Translation for "сворачивается" to english
Сворачивается
Translation examples
Действительно, он сворачивается.
In fact, he's collapsing.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
As the vortex begins to collapse, we jump into high warp.
Тоннель сворачивает здесь, а заканчивается прямо у Стеньl Плача.
Tunnel collapses here and ends right at the Wailing Wall.
Предположительно,человек,способный сворачивать свой скелет, Чтобы пролезать в узкие места.
Supposedly, a man who's capable of collapsing his skeleton to fit through narrow spaces.
Да, при определенном пороге нагревания пружины теряют упругость и сворачиваются вот так.
Yeah, a certain threshold of heat, springs lose their tension and they, uh, collapse like this.
Потом буря перемен начала сворачиваться.
Then the change storm began to collapse.
Одна маленькая бахрома шевелилась в своей причудливой манере — переламывалась пополам и сворачивалась.
One of the small fringers was moving, in that strange fashion, collapsing one side and flipping over.
Если предположить, что дверь работает, что это действительно сворачивающаяся или складная дверь, то почему бы не попробовать?
just supposing it worked, that it really was a folding or collapsible door, what possible harm could it do?
Мир внезапно сузился — стены комнаты сворачивались в трубу, туже и туже, — и вот я уже ничего не видела, только Дойля.
The world narrowed down, as if the edges of the room were collapsing, down, down, until all I could see clearly was him.
Они шли за Бауманом по пустым улицам, сворачивали в сохранившиеся переулки, петляли между изъеденными термитами деревянными постройками, спотыкались о бетонные фундаменты и металлическую арматуру, слишком бесполезную, чтобы брать ее с собой, и слишком упрямую, чтобы проржаветь и рассыпаться.
   THEY FOLLOWED Bowman down empty streets and up remnant alleys, winding through the pathetic collapse of termite-ridden wood, crumbling concrete foundations, and rusted rebar too useless to scavenge and too stubborn to erode.
Несмотря на все эти трудности, фирмы в Ннюви преуспели в новаторстве, росте и налаживании экспортной торговли с соседними странами, в то время как другие нигерийские фирмы сворачивали свою деятельность.
Despite all these limitations, Nnewi firms succeeded in innovating, growing and exporting to neighbouring countries while other firms in Nigeria were folding up.
Не так надо сворачивать.
That's not how you fold.
Блондин, который сворачивает свитер.
The blonde one folding sweaters.
Возможно чтобы... сворачивать его?
Perhaps it's meant to be folded.
Надо не так сворачивать.
That is not how you fold.
Сворачивай их в форме лебедей.
You wanna fold them like swans.
Ты можешь облизывать, пока я сворачиваю.
You can lick while I fold.
Кто-нибудь знает, как это сворачивать?
Anyone know how to fold this?
Иногда ты просто знаешь,когда пора "сворачиваться".
Sometimes you gotta know when to "fold" 'em.
— Тогда ты и сворачивай этот чертов лист.
Then you fold the damned thing up.
Поднимаю и аккуратно сворачиваю.
I pick them up and fold them.
Лора нервно сворачивала и разворачивала салфетку.
Laura folded and unfolded her napkin.
Саломе, покраснев, начала сворачивать свитер.
Salome, coloring, began folding up the sweater.
Название происходило от выражения «сворачивающаяся пружина».
The name was derived from the "fold-back spring"
– Спасибо, — сказал он, когда офис Тонга начал сворачиваться.
'Thanks, he said, as Tong's office folded.
Похоже, клуб «Галилей» сворачивает свою деятельность.
I guess the Galileo Club is about to fold up.
Когда давление сбрасывается, я собираю и сворачиваю брезент.
Once the pressure is gone, I pull the canvas in and fold it.
Санни молча кивнула и принялась сворачивать палатку.
Wordlessly she nodded and began folding the tent.
Я сворачиваю газету и ставлю на нее бокал с пивом.
I fold the newspaper and put it under my beer glass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test