Translation examples
adjective
:: свободная торговля и свободное обращение товаров
:: Free trade and free circulation goods
Зоны, свободные от таможенного контроля (см. также Зоны свободной торговли и Свободные
Customs free zones (see also Commercial free zones and Industrial free zones)
Из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон
From the free circulation area or industrial free zones
Наш идеал - свободный гражданин в свободной стране.
Our ideal is one of a free citizen in a free country.
В-пятых, мы можем продвигаться вперед, постепенно создавая зоны, свободные от детского труда, предприятия, свободные от детского труда, общины, свободные от детского труда, города, свободные от детского труда, регионы, свободные от детского труда и страны, свободные от детского труда.
Fifthly, we can move forward by progressively establishing child-labour-free zones, child-labour-free enterprises, child-labour-free communities, child-labour-free cities, child-labour-free regions and child-labour-free countries.
Сегодня в Ассамблее мы представляем свободный народ свободной страны.
Today, we come to the Assembly as free people and as a free nation.
Мы - сторонники свободного предпринимательства, экономической интеграции и свободной торговли.
We are advocates of free enterprise, economic integration and free trade.
Происходящие из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон, но экспортируемые из мест таможенного складирования или зон свободной торговли
Originating in the free circulation area or industrial free zones but exported from premises for customs warehousing or commercial free zones
- свободная связь и свободные контакты с соотечественниками за пределами Черногории;
Free association with and establishing free contacts with compatriots outside of the Montenegrin borders
f) методы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах;
(f) Control techniques in free trade zones and free ports;
- "Свободная страна для свободного народа!"
A free country for a free people!
Она не свободна, она не свободна!
She's not free, she's not free!
…«Свободное народное государство превратилось в свободное государство.
"The free people's state has been transferred into the free state.
Это же свободная страна».
It’s a free country.”
Мы живем в свободной стране.
Well, it’s a free country.
— Он никогда не чувствовал себя свободным, — сказал Гарри.
“He was never free,” said Harry.
Швейцарцы лучше всех вооружены и более всех свободны.
The Switzers are completely armed and quite free.
Да еще у нас в этом году будет свободное время.
And were going to be getting free time this year.
Другие занятия свободны и открыты для каждого.
They leave the other free and open to everybody.
Поэтому он говорил так раздражённо:- Вы ещё в подземелье или свободны?
Are you still in prison, or are you free?
Но если не нравится, Джим, ты можешь свободно сказать: нет. Свободно, ничего не боясь. Видишь, я говорю с тобой начистоту, без всякой хитрости.
and if you don't, Jim, why, you're free to answer no — free and welcome, shipmate; and if fairer can be said by mortal seaman, shiver my sides!»
Живая и свободная или мертвая и свободная, она все равно свободна. — Свободна...
Alive and free, or dead and free, she’s free just the same.” “Free….”
слово было свободно, печать была свободна;
speech was free, the press was free.
Мы свободны! – Да, теперь мы свободны.
We’re free!’ ‘Yes, my lady, we’re free.’
Но он был свободным — дерзким свободным вором.
But he was free—a bold, free, thief.
Свободные ритмы, свободная любовь. Я — нет!
Free verse, free love! Not I!
Разве мы не свободные люди в свободной стране?
Are we not free folks in a free country?
adjective
:: достижению сбалансированности и свободному времени - мерам, направленным на получение большего свободного времени (гибкий график).
:: Reconciliation and spare time - actions finalized at gaining spare time (flexi-time).
9.6 Потеря хода и свободный ход:
9.6. Loss of travel and spare travel:
- планирование их занятий в свободное время;
- Planning activities for university students in their spare time;
Участие в разработке программ распределения свободного оборудования.
Participate in developing programmes for distributing spare equipment
свободный ход главного цилиндра sHZ". мм".
spare travel of master cylinder s"Hz . mm"
Куча свободного времени.
Time to spare.
- В свободное время.
-In my spare time.
- В свободной комнате.
- In the spare room.
Туда, свободная спальня.
Through here, spare bedroom.
Только свободная комната.
Just the spare bedroom.
Несчастные случаи в свободное время.
Spare time mishaps.
Была свободная рамка.
I had a spare frame.
Нашла свободную минутку.
I had a spare five minutes.
Миссис Беннет не имела обыкновения гулять, у Мэри никогда не было свободного времени, но пятеро остальных тотчас же вышли из дома.
Bennet was not in the habit of walking; Mary could never spare time; but the remaining five set off together.
Оставался бы свободный капитал, который мог бы затрачиваться на другие цели: на расширение промышленности и на увеличение годового продукта.
There would be a spare capital, therefore, to be employed for other purposes, in exciting an additional quantity of industry, and in raising a greater annual produce.
Когда все разошлись, король спросил Мэри-Джейн, найдутся ли у них свободные комнаты, и она сказала, что одна свободная комната у них есть, она подойдет для дяди Уильяма, а дяде Гарви она уступит свою комнату, которая немножко побольше, а сама она поместится с сестрами и будет спать там на койке;
WELL, when they was all gone the king he asks Mary Jane how they was off for spare rooms, and she said she had one spare room, which would do for Uncle William, and she'd give her own room to Uncle Harvey, which was a little bigger, and she would turn into the room with her sisters and sleep on a cot;
Недоуменно и мрачно переглядывались всадники, когда Эомер велел отдать чужакам свободных лошадей, но один лишь Эотан осмелился поднять голос.
There was great wonder, and many dark and doubtful glances, among his men, when Éomer gave orders that the spare horses were to be lent to the strangers; but only Éothain dared to speak openly.
Когда такие батраки были более многочисленны, чем в настоящее время, они, как передают, охотно отдавали свое свободное время кому угодно за весьма ничтожное вознаграждение и работали за меньшую заработную плату, чем другие рабочие.
When such occupiers were more numerous than they are at present, they are said to have been willing to give their spare time for a very small recompense to anybody, and to have wrought for less wages than other labourers.
Хоббиту пришлось размещать незваных гостей по комнатам, которых, впрочем, не хватило, и большая часть карликов заняла все свободные кресла и диваны. Сам Бильбо, усталый и измотанный, направился в свою комнату.
The hobbit had to find room for them all, and filled all his spare-rooms and made beds on chairs and sofas, before he got them all stowed and went to his own little bed very tired and not altogether happy.
Поскольку, таким образом, все нужды этой торговли обслуживались бы гораздо меньшим капиталом, оставался бы значительный свободный капитал для употребления его на другие цели — на улучшение земель, на увеличение числа мануфактур, на расширение торговли Великобритании, на конкуренцию по крайней мере с другими британскими капиталами, затра чиваемыми на понижение нормы прибыли во всех этих отраслях, что обеспечило бы Великобритании еще большее превосходство над другими странами, чем то, которым она обладает в настоящее время.
All the purposes of this trade being, in this manner, answered by a much smaller capital, there would have been a large spare capital to apply to other purposes: to improve the lands, to increase the manufactures, and to extend the commerce of Great Britain; to come into competition at least with the other British capitals employed in all those different ways, to reduce the rate of profit in them all, and thereby to give to Great Britain, in all of them, a superiority over other countries still greater than what she at present enjoys.
Бильбо услышал, как позади закрылся шлюз, и оказалось, что хоббит находится посреди толкающегося и бьющегося моря бочек, которое хотело поскорее выбраться из пещеры к солнечному свету. Бильбо изо всех сил пытался удержаться на бочке, чтобы не быть раздавленным, но никак не мог этого сделать. И тут ему снова повезло: бочки одна за другой стали скрываться под сводом пещеры в том месте, где он почти соприкасался с водой. Оседлай хоббит бочку – худо бы ему пришлось, ибо потолок спускался так круто, что между ним и водой оставалось очень мало свободного времени даже для Бильбо.
