые операции
:: Organization of 2 full-scale deployment exercises for information and communications technology personnel to ensure that capabilities to establish communications links are available for deployment to field operations
81. Предлагается создать две новые должности категории общего обслуживания (прочие разряды), а именно: должность технического сотрудника по связи в группе обеспечения связи и должность техника-связиста, который будет прикреплен к оперативному отделению в Сараево.
Two new General Service (Other level) posts are requested, for a Communications Clerk within the Communications Support Unit and a Communications Technician to be assigned to the operations office in Sarajevo.
Помимо этого необходимо учредить 2 должности техников-связистов (национальных сотрудников категории общего обслуживания) для обеспечения надлежащей поддержки сложной работы по техническому обслуживанию видеоконференций с участием мультимедийных центров МООНСГ в нескольких местах службы.
In addition, 2 posts for Communications Technicians (national General Service) would be required to provide adequate support in managing the complex technical operation of a multisite videoconferencing system for MINUSTAH multimedia centres.
Комитет был информирован, по его просьбе, о том, что указанные 45 должностей включают представителей следующих специальностей: 16 устных/письменных переводчиков, 2 техника по информационным технологиям, 6 радиотехников, 6 младших связистов/телефонистов на коммутаторе, 1 младшего связиста/младшего сотрудника по оказанию гуманитарной помощи, 1 повара, 6 водителей и 7 квалифицированных специалистов хозяйственных специальностей (1 плотника, 1 сварщика, 2 плиточников, 1 специалиста по дизайну интерьеров, 1 специалиста по ремонту тяжелой строительной техники и 1 помощника водителя-оператора ассенизационной машины).
The Committee was informed, upon enquiry, that the functional breakdown of the 45 posts is as follows: 16 interpreters/translators, 2 information technology technicians, 6 radio technicians, 6 communications assistants/switchboard operators, 1 liaison/humanitarian assistant, 1 cook, 6 drivers and 7 skilled maintenance workers (1 carpenter, 1 welder, 2 tilers, 1 design engineer, 1 heavy engineering vehicle mechanic and 1 assistant sewage truck operator).
Кто видел связиста?
Who has seen the radio operator?
Освальд был оператором-связистом.
Oswald was a radar operator.
Это связист Чжэ Сон.
This is the radio operator, Jae-Seon.
Так, скажи связистам, что я велел заглушить все радиопереговоры.
All right, tell operations I want every radio transmission in and out of here jammed.
Сержант Томас Бут, связист спецподразделения Дельта, в последнее время тесно сотрудничал с ВМФ в Афганистане.
Thomas Booth is an Army sergeant turned Delta Force operator who, until recently, worked closely with the Marines in Afghanistan.
Здесь же был центр связи, где в поте лица работали два связиста.
A communications center had been set up, manned by two operators.
Они торопливо вернулись на прогалину, где весь отряд собрался вокруг связиста.
They returned hurriedly to the clearing where the team was gathered around the radio operator.
Связист хотел позвать Струбвелла, но Бартон настоял на разговоре с королем.
The phone operator there was going to call Strubewell, but Burton insisted that he speak to the king instead.
Связист кивнул, показывая Халифу: командир отряда доложил, что его люди заняли исходные позиции.
The chief radio operator nodded at the Caliph: the section commander was in position, ensuring that the barracked soldiers would be undeployable.
Весь экипаж «Гебы» под руководством Ямамуры пытался разгадать загадку иксян, изучая их корабль. Когда Торранс вошел, Ямамура разговаривал со связистом Бетанкуром.
As Torrance approached, the engineer was talking with Betancourt, the communications man. The entire crew of the Hebe G.B. were under Yamamura's direction, in a frantic attempt to outflank the Eksers by learning on their own how to operate this ship.
Николс поспешно перешел из столовой в кабинет, где работали агенты безопасности и связисты из Белого дома. – И все же я настоятельно советую засекретить операцию, – снова заговорил Уисмер. – Мы можем заявить, что находка оказалась чьей-то глупой мистификацией. – Это не слишком хорошая идея, господин президент, – сказал Шиллер. – Вашим предшественникам из-за этого пришлось пережить немало неприятных минут. Не стоит обманывать американский народ – это дорого обходится. Средства массовой информации все равно рано или поздно пронюхают правду и смешают вас с грязью.
Nichols quickly left the table and entered the study, which was manned by Secret Service and White House communications technicians. "I strongly advise we clamp a lid on the entire operation said Wismer tensely.  "We should also spread a story that the discovery is a hoax." "Not a good idea, Mr. President," counseled Schiller wisely.  "Your
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test