Translation for "своевременностью" to english
Своевременностью
noun
Translation examples
Как бы вы оценили своевременность выполнения вашей работы?
How would you rate the timeliness of your work?
Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям.
Structure and timeliness become an important part of promoting change.
я нуждался только в своевременности во время перерыва кофе(кафе), я приготовил мои неожиданности
I required only timeliness During a break of coffee (cafe), I have prepared for my unexpectedness
Я увеличил число разведчиков между Югом и Ханбалыком, чтобы своевременно получать информацию.
I've augmented the number of scouts riding between the south and Cambulac, in the hopes of receiving word in a timelier fashion.
Боб видел, что судья готов купиться на эту чушь о «своевременности реагирования».
Bob could tell the judge was going for it. All that timeliness crap was working on him;
Однако своевременность подобного шага чувствовалась весьма явно, создавалось впечатление, что нация готова к более тесному союзу с Соединенными Штатами.
But there was a sense of timeliness; as if the nation was ready for closer union with the United States.
Своевременное и беспристрастное расследование
Prompt and impartial investigations
32. В плане обеспечения финансовой жизнеспособности Организация полностью зависит от своевременного начисления взносов и их своевременной уплаты.
32. The Organization is totally dependent on prompt assessments and prompt payment of assessments to achieve financial viability.
Своевременная и адекватная компенсация
4. Prompt and adequate compensation
Ставка скидки за своевременную оплату
Prompt payment discount rate (percentage)
Он с удовлетворением отмечает своевременно представленный ими ответ.
He was grateful for their prompt reply.
Своевременная и надлежащая регистрация операций и событий
Prompt and proper recording of transactions and events
:: обеспечение своевременного перевода всех поступающих документов;
:: Arranging prompt translations of all filings
Меры 2.1.7 Обеспечение своевременной оплаты
Measures 2.1.7 Managing prompt payment
Меры 2.1.4 Стимулирование своевременной оплаты
Measures 2.1.4 Encouraging prompt payment
- своевременное и мирное разрешение противоречий и конфликтов;
Prompt and peaceful settlement of disputes and conflicts;
Своевременная оплата меня устроит.
I'd appreciate prompt payment.
А так же ценю своевременные выплаты.
Also appreciate prompt payment.
Приношу искреннюю благодарность за ваши своевременные профессиональные услуги.
"For your prompt and professional service, "I offer my sincere thanks.
Господа, огромное спасибо, за своевременную доставку мистера Ёршана.
Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon.
Своим своевременным вмешательством этот брат предотвратил серьезные беспорядки и телесные повреждения на берегу реки
By his prompt action, this Brother prevented any serious disorder and injury along the riverbank.
Он хочет девяносто брутто из X-245 и своевременную доставку, а у нас нет столько в наличии.
He wants ninety gross of X-245 and prompt delivery, and we're out of stock.
Мы благодарны за своевременные действия по спасению людей.
We're grateful for the prompt rescue attempts.
Я слыхал разговоры о ней — насколько мне известно, она расплачивается своевременно.
I have heard talk of her, and I understand that she is prompt pay.
— Позвольте поздравить вас с мудрым и своевременным решением, ваше превосходительство, — начал Янагисава.
“Please allow us to congratulate you on your cleverness and prompt action, Your Excellency,” began Yanagisawa.
Но и в таком случае своевременное включение аварийного устройства внутри кабины могло предотвратить трагедию.
Even then, prompt operation of an emergency control inside the elevator car might have averted tragedy.
Судья заявил, что лишь благодаря своевременным действиям полиции ему не пришлось предстать перед судом по более тяжкому обвинению.
The magistrate said that it was only through the prompt action of the police that he was not up on a grave charge.
Тебе будет приятно видеть меня каждый день, но предупреждаю — я потребую к себе должного уважения, наряду со своевременным внесением арендной платы.
It will cheer you like anything to be able to see me every day, and I shall demand a definite touch of respect as well as the prompt payment of the rent.
Похоже, отца Сарьона внезапно настигла ужасная болезнь, и он мог погибнуть, если бы своевременно не получил медицинскую помощь на Земле.