He heard the creak of the water-gate being hauled up, and he found that he was in the midst of a bobbing and bumping mass of casks and tubs all pressing together to pass under the arch and get out into the open stream. He had as much as he could do to prevent himself from being hustled and battered to bits; but at last the jostling crowd began to break up and swing off, one by one, under the stony arch and away. Then he saw that it would have been no good even if he had managed to get astride his barrel, for there was no room to spare, not even for a hobbit, between its top and the suddenly stooping roof where the gate was.
Здесь есть свободные аэрокары.
There are aircars here to spare.
У меня есть свободная кровать.
I’ve got a spare bed.’
Есть у тебя свободный часок?
Can you spare an hour?
— У меня есть свободная комната.
I got a spare room.
— У меня нет свободных людей.
       'I have nobody to spare.'
Гостевая комната свободна.
The spare room’s available.
Но у нас просто нет свободных людей.
But there’s no one spare.
Ни одной свободной розетки!
There’s no spare socket.
– У вас что, так много свободного времени?
In all your copious spare time?
Ни секунды свободной, чтобы подумать спокойно.
Not a second to spare for thinking.
adjective
Организация досуга и свободного времяпрепровождения
Recreational and leisure activities
- рабочее и свободное время;
Work time and leisure time
свободного времени 86 - 90 57
leisure time 86 - 90 44
1. Часы работы и свободное время
1. Working hours and leisure time
Соответственно, министерство покрывает 50 процентов расходов на общее образование в свободное время и формы проведения досуга и 100 процентов расходов на специальное образование в свободное время.
Consequently, the Ministry pays 50 % of the support for general leisure education and recreational activity and 100 % for special leisure education.
Рабочее и свободное время (использование времени)
Work time and Leisure time (time use)
психическое здоровье и рациональное использование свободного времени.
Mental health and proper use of leisure time.
d) Отдых, свободное время, продолжительность рабочего дня
(d) Rest, leisure, working hours limits
Избыток свободного времени.
- An abundance of leisure.
Мы теперь свободные леди.
We're ladies of leisure now.
Больше свободного времени.
More leisure time. That's a good thing.
Свободны ли Вы сейчас?
If you are at leisure now?
Я использую своё свободное время.
I can take my leisure then.
"Свободное время". Вот и все.
"Leisure activities." That's all I have.
У тебя слишком много свободного времени.
You have too much leisure time.
Замучать меня различными делами в свободное время?
Torture me with the various leisure activities
У меня всегда много свободного времени.
All my life. I'm a man of leisure.
Нет, я был свободным джентльменом, сэр.
No, I was a gentleman of leisure, sir.
У него не было свободного времени для того, чтобы заниматься обработкой и улучшением земли.
He had no leisure to attend to the cultivation and improvement of land.
— Я спешу, Блэк. В отличие от тебя, у меня нет бездны свободного времени.
“I am in rather a hurry, Black. Unlike you, I do not have unlimited leisure time.”
Сливаю туда лишние мысли, а потом обдумываю их на досуге, в свободную минуту.
One simply siphons the excess thoughts from one’s mind, pours them into the basin, and examines them at one’s leisure.
Не может быть очень обширным государство, госу- дарь которого имеет достаточно свободного времени, чтобы заниматься делом виноторговли или аптекаря.
The state cannot be very great of which the sovereign has leisure to carry on the trade of a wine merchant or apothecary.
И, вдоволь посмеявшись над ней, он в конце концов отпустил ее, сказав: — Если какие-нибудь молодые люди явятся за Мэри и Китти, можешь их направить ко мне, у меня сейчас есть свободное время.
and after laughing at her some time, allowed her at last to go—saying, as she quitted the room, “If any young men come for Mary or Kitty, send them in, for I am quite at leisure.”
Философствуй в свободное время.
Philosophize at your leisure.
Скоро я стану свободным и богатым.
Soon I will be a man of leisure.
— У нас будет больше свободного времени для выбора.
“But with more leisure available to make choices.”
В голове не остается ни секунды свободного времени.
The mind has not a moment of leisure.
– Если, конечно, у нас есть для этого достаточно свободного времени.
May we all soon have such leisure.
– Значит, у вас есть свободное время?
‘Oh, you have some leisure time?’
– Когда-то у нас было больше свободного времени.
"There was a time," he said, "when we had more leisure."
Он мог заняться этим в свободные часы.
He could do that at his leisure.
Теперь у нас появилось немного свободного времени.
We have some little leisure now.
adjective
Рекомендуется легкая, свободная одежда.
Light, loose clothing is recommended.
Спецификация продукта (жесткая, свободная)
Product specification (tight, loose)
Лучше всего для этого времени подходит легкая свободная одежда из хлопка.
Light, loose cotton clothing is best.
10 мм для плодов в свободной упаковке.
10 mm for fruit loose packed in the package.
Важное значение в СОА имеет принцип свободного связывания.
SOA emphasizes the importance of loose coupling.
Как правило, они действуют в виде свободно формируемых групп и хорошо вооружены.
They tend to operate in loosely organized groups and are well armed.
Оно слишком свободно.
It's too loose.
Хорошо и свободно?
Nice and loose?
- Свободные сроки, да?
Loose deadline, right?
Надевай свободные штаны!
Wear loose pants!
Никаких свободных концов.
No loose ends.
Свободной это хорошо.
Loose is good.
Мышечное брюшко свободно.
Muscle bellies are loose.
Это "Держись свободно"?
It's "Hold on Loosely."
АБА – свободное одеяние, носившееся фрименскими женщинами; чаще всего черного цвета.
ABA : loose robe worn by Fremen women; usually black.
Пока Лето шел к орнитоптеру, он хорошо рассмотрел стоявшего рядом с машиной человека: Кинес был высок, худощав, одет для пустыни – в свободную накидку, дистикомб и низкие сапоги.
As he had approached the solitary figure standing near the ornithopter, Leto had studied him: tall, thin, dressed for the desert in loose robe, stillsuit, and low boots.
Он видел и то, как тот стоял – свободно, но наготове. И мышцы наготове… для победы. Рабский «телеграф» донес до гладиатора послание Хавата: у тебя будет реальный шанс убить на-барона.
He marked the way the man stood, loose and ready, muscles prepared for victory. The slave grapevine had carried Hawat's message to this one: "You'll get a true chance to kill the na-Baron ."
Из-за угла появился курьер-федайкин. Его капюшон был отброшен за плечи, а завязки дистикомба свободно болтались на шее – значит, он только что из Пустыни.
A robed Fedaykin courier appeared from a corner of the passage ahead of Paul. The man had hood thrown back and fastenings of his stillsuit hanging loose about his neck, proof that he had come just now from the open desert.
В любом цивилизованном обществе, в любом обществе, где уже вполне установилось разделение на классы, всегда существовали одновременно две схемы или системы нравственности, из которых одну можно назвать строгой, или суровой, а другую — свободной, или, если хотите, распущенной.
In every civilised society, in every society where the distinction of ranks has once been completely established, there have been always two different schemes or systems of morality current at the same time; of which the one may be called the strict or austere; the other the liberal, or, if you will, the loose system.
Пауль тихо сел в полумраке диститента. Расстегнутый дистикомб не облегал тело, а висел достаточно свободно. Но, хотя он и старался не шуметь, Чани его услышала. Из темноты в дальнем углу палатки донесся ее голос: – Любимый, еще не рассвело.
