Translation for "своенравие" to english
Своенравие
noun
Translation examples
Закон своенравен, а наша политика является побочным продуктом.
The law is perverse, our policy a by-product.
Его Величество продолжает демонстрировать своенравие, ...порой казня и лютеран, и католиков в один и тот же день.
His Majesty continues to demonstrate his perversity, sometimes executing both Lutherans and Catholics on the same day.
Он, оказывается, жесток, своенравен, противоречив.
In fact, it makes Him seem cruel. Perverse. Inconsistent.
Она фамильярно протянула им руку – чтобы обнюхали, но они с типичным кошачьим своенравием проигнорировали её и направились к Картеру Ли.
She extended a hand familiarly for them to sniff, but with typical feline perversity they ignored her and went to Carter Lee.
– Итак, – медленно начал Мариль, когда они остались одни. – Несмотря на твое своенравие и несговорчивость. Несмотря на твою враждебность и прошлую измену.
"Now then," intoned Maril, once they were alone. "Despite your perversity, your obstinance. Despite your hostility and past treason.
Нетерпеливо отмахнувшись от вопроса, посол сказал: – Послушайте, в наши намерения не входит беспокоить вас из чистого своенравия, как вы, кажется, склонны думать.
              Dismissing the question with an impatient wave of his hand, the ambassador said, "See here, it is not our purpose to bother you from sheer perversity, as you seem to think.
Знал латынь, читал книги, был своенравен по природе. Это-то мне, в конечном счете, и помогло; вы желаете, чтоб я умер? Так нет же, буду жить вам назло.
Latin; reading; a certain natural perverseness. That served me well, if nothing else; you wanted me dead, so I decided to live.
И в не меньшей степени тем, что в своенравии своем избрала в качестве козла отпущения ту самую, которую бы я меньше всего хотел подставлять под ее удар. Немыслимо, чтобы девчонка могла что-то заподозрить.
Not least by her perversity in choosing as her scapegoat the one woman I should have preferred her not to accuse.
Однако с истинно кошачьим своенравием они предпочитали кресло мягким подушкам в замшевых чехлах. Пока они просыпались, зевали, потягивались и почесывали уши. Квиллер позвонил Дону Эксбриджу и, как ни странно, застал его дома.
Yet, with feline perversity they preferred a man-size lounge chair with deep cushions and suede covering. While they were waking and yawning and stretching and scratching their ears, Qwilleran phoned Don Ex-bridge at home and caught him in the middle of the happy hour.
Однако при встрече со своими дружками, которые по-прежнему в поте лица трудились на фабриках, я сразу же начинал говорить их языком, по-простецки, так же, как все у нас в Рэдфорде,- хотел показать, что не поддался чистоплюям, с которыми меня свело мое неодолимое своенравие.
Yet when I met any of my friends who still slogged in factories I used my homeliest Radford accent, just to show that I wasn’t being influenced by the toffee-nosed set I was how forced by my peculiar and unavoidable streak of perversity to associate with.
Очки были огромные и лежали у его ног, но он не мог найти их. Его руки, казалось, приведены в отчаяние тем странным своенравием, которое проявляют иногда потерянные вещи, разрушая наши наивные надежды обнаружить их, все еще не могли войти в контакт с ними.
Though the spectacles were enormous and lay within a couple of feet of him he could not find them, his hands, seemingly afflicted by that strange perversity that sometimes confounds our simplest acts, passing all about the lost object of their search, yet never once coming in contact with it.
Какого черта я вообще остановился в «Голубом вепре», спрашивал он себя? Герцог не мог понять, что на него нашло, и был склонен во всем винить свое упрямство и своенравие. Джон ведь пытался отговорить его… Черт бы побрал этого Джона, который, как всегда, оказался прав!..
He ought never to have stopped at the Blue Boar. He wondered what could have possessed him, and was much inclined to think it had been perversity: John had tried to dissuade him—damn John for being in the right of it, as usual!—and he had done it as much to tease him as for any other reason.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test