It seems that Father Saryon has been afflicted with a terrible disease, which will cause his death unless he receives prompt treatment back on Earth.
Мак-Брайд был клиентом агентства почти два года; очень хороший клиент, его принцип: платежи своевременно и полностью – восемьдесят процентов согласованного гонорара – модели, двадцать – агентству.
McBryde had been a client for about two years: a very good client, if full and prompt payment were the criterion – 80 per cent of the negotiated fee to the model; 20 per cent to the agency.
Сегодняшние прения представляются очень своевременными.
Today's debate is taking place at a very opportune time.
Работа над Конвенцией действительно была завершена очень своевременно.
The Convention has indeed been concluded at an opportune moment.
19. Подготовка повестки дня для развития началась весьма своевременно.
19. The preparation of an agenda for development came at an opportune time.
В этой связи она считает весьма своевременным проект ЮНСИТРАЛ по борьбе с мошенничеством.
Accordingly, it considers the UNCITRAL anti-fraud project to be very opportune.
Данный Диалог на высоком уровне носит весьма своевременный характер.
This High-level Dialogue is taking place at a very opportune time.
Мы приветствуем эту возможность, рассматривая ее в качестве своевременного шага в борьбе с этой глобальной угрозой.
We welcome this opportunity as a timely effort to deal with a global menace.
Ассамблея тысячелетия дает своевременную возможность для работы над этим критическим вопросом.
The Millennium Assembly provides a timely opportunity to address this critical issue.
Проведение этого своевременного исследования способствовало повышению информированности о деятельности АКК.
The study was completed at an opportune time and served to inform the current reform activities of ACC.
43. Сегмент высокого уровня предоставляет своевременную возможность восполнить этот пробел.
43. The High-Level Segment offers a timely opportunity to fill this gap.
Но затем он умер. Его внезапно и своевременно убили.
But then he died, suddenly and opportunely murdered, again some 16 years ago.
Если я могу помочь конгрессмену сделать что-то своевременное... заблокировать назначение, которому его партия отчаялась помешать, скажем... он у меня в долгу.
If I can help a Congressman do something opportune -- uh, block an appointment that his party is desperate to kill, say -- he's in my debt.
Своевременное предупреждение.
An opportune warning.
Он своевременно поехал крышей;
He went tonto opportunely;
Действительно, подобное посещение было вполне своевременно.
Such a visit was, indeed, opportune.
Но она умерла, и весьма своевременно, черт возьми!
But she died—most opportunely, egad!
И с этим восклицанием он выбежал мимо них из зала, чтобы встретить так своевременно вернувшегося брата.
And with that exclamation he flung past them, and out through the doorway to meet his brother so opportunely returned.
— Да это ж наша пирога! Она сорвалась с привязи и плывёт по течению, надо прямо сказать — как нельзя более своевременно!
But it is our own boat! she has broken her moorings, and floated down the current. I must say she has arrived very opportunely.
Но гестаповец поступил по-иному, тотчас воспользовавшись предоставившейся ему столь своевременно возможностью связаться со своими. Если только и впрямь нацист должен был с кем-то вступить в контакт.
But the Gestapo agent could not resist the gratuitous opportunity to make his own contact. If there was such a contact to be made, thought Spaulding.
Благословляя мысленно Флоримона за своевременное возвращение, он грузно поднялся с кресла и без лишних слов стал опускаться на колени перед вдовой.
In the spirit he blessed Florimond for returning so opportunely; in the flesh he rose from the chair and, without more ado, he cast himself upon his knees before the Dowager.
Однако прошло несколько лет, прежде чем богиня своевременно поразила моего дядю, и Вазкор усадил меня в королевское кресло Эшкорека. — Он снова взглянул на меня.
Though it was some years later that the goddess opportunely struck down myuncle, and Vazkor set me in the royal chair of Eshkorek.” He glanced back at me.
Тот хотел сказать, что не сомневается в словах Шатрека, но желал бы не легкого проконсульства, а возможности оказать людям своевременную помощь, но жужжание видеофона спасло графа.
No doubt he was about to tell Shatrak, cuttingly, that he didn't want an easy Proconsulate, but an opportunity to help these people. He was saved from this by the buzzing of Shatrak's communication-screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test