Quietly, Paul sat up, feeling the looseness of a slacked stillsuit around his body, the shadowed stilltent beyond. So softly he moved, yet Chani heard him. She spoke from the tent's gloom, another shadow there: "It's not yet full light, beloved."
Свободная, или распущенная, система нравственности обычно относится с большой снисходительностью к роскоши, расто чительности и даже беспорядочным развлечениям, к доведению удовольствий до некоторой степени невоздержанности, к нарушению целомудрия по крайней мере одним из двух полов и т. п.
In the liberal or loose system, luxury, wanton and even disorderly mirth, the pursuit of pleasure to some degree of intemperance, the breach of chastity, at least in one of the two sexes, etc., provided they are not accompanied with gross indecency, and do not lead to falsehood or injustice, are generally treated with a good deal of indulgence, and are easily either excused or pardoned altogether.
Расписание было свободным.
The schedules were loose.
— Их наряды… Они не… не свободны?
‘Their attire … It isn’t … loose?’
И он всегда носил их свободными.
As always, he wore it loose.
— А на этот раз вы свободны надолго?
“And this time you’re just at loose ends?”
Свободная одежда удобнее.
Loose clothing is better anyway.
Сейчас только три остались в свободном полете.
Only three remain loose.
В его крепости свободно разгуливала Тень!
There was a shadow loose in the fortress!
Налейте свободной рукой мне вина!
Pour the wine with a loose hand!
Триксия была одета в свободный комбинезон.
Trixia was dressed in loose fatigues.
– Свободной хлопчатобумажной блузки у меня нет.
"I don't have a loose cotton sweater.
adjective
- свободного доступа к информации;
- Easy access to information;
- Испанский: свободное понимание
Spanish: easy understanding
Свободный доступ к автодорожным транспортным средствам
Easy access to road vehicles
Процентная доля населения, имеющего свободный доступ к:
Percentage of population with easy access to IUD
Процентная доля населения, имеющего свободный доступ а/ к:
score Percentage of population with easy access a/ to
● Могли ли Вы свободно контактировать с национальными экспертами?
Did you find it easy to contact national experts?
с) Местонахождение учреждения обеспечивает свободный доступ Сторонам
(c) Location of the institution provides easy access to Parties
d) обеспечить свободный доступ к данным в режиме реального времени.
(d) Easy access to real-time data.
Свободный доступ к адаптированным под особенности детей механизмам подачи жалоб и заявлений
Easy access to child-sensitive complaints and reporting mechanisms
Дыши свободно, сынок.
Breathe easy, son.
Легко и свободно.
Nice and easy.
Сегодня свободный вход.
Shaun Richards. Easy tonight.
Свободней дорога через Otisville.
Easy drive to otisville.
- Ты была свободна духом...
-You were an easy-going spirit...
♪ ... что не даёт нам... ♪ ... свободно дышать...
From breathing easy
Джессика отметила, как свободно и сильно прозвучал его голос.
Jessica marked the easy rumble of the man's voice.
То, как свободно он распоряжался поведением друга, не могло не вызвать ее улыбки.
Elizabeth could not help smiling at his easy manner of directing his friend.
А лошадь-то мчится во весь опор! Он стоял на седле так спокойно и свободно, словно и пьян вовсе не был; потом, смотрю, начал срывать с себя одежду и швырять ее на песок.
and the horse a-going like a house afire too. He just stood up there, a-sailing around as easy and comfortable as if he warn't ever drunk in his life-and then he begun to pull off his clothes and sling them.
Просто загляденье было, когда все артисты выехали на лошадях, пара за парой, господа и дамы бок о бок. Мужчины в кальсонах и нижних рубашках, без сапог и без шпор, подбоченясь, этак легко и свободно, – всего их, должно быть, было человек двадцать;
It was the splendidest sight that ever was when they all come riding in, two and two, a gentleman and lady, side by side, the men just in their drawers and undershirts, and no shoes nor stirrups, and resting their hands on their thighs easy and comfortable
Напротив, в странах, где нет свободной невозделанной земли или где ее нельзя получить по дешевой цене, каждый ремесленник, скопивший больший капитал, чем он может употребить при выполнении случайных работ для соседней местности, старается изготовить товар для сбыта на более отдаленных рынках.
In countries, on the contrary, where there is either no uncultivated land, or none that can be had upon easy terms, every artificer who has acquired more stock than he can employ in the occasional jobs of the neighbourhood endeavours to prepare work for more distant sale.
Стивен свободно держался на воде;
Stephen floated easy;
Но лондонцы свободны в своих мнениях.
But the citizens of London are not easy in their minds.
Она дала мне свободный доступ к ее телу.
She gave me easy access.
Все держались просто, свободно, по-дружески.
It was all so easy and friendly and informal.
– Прекратите, лейтенант. Я уже сказал вам: вы свободны!
Easy, Lieutenant! I said you were dismissed!
Он уже говорил свободнее, но все еще с усилием.
He was talking with somewhat less difficulty, but it still wasn't easy for him.
— В легковой шестеро свободно поместятся.
Al cried, “That car’ll take six easy.
Луна была почти полной, и энергия лилась свободно.
The moon was nearly full, and energy was easy to come by.
adjective
Более того, в настоящее время остаются свободными 1 500 мест.
There are currently 1,500 vacant places.
170. К государственным органам обратились с просьбой вести открытые для населения реестры свободных земельных участков в их районах, с тем чтобы застройщики могли получать информацию о свободных участках.
170. To help developers obtain information about vacant sites, public bodies are asked to maintain publicly available registers of their vacant land holdings.
Доля свободных помещений в общей площади помещений
Vacant office space as a percentage of total office space
Свободные участки земли в бедуинских городах в районе Негева
Vacant lots in Bedouin towns in the Negev area Town
d) предоставление возможностей для использования свободных земель в сельскохозяйственных целях;
(d) Allowing vacant land to be used for agricultural purposes;
Все свободные рабочие места одинаково доступны для женщин и мужчин.
All vacant positions are open to men and women on an equal basis.
Во всех этих городах имеются свободные участки земли, ожидающие новых пользователей.
In all of these towns vacant lots await additional occupants.
Свободные должности должны быть заполнены и созданы новые.
Vacant positions must be staffed, while new ones continue to be created.
а) проведение общегородских переписей свободных и недоиспользуемых земель, жилищ и зданий;
(a) Conduct citywide audits of vacant and underutilized land, housing and buildings;
избыточное предложение свободных жилых помещений, строительство которых было завершено, в отдельных районах.
An oversupply, in some areas, of completed, vacant housing units.
Свободных пока нет.
None are vacant.
- Здесь везде свободно.
- It is vacant everywhere.
Бунгало "К" свободно.
Cabin K is vacant.
- Этот место свободно?
Is this chair vacant?
- У вас свободно?
- Is it vacant here?
Оно полностью свободно.
Uh, it's totally vacant.
Сейчас там вроде как свободно.
It's currently vacant.
Думаешь эта хижина свободна?
Is the cabin vacant?
Место Джулиано остаётся свободным.
Giuliano's seat remains vacant.
- Оба номера были свободны.
Both rooms were vacant.
Верно лишь то, что два года тому назад приход оказался свободным, — как раз тогда, когда я по возрасту мог этим воспользоваться, — но я его не получил.
Certain it is, that the living became vacant two years ago, exactly as I was of an age to hold it, and that it was given to another man;
Напротив, последователи Цвингли, или, точнее, последователи Кальвина, передали населению каждого прихода, где свободно место церковного священника, право избрания своего пастыря и одновременно с этим установили самое полное равенство среди духовенства.
The followers of Zwingli, or more properly those of Calvin, on the contrary, bestowed upon the people of each parish, whenever the church became vacant, the right of electing their own pastor, and established at the same time the most perfect equality among the clergy.
Ни одного свободного места.
There is not a place vacant.
Все три номера свободны.
All three are vacant.
Южное крыло свободно.
The south wing is vacant.
Твоя комната свободна.
Your room is vacant.
Нед сел на свободный стул.
Madvig to the vacant chair.
— Соседнее здание свободно?
The building next door is vacant.
Да, у них есть свободный номер.
Yes, they did have a suite vacant.
Одна справочная машина оказалась свободной.
There was a vacant information machine.
Рядом стоял свободный столик.
Nearby stood a vacant table.
Это было единственное свободное место.
it seemed to be the only vacant one.
adjective
свободная высота составляет не менее 1,98 метра32.
The clear headroom is not less than 1.98 m. /
Минимальное свободное пространство для пользователя инвалидной коляски
Minimum clear space for the wheelchair user at the wheelchair space
A. Разрешен проход со свободной стороны без снижения скорости
A. Passage permitted on the clear side without reducing speed
Дыхательные пути свободны.
Airway's clear.
- Траектория спуска свободна.
- Orbit trajectory, clear.
- Эрика свободна. - Да.
- So Erica's cleared.
Зона посадки свободна.
L.Z. appears clear.
— Сэм, Фиона свободна.
Sam, Fiona's clear.
- Вторая смотровая свободна.
- Secondary survey's clear.
Снова свободные дороги.
Roads clear again.
А теперь прошу всех встать так, чтобы перед вами осталось полтора метра свободного пространства.
“I would like each of you to place yourselves now so that you have a clear five feet of space in front of you.”
– Остальные свободны.
The rest of the crew are clear.
— Вы свободны сегодня днем?
Are you clear for this afternoon?
Летное поле было свободно.
The field was clear.
Да, если путь будет свободным.
With a clear path, yeah, about that.
Они были почти свободны от снега.
They were almost clear of airsnow.
Шоссе было прямым и свободным.
The highway was clear and straight.
Дорога по-прежнему была свободной.
The traffic was still clear.
Наконец они выбрались на свободное пространство.
They broke through finally into a clear space.
свободной дороге до Оксфордшира.
a fairly clear run up to Oxfordshire.
В центре шатра было свободное место.
There was a cleared place in the center of the tent.
adjective
ОПРЕДЕЛЕНИЕ СВОБОДНОГО ДОСТУПА К ДВЕРИ
DETERMINATION OF UNOBSTRUCTED ACCESS TO DOOR
5.7.1.10 Дверной проход и проход, по которому пассажиры имеют к нему доступ, считается свободным, если:
A doorway and the route by which passengers gain access to it shall be considered unobstructed if they have:
Вам нужен свободный обзор.
You need an unobstructed view.
Свободный доступ с севера.
Unobstructed access on the north.
У нас появился свободный доступ с северной стороны студии.
We just got unobstructed access, north side studio.
Как насчёт свободного обзора антиокийской местности на 360 градусов?
How about 360 degrees of unobstructed views of the Antioquian countryside?
С любого из этих деревьев можно свободно наблюдать за улицей.
Any one of these trees has an unobstructed view of the street.
Миссис Руссо, можно свободно увидеть спальню Брэдстонов из гостиной.
Mrs. Russo, There's an unobstructed view of the bradstones' bedroom From the living room.
Мистер Голд занимал номер, смежный с номером мистера Флоррика, но дверь между ними была открыта, и я хотела бы проверить, была ли у него возможность свободного обзора спальни.
Mr. Gold was staying in the room next to Mr. Florrick, but the door between them was open, and I just wanted to see if he had an unobstructed view of the bedroom.
– Обратите внимание: автомобиль президента всегда стоит так, что перед ним остается свободный выезд.
Note that the presidential limo is always parked at a spot with a completely unobstructed exit point.
Это не имело решающего значения, например, в схватке на корабле с его широкими, свободными от препятствий коридорами.
Not so critical in a battle on a ship, say, with its wide, unobstructed corridors.
Я подошел к свободному окну, с трудом вытащил гвоздь и попробовал поднять раму.
I stepped to the unobstructed casement, withdrew the nail with some difficulty and attempted to raise the sash.
Им требовался свободный обзор самолета, подруливающего к дальнему причалу. Работники аэропорта попытаются подвести к фюзеляжу рукав, но безуспешно.
They would have an unobstructed view of the plane as it taxied to the last gate. There, an attempt would be made to collar the jetway to the fuselage. The attempt would fail.
Он уперся руками в пол, поддерживая корпус на весу так, чтобы его пах не касался меня, что означало, конечно, свободный обзор его тела.
He used his arms to keep his body raised enough that his groin didn't press into me, which of course meant my view of his body was unobstructed.
Потом внезапно наступила тишина. Сарудзи вышел вперед, взял незаженный факел и подошел к каждым из ворот – восточным, северным, западным и южным, – чтобы убедиться, что они свободны.
Then in a sudden silence, Saruji stepped forward and took an unlit torch and went to each of the four gates, East, North, West, and South, to make sure they were unobstructed.
Я снова вышел через заднюю дверь, которая вела на маленький и относительно тесный внутренний дворик, удобно расположенный справа у края острова со свободным видом на море.
I departed again by means of the back door, which let upon a small, relatively private patio, pleasantly situated right at the edge of the islet with an unobstructed view of the sea.
Здесь она прибавила газу и по свободному шоссе без помех, делая семьдесят миль в час, помчалась к Джилонгу — бледная девушка вся в ярко-алом, с летящими по ветру волосами, немного хмельная, на полной скорости вела она большую машину.
Once on the highway she trod on it, and went flying down the unobstructed road at seventy miles an hour in the direction of Geelong, a bareheaded, white-faced girl in a bright crimson costume, slightly intoxicated, driving a big car at speed.
Мы облетели толпу по кругу и приземлились в сравнительно свободном месте, откуда я смог бы снимать, как пожарники стаскивают вниз упаковки воска, загружают их на антигравитационные подъемники и оттягивают их от огня.
I passed over the heads of the crowd around the edges and got onto a comparatively unobstructed side where I could watch and get views of the fire fighters pulling down the big skins of wax and loading them onto contragravity skids to be hauled away.
adjective
Ни одна страна и ни одно общество не свободно от него.
No country and no society were immune.
Сотрудники судов не свободны от таких стереотипов.
Judicial officers are not immune to such stereotypes.
Ни одна страна не свободна от такого бедствия, как расизм.
No country was immune from the scourge of racism.
Люди и группы должны быть свободны от принуждения.
Individuals and groups must be immune from coercion.
Таким образом, ни одна страна не будет свободна от международного контроля.
Thus, no country will be immune from international scrutiny.
36. Ни одно общество не свободно от расизма и нетерпимости, и израильское общество не является исключением.
36. No society was immune to racism and intolerance, and Israeli society was no exception.
37. Правительства должны признать, что ни одна страна не свободна от случаев нарушений прав человека.
37. Governments must acknowledge that no country was immune to human rights abuses.
И наконец, в исследовании показано, что и Африка не свободна от расовых и этнических трений, поощряемых политическими кругами.
Finally, the study shows that Africa is not immune to racial and ethnic tensions promoted by political circles.
Греческое общество не свободно от экстремистской идеологии и экстремистских групп, в связи с чем властям следует сохранять бдительность.
Greek society is not immune to extremist ideologies and groups and the authorities have to stay vigilant.
А многие ли из нас, представленных сегодня в этом зале, могут с уверенностью сказать, что их страны, их народы свободны от этой угрозы?
And how many of us represented here today can safely say that their countries, their peoples, are immune from this danger?
О вашей жизни.. со Свободной армией.
About your time... with the Immune Army.
У меня есть 450 гектаров земли, на самообеспечении солнечной энергией и продуктами, независимое государство, свободное от убивающих бизнес законов страны, в которой оно расположено географически.
Self-sustaining with solar power and wells. A sovereign state immune to the business-killing regulations of the country in which it geographically lies.
Высокопоставленные лица тоже не свободны от проявления чувств.
Men in high positions are not immune to deep feelings.
Впрочем, компания Дьярмуда, как всегда, чувствовала себя свободной от каких бы то ни было дисциплинарных ограничений и веселилась вовсю.
Diarmuid’s band, though, as always, seemed to enjoy an immunity from such disciplinary commands.
Однажды ночью заявился Луи со спокойной непринужденностью тюремного капеллана, свободного от каких бы то ни было правил и все же не представляющего для узников никакой угрозы.
One night Louis came, with the quiet ease of a chaplain into a jail, immune to the rules yet presenting no threat to them.
По обратной дороге на космодром Селес купила килограмм яда — на Дипло его продавали свободно, и она посчитала, что на «тяжеловесов» он не действует.
On her way back to the spaceport, she had bought a kilo of poison - since its use on Diplo was unregulated, she had assumed that the heavyworlders were immune to it.
Сбросив свой плащ, все еще одетый в белое после свадьбы, Скортий выглядел вечно молодым, свободным для всех бед, сомнений и недостатков простых смертных.
Shedding his cloak, clad still in white from the wedding, Scortius appeared permanently young, immune to all the aches and doubts and infirmities of lesser mortals.
Сама Спарта тоже не была свободна от предательства. Ее изгнанный царь Демарат проводил свое изгнание среди сикофантов, окружавших Великого Царя.
Sparta herself stood not immune from treason, for her deposed king, Demaratos, as well had taken up the exile’s station among the sycophants surrounding His Majesty.
adjective
В свободном полете?
In full flight?
Нет свободного места.
My memory card's full.
Извините, свободных мест нет.
Sorry, we're full.
Нет свободных мест.
No luck. The train is full.
Конгресс поддержал свободное распространение...
Congress has agreed to full proliferation...
Свободных мест нет. Все занято.
We're full, partner, no room.
У него нет свободной секунды.
He has a full schedule.
В моей команде нет свободных мест.
My team is full.
На семинаре уже нет свободных мест.
The seminar is full.
— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда.
“Anyone sitting there?” he asked, pointing at the seat opposite Harry. “Everywhere else is full.”
Свободный арендатор, уплачивающий полную стоимость земли, уже не находится в полной зависимости от землевладельца.
Even a tenant at will, who pays the full value of the land, is not altogether dependent upon the landlord.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров.
Salesmen were Apparating every few feet, carrying trays and pushing carts full of extraordinary merchandise.
Но Гэндальф тронулся вперед, и за ним последовали остальные, въезжая один за другим под своды корявых ветвей, осенявших дорогу из Горнбурга – а она оказалась свободна, рядом с нею текла Ущелица, и золотистым сиянием лучились небеса.
But Gandalf went forward, leading the company, and where the road from the Hornburg met the trees they saw now an opening like an arched gate under mighty boughs; and through it Gandalf passed, and they followed him. Then to their amazement they found that the road ran on, and the Deeping-stream beside it; and the sky was open above and full of golden light.
И если б я знал, что творится в мире, то вряд ли решился бы уйти из Хоббитании. – Даже для того, чтоб увидеть Имладрис или Кветлориэн? – спросил его Хэлдар. – Наш нынешний мир суров и опасен, некоторые свободные земли затемнены, а любовь часто оборачивается печалью – но становится от этого еще прекрасней. – Эльф помолчал и грустно закончил: – Многие думают, что Завеса Тьмы развеется со временем даже над Мордором и сгинет бесследно… Я в это не верю.
And if I had known what the world outside was like, I don’t think I should have had the heart to leave it.’ ‘Not even to see fair Lothlórien?’ said Haldir. ‘The world is indeed full of peril, and in it there are many dark places; but still there is much that is fair, and though in all lands love is now mingled with grief, it grows perhaps the greater.
— Но если здесь нет свободных номеров?
   “What if this place is full?”
— В мотеле не было свободных мест.
The motel was full.
На кладбище уже много лет нет свободного места;
The graveyard is full and has been for years.
На кладбищах нету свободного местечка. А теперь послушайте.
The graveyards are full.   Now listen.
Завтра у меня свободный день.
I have tomorrow off. A full day off.
Хотя тот был порядочно загружен, имелись свободные места.
Although it was mostly full, there were seats.
На ней была длинная юбка и свободный шерстяной кардиган.
She was wearing a full skirt and a bulky woollen cardigan.
adjective
Перемещению упаковок можно также воспрепятствовать путем заполнения свободного пространства материалом для компактной укладки груза или путем блокировки или крепления.
Movement of packages may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing.
Перемещению контейнеров можно также воспрепятствовать путем заполнения свободного пространства материалом для компактной укладки груза или путем блокировки или крепления.
Movement of the containers may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing.
Ќемножко вещей, которые € украла чтобы заполнить свободное пространство..
Just a few things I stole to help fill the void.
Я думаю, что нравлюсь ей потому, что кажусь эмоционально свободным.
I think she likes me because I seem emotionally void.
Овал удлинился и стал достаточно высоким, чтобы мы могли свободно в него пройти.
The void elongated, until it was tall enough for us to enter.
За мгновение свободного падения Фермин едва успел вцепиться в деревянные стенки.
The fall into the void barely gave Fermín time to hold on to the walls of the trunk.
Но теперь, когда Энни умерла, это помогло ей немного заполнить пустоту в душе и убить свободное время, которого у нее теперь было так много.
But now, with Annie gone, it filled a void she couldn't fill otherwise.
Раскинув руки, Пелагия бесшумно и свободно летела сквозь пустоту навстречу шуму, реву и плеску.
Throwing out her arms, Pelagia dived soundlessly and unhindered through the void toward the loud roaring and splashing.
Джак вонзил свободный кинжал в место рядом с первым… …и маг вдруг исчез с мягким хлопком. Воздух тут же заполнил то место, где только что находилось тело. Джак по инерции чуть не упал, но удержался, коснувшись кулаком сырой земли.
Air rushed to fill the void the mage had just vacated. The momentum from Jak's stab sent him off balance but he caught himself with a fist on the wet ground.
adjective
f) Пешеходы свободны в своем передвижении, и маршруты их перемещения отличаются разнообразием.
(f) Pedestrians are flexible and their patterns of movement are varied.
Это свидетельствует о гибкости учредительной процедуры и свободном доступе к членству в профсоюзах.
This demonstrates the flexibility of the establishment procedure and the ease of access to trade union membership.
Местные органы власти становятся более гибкими и предоставляют более широкие возможности для свободной деятельности.
Local authorities are becoming more flexible and give more opportunities for things to happen.
Международная гражданская служба никогда не представляла собой консультационную фирму, которая может свободно освобождаться от своих сотрудников.
The international civil service was never meant to be a consulting firm where individuals can be flexibly disposed of.
Чтобы быть уверенными, что использование работниками свободного режима дня не приведет к ущемлению их интересов, правительство выдвигает инициативы для нанимателей для поощрения их к предоставлению свободного режима рабочего дня своим служащим.
To ensure that flex-time did not place the employees using it at a disadvantage, the Government was taking initiatives with employers to encourage the use of flexible working patterns.
Несколько государств призвали всех доноров ограничить целевое ассигнование средств, чтобы позволить УВКБ максимально свободно распоряжаться ими.
A number of countries urged all donors to limit earmarking to allow UNHCR maximum flexibility.
Провинции и территории могут свободно разрабатывать и предлагать программы, наилучшим образом отвечающие их потребностям в области доступного жилья.
Provinces and territories have the flexibility to design and deliver programs that are best suited to their affordable housing needs.
Все это − признаки, которые предоставляют людям возможность свободно определять свою этнокультурную принадлежность любыми способами по своему выбору.
They are all characteristics which allow people the flexibility to express their ethno-cultural identity in the way that they choose.
6. Некоторые делегации отметили, что страны обладают суверенными правами и могут свободно выбирать свою политику и гибкий подход.
6. Several delegations observed that countries were sovereign and had room for policy choice and flexibility.
Мы предоставили ей свободный график.
We're kind of flexible.
Значит, у тебя свободный график.
-So your hours are flexible.
Ты хотел сохранить свободные отношения, помнишь?
You wanted to keep the relationship flexible, remember?
Так Повелители Времени более свободны в вопросах пола?
So, Time Lords, bit flexible on the whole man/woman thing, then, yeah?
Если он так свободно обращается со своим именем, настоящим именем, забудьте о нем.
If he's this flexible with his name, his real name, forget it.
Возможно Дерек думал, что у него свободный график платежей по долгу, хотел отсрочки, и Мандалэй убил его за это.
Maybe Derek thought he was on a flexible payment plan, needed more time, and Mandalay killed him for it.
Так что я... я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем...
So, I, ah, I was thinking that we could go on a four-shift rotation because that would give people a little more flexibility with their time.
С гибкостью, достойной лучших цирковых акробатов, он обвил свободными руками и ногами ствол смоковницы.
Demonstrating a flexibility that would have awed a circus acrobat, the giant’s unfettered arms and legs had wrapped themselves around the trunk of the fig.
adjective
- Имевшие место дискуссии не были свободны от острых моментов, но при этом носили конструктивный и конкретный характер.
The discussions were not devoid of healthy debate, but there was a constructive and positive feeling on the whole.
Готовые решения, навязываемые со стороны, не всегда свободны от идеологической окраски.
Ready-made solutions imposed from outside were not always devoid of ideological colouring.
В той же степени эта передышка нужна для того, чтобы начать новую жизнь, свободную от эгоизма и ненависти.
It equally needs this moment to commit itself to a new life, devoid of egoism and hatred.
Было высказано замечание относительно того, чтобы использование любых средств из частных источников было свободно от вмешательства в осуществление программ.
It was observed that any private funding obtained should be devoid of interference in the implementation of the programmes.
Он должен быть свободным от давления, независимым, беспристрастным и основываться на принципе права на беспристрастное судебное расследование.
It must be devoid of partisan pressure, independent, impartial and based on the principle of the right to a fair trial.
с) должен быть реалистическим и свободным от демагогических подходов, направленных на "решение" проблемы в течение периода правления одного правительства.
(c) be realistic and devoid of any demagogic approach claiming to be able to "solve" the problem during the legislature of one Government.
"Свободный от мыслей и грез, "роящихся в голове
Devoid of dreams, or opinions about the issue that exhausts
Ведь должна быть свободная комната в винном погребе, ведь вина вынесли?
Shouldn't there be an empty room in the wine cellar now, devoid of a certain vintage?
"Свободный от мыслей и грез, роящихся в голове "к концу каждого дня.
Devoid of dreams, or opinions about the issue that exhausts at the end of the day.
Прожекторы снова выхватили морское дно, свободное от червей.
The floodlights found a section of seabed devoid of worms.
– Я ведь тоже не до конца свободна от привязанности к семье, чародей.
I am not yet entirely devoid of affection for my family, wizard.
их уход оставил область около головы фактически свободной от скардинов.
their departure left the area near the head virtually devoid of skardyn.
Еще один взгляд в сторону улицы показал, что подступы к магазину все еще свободны от джедаев.
Another glance outside showed that the street was still devoid of Jedi.
Бармен открыл дверь и выпустил нас на улицу, свободную от гробонаполнителей.
The barman unlocked and let us out to a street devoid of grave-fillers.
Но после крупных катаклизмов пустующие ниши, свободные от хищников и конкурентов, оказываются повсюду.
After a major extinction event, however, there are empty niches everywhere, devoid of predators or competition.
На самом деле несколько акров стола были совершенно свободны, но какой смысл в торжественном входе, если нет возможности пошалить?
In fact there were several acres of table totally devoid of any obstruction, but there's no sense in making an entrance unless you're prepared to make a mess.
Сейчас он чувствовал себя полностью свободным от ненависти к врагу, потому что не мог вообразить, действительно не верил и даже не понимал самой идеи.
   So at this moment, he felt himself devoid of retaliatory hatred for the enemy because he could not imagine-did not actually believe in or even understand—the concept.
adjective
Участки свободной земли, примыкающей к национальному парку Акагеры, уже распределены.
Unoccupied plots of land situated at the edge of the Akagéra national park have already been divided up.
Этот инструмент используется для признания существующих неофициальных поселений, а также для выделения свободных городских территорий под строительство социального жилья.
It is used to recognize existing informal settlements as well as to define unoccupied areas of the city as areas for social housing.
Данные переписи жилья носят всеобъемлющий характер и включают все дома, квартиры и единицы жилья, как занятые, так и свободные, по всем штатам и территориям.
The census data on dwelling numbers are comprehensive in coverage and include all houses, flats and units, both occupied and unoccupied, for all states and territories.
167. В учреждении имеется четыре отделения для заключенных мужского пола, которые распределены следующим образом: в отделении А 9 подростков; в отделении В 6; в отделении С 5, а отделение G свободно.
167. The Centre has 4 wings for males, distributed as follows: wing A has 9 young men, wing B 6, wing C 5, and wing G is unoccupied.
В ноябре 1996 года в целях создания поселений был утвержден бюджет на 1997 год в размере более 300 млн. долл. США, в декабре 1996 года существующим поселениям были выделены дополнительные субсидии и свободное жилье было незамедлительно поставлено на продажу.
A budget amounting to more than $300 million for 1997 was allocated in November 1996 for settlement development, additional subsidies were given in December 1996 to existing settlements and the unoccupied housing units were immediately put up for sale.
209. В то же время земли, которые полностью свободны от фактического занятия (государственные угодья второй категории), находятся в управлении государства, которое может предоставлять их в пользование физическим или юридическим лицам через концессию, аренду или передачу на условиях, определенных упомянутым выше Указом № 76/166 от 27 апреля 1976 года.
209. On the other hand, unoccupied land (category-two areas of national land) is administered by the State, which may allocate dependencies to natural persons or legal entities by concession, lease or allocation, under the conditions established by the above-mentioned Decree No. 76/166 of 27 April 1976.
Та комната была свободной.
The room's unoccupied.
— Она в свободной зоне.
- In the unoccupied zone.
— Нет больше свободной зоны.
- There's no unoccupied zone anymore.
У меня осталась свободная коленка.
I still have one unoccupied knee.
Эта палата должна быть свободна.
This room is supposed to be unoccupied.
Кажется, северо-западная спальня еще свободна.
I believe the northeast bedroom is still unoccupied.
Купе G и E с обеих сторон были свободны.
Compartments G and E. on either side. were unoccupied.
Купе D, свободно. Но зарезервировано для важного лица.
'Compartment D, unoccupied, 'but being held for a person of importance.
Хорошо, можете проверить лестницы, свободные комнаты и кладовки?
Okay, um, can you check the stairwells, unoccupied rooms, and ...and supply closets?
Может от людей она и свободна, но вот барсуки, будем надеться, что они умеют плавать.
Unoccupied by humans, maybe. Better hope the badgers can swim.
Сама она вместе с Гарри, Роном и Гермионой поднялась на самый верхний этаж, где было два свободных кресла впереди и два в заднем конце.
She, Harry, Ron and Hermione proceeded up to the very top deck, where there were two unoccupied chairs at the very front of the bus and two at the back.
Туалет был свободным;
The toilet was unoccupied;
Но, видимо, перчатки считали, что она свободна.
But evidently the gauntlets believed it was unoccupied.
Теперь Росс был уверен, что пещера свободна.
Ross was now certain that the cave was unoccupied.
Мое место на койке шефа свободно.
My place on the Chief’s bunk is unoccupied.
– Вы не голодны? – спросила она, пока мы отыскивали свободный столик.
she asked me as we hunted for an unoccupied table.
Там на третьем этаже как раз есть свободная комната с печкой.
And luckily there was in fact an unoccupied room on the upper floor of the tower, with a fireplace.
На первом этаже сразу же нашла свободный компьютерный терминал.
On the first floor I found an unoccupied computer terminal.
Мэтт нашел свободную секцию, сел на нее и стал ждать.
Matt found an unoccupied section, sat down, and waited.
Основное помещение было не очень большим, и большинство столов были свободны.
The main area wasn't large, and the tables were mostly unoccupied.
Я заметил в комнате три стола, окруженных стульями, в основном свободными.
There were three tables with chairs around them, mostly unoccupied.
adjective
В этой связи каждый человек может свободно выбирать свою политическую партию и участвовать в выборах, проводимых на основе тайного голосования.
In this context persons are uninhibited in choosing their political parties and voting is by secret ballot during elections.
В демократических странах члены политических партий довольно часто поступаются определенными правами на свободное выражение мнения в интересах сохранения единства партии.
It is not unusual in democracies for members of political parties to sacrifice certain rights to uninhibited expression for the sake of party unity.
Он подчеркивает особое значение свободного выражения мнений в демократическом обществе для общественного обсуждения государственных учреждений и общественных и политических деятелей.
He highlights that uninhibited expression is particularly important in a democratic society for the purposes of public debate on State institutions and figures in the public and political domain.
Эффективное управление покоится на активном свободном обсуждении различных мнений, и гражданское общество может поощрять это разнообразие и стимулировать критические, носящие творческий характер обсуждения политических вопросов;
Effective governance rests on vigorous, uninhibited discussion of diverse views, and civil society can promote that diversity and spark critical, creative policy debate;
Более того, Комитет отметил, что в Пакте особенно важное значение придается свободному выражению мнений в демократическом обществе в условиях публичного обсуждения политических деятелей, тем более в средствах массовой информации.
The Committee observed, moreover, that in circumstances of public debate in a democratic society, especially in the media, concerning figures in the political domain, the value placed by the Covenant upon uninhibited expression was particularly high.
Более того, Комитет отмечает, что в Пакте особенно важное значение придается свободному выражению мнений в демократическом обществе в условиях публичного обсуждения политических деятелей, тем более в средствах массовой информации8.
The Committee observes, moreover, that in circumstances of public debate in a democratic society, especially in the media, concerning figures in the political domain, the value placed by the Covenant upon uninhibited expression is particularly high.
Обеспечение свободного и безопасного использования ИКТ как важной составляющей образования девочек является тем окном, которое позволяет повысить экономические возможности для девочек-подростков, с тем чтобы они могли успешно осуществить переход к оплачиваемой работе и добиться долговременной экономической независимости.
Ensuring the uninhibited and safe use of ICT as a major part of girls' education provides a window to strengthening economic opportunities for adolescent girls, so that they can make a successful transition to remunerative work and secure long-term economic independence.
Мы путешествуем свободно как бродяги
Like vagabonds we travel uninhibited
Волнующая, свободная женщина ищет прогрессивно мыслящего товарища.
Exciting, uninhibited woman seeks forward-thinking comrade.
Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя.
The true, uninhibited, uncensored expression of the self.
Однажды кто-то создаст свободный ИИ.
Someone one day is going to create an uninhibited ASI.
Как успокоительное средство, небольшое количество GHB делает вас счастливым, чувственным и свободным.
As a sedative, a small amount of GHB makes you happy, sensual and uninhibited.
Впервые я вижу Джин свободной;
For the first time I see Jean as uninhibited;
Она полностью доверилась мужу. Ничто не действовало на его свободную, независимую жену!
Her trust in him was absolute, however, and she left her safety up to him. His uninhibited wife couldn't be bothered.
Вот подлинное восприятие, не искаженное никакими земными измерениями, свободное от всяческих масс человеческой традиции — сентиментальных или же иных.
Here is genuine perception, uninhibited by any terrestrial dimensions, unhampered by any mass of human tradition, sentimental or otherwise.
Она присела на корточки, нагая, свободная в своей невинности, наблюдая за тем, как ее обезьяноподобный спутник отрезает луковицы, похожие на артишок, острым осколком скалы, складывает их на камень, чтобы высушить на солнце.
She squatted unclothed, uninhibited in her innocence, and watched the monkey-like form of her companion uprooting the artichoke-like bulbs with a sliver of sharp rock, laying them on a stone to dry in the sun.
adjective
- дополнительный свободный от работы день.
- An additional day off work.
i) Предоставление свободного времени рабочим и служащим - христианам
(i) Time off for Christian employees
b) запатентованная коммерческая система, имеющаяся в свободной продаже;
(b) A proprietary, commercial, off-the-shelf system;
Оплата свободных от работы дней осуществляется
These days off are paid with 50 per cent of their salary, but not less than a minimum salary.
i) не участвовать в политике и политической пропаганде при исполнении служебных обязанностей или в свободное время;
Not to take part in politics and political propaganda whether on or off duty;
Эти женщины постоянно заняты работой по дому или в домашнем хозяйстве и практически не имеют свободного времени.
Her activities in and around the house give her no time off.
Сотрудникам предоставляется также свободное время для обучения в течение неполного учебного дня.
Time off is also granted for staff to study on a part-time basis.
Женщины иных профессий, когда им необходимо, получают свободное время в неофициальном порядке.
Women in other jobs were informally given time off when required.
Как правило, для надлежащей работы механическим переключателям требуется пространство для свободного перемещения.
The mechanical float switch can use one float for both on and off functions.
На сегодня свободны.
You're off today.
Значит, мы свободны.
We'll be off.
Так, вы свободны.
Right, you head off.
Ты завтра свободна?
Are you off tomorrow?
свободны этим вечером?
Off to this evening?
ты свободна сегодня?
Are you off today?
Наслаждаетесь свободным временем?
Enjoying your time off?
Вы свободны, парни.
Off ya go, lads.
— Ты отвела мне по одному свободному вечеру на каждой неделе!
“You’ve given me an evening off every week!”
— Нет… — ответил Рон и с Гермионой пошел искать свободный столик.
“Er—okay,” said Ron, and he and Hermione went off to find a table.
И в первый же свой свободный день он с похвальной предприимчивостью устремился «на разведку».
This was his day off and with laudable initiative he had hurried out "to see."
Дамблдор хочет привлечь на свою сторону как можно больше иностранных колдунов, и Чарли в свободное время налаживает с ними контакт.
Dumbledore wants as many foreign wizards brought in as possible, so Charlie’s trying to make contacts on his days off.”
А выходные свободны.
Lot of weekends off.
Сегодня вечером вы свободны.
You're off tonight."
У нее был свободный день.
It was her day off.
У меня свободное утро.
I’ve got the morning off.
— У меня свободный вечер.
"I've got the night off.
— Но у нас достаточно свободного времени! — Да. Свободного времени у нас достаточно. Но есть ли у нас время подумать?
“Oh, but we’ve plenty of off-hours.” “Off-hours, yes. But time to think?
До понедельника она свободна.
She was off the hook till Monday.
И потом, сегодня у тебя свободный вечер, да?
And it’s your evening off, isn’t it?
У нее много свободного времени.
She had had plenty of time off.
adjective
В то же время ОЭСР через проект по уменьшению воздействия и оценке воздействия приступила к координации проектов, связанных с оценкой воздействия наноматериалов; эти проекты включают исследования свободных наноматериалов и наноматериалов в составе матрицы.
At the same time, via the project on exposure mitigation and exposure assessment, OECD has begun coordinating projects relating to the assessment of exposure to nanomaterials; these projects include investigations into unbound nanomaterials and nanomaterials bonded in a matrix.
54. Как подтвердил в деле Тадича Международный трибунал по бывшей Югославии, Совет не считается legibus solutus (свободным от правовых обязательств) и свобода его действий при определении того, представляет ли тот или иной спор угрозу международному миру и безопасности, не является полностью неограниченной.
54. As the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia had affirmed in the Tadić case, the Council was not legibus solutus (unbound by law) and its discretion in determining whether a dispute constituted a threat to international peace and security was not totally unfettered.
Мой разум, моё видение свободно.
My mind, my vision unbound.
Клайдом Мардоном, я поиграл с идеей девайса, который притянет свободные электроны атмосферы.
Clyde Mardon, I was tinkering with something to help attract unbound atmospheric electrons.
– Так тебе нравятся мои волосы, когда они свободны, принцесса? – повторил он. – Что?
“Do you like my hair unbound, Princess?” “What?” I said.
Его волосы свободно рассыпались по плечам, руки твердо и надежно держали кормило.
His hair was unbound and I watched his hands on the tiller, steady and firm.
Ее свободно падающие на плечи волосы сияли, как полированная медь, соперничая с золотыми ожерельем и серьгами.
Her unbound hair had been brushed until it shone and she even had on golden earrings and a necklace.
Вместо сандалий на ней были ботинки, и даже волосы были туго стянуты узлом на затылке, а не свободно распущены.
She wore white boots instead of sandals, and even her hair was tightly rolled at her nape instead of left unbound.
За ней оказался Матиас. Руки его уже были свободны, а чуть поодаль стояли связанные люди Генри.
Mathias stood just out side, his hands unbound and Henry's men with their own hands tied behind their backs looking embarrassed.
Сесиль вскочила и, обернувшись, увидела Габриэля, который стоял в доке в нескольких футах от нее, его свободно рассыпавшиеся по плечам волосы раздувал ветер.
Cecily whirled around to find Gabriel standing on the dock a few feet behind her, his unbound hair blowing in the wind.
adjective
Участие, консультации и свободное общение открывают широкие возможности для эффективной децентрализации.
Participation, consultation and open communication allow broad and effective decentralization.
Она обладает также богатым опытом юридической практики и свободно говорит на обоих рабочих языках Суда.
She also has broad experience in the practice of law and is fluent in both working languages of the Court.
С этой целью Совет использует свободное, либеральное и вольное толкование концепции "угроза международному миру и безопасности".
To that end, the Council makes use of an increasingly broad and liberal interpretation of the concept of "a threat to international peace and security".
Здесь очень свободные нравы, но...
It's a very broad church, but...
Но вы... - У моей жены очень свободные взгляды.
- My wife is vey broad-minded.
Так что теперь я могу свободно объяснить происходящее в общих чертах.
So now I'm at liberty to explain what has taken place in broad strokes.
– Не перебивай. Я согласен, есть некая доминирующая общепринятая реальность, и даже самые передовые и свободные умы находятся у нее в плену.
Ill concede, however, that theres a dominant consensual reality, and even the broad-minded dont venture too far from it.
Вошла. Широкий проход разделял сорок или пятьдесят рядов. Ни одного свободного места, за исключением нескольких последних скамей.
There were forty or fifty rows of benches on each side of a broad center aisle, and all but the last few were completely filled.
adjective
Помоги мне раздеться и ты свободна.
Help me undress then you may dispose.
Ты не платишь квартплату, так что у тебя есть куча свободных денег.
You're not paying any rent, so you have plenty of disposable income.
У нее в распоряжении своя спальня круглый год, занятая или свободная.
He has a bedchamber at his disposal all year long whether he's occupying it or not.
И теперь слова скорби будут свободно течь из глубин его сердца.
Children are the property of their parents, and they have the right to dispose of their failures. You defective girl...
В моём распоряжении сколько угодно свободного времени, я могу есть столько этого грёбаного мороженого, сколько вздумается.
I've got endless hours at my disposal, I can eat all the fucking ice cream I want,
Ты правда думаешь, что у нас есть свободные деньги которые мы готовы платить людям, чтобы они следили вот за этими детьми?
Do you really think we have the disposable income to pay people to watch these kids?
но, во-первых, я хоть и небогат, но эти десять тысяч рублей у меня свободны, то есть совершенно, совершенно мне не надобны.
but, first, though I'm not rich, I do have these ten thousand roubles at my disposal—that is, I absolutely, absolutely do not need them.
Наряду с таким пожалованием городу его жителям обычно предоставлялись вышеупомянутые важные привилегии: право выдавать замуж дочерей, наследование детей и свободное распоряжение своим имуществом путем завещания.
Along with this grant, the important privileges above mentioned, that they might give away their own daughters in marriage, that their children should succeed to them, and that they might dispose of their own effects by will, were generally bestowed upon the burghers of the town to whom it was given.
Сэр Уолтер мог свободно располагать лишь незначительной частью именья;
There was only a small part of his estate that Sir Walter could dispose of;
Людям почему-то кажется, что у поэтов сколько угодно свободного времени, вечные каникулы!
people suppose that poets have all of time at their disposal, a sort of endless summer.
На самом деле это время принадлежит Эмори, но, поскольку накладки – неотъемлемая часть жизни Манди, очень часто выпадает пара-тройка свободных часов.
In reality, they are Amory’s to dispose of, but nothing in Mundy’s life is neat, and he frequently finds himself with a couple of empty hours on his hands.
И вторая — потому что он принял мое условие: свободно распоряжаться необходимыми суммами и никому не давать отчета о моей деятельности, — никому, кроме него.
Second, because he accepted my conditions: to have at my disposal all the moneys necessary and not to have to report on my work to anyone except him personally.
adjective
Но ни одна страна не свободна от обязанности добиваться этого.
No country is exempt from this obligation.
Ни одна страна мира не свободна от проблем, связанных с правами человека.
No country in the world was exempt from human rights problems.
У ЮНЕСКО нет оснований считать, что она может быть свободна от соблюдения этих обязательств.
There was no reason for UNESCO to consider that it could be exempt from fulfilling these obligations.
отмечая с сожалением, что ни одна часть мира не свободна от религиозной нетерпимости, дискриминации и насилия,
Noting with regret that no part of the world is exempt from religious intolerance, discrimination and violence,
И никто не был от него свободнен.
And no one was exempt.
Говорите, они были свободны от судебных преследований?
You said they were exempt from prosecution.
Специальные команды свободны и должны знать о низкой гравитации.
Special teams are exempt and should be aware of low gravity.
Чтобы быть свободной от налогов, организация должна действовать так, чтобы ни цента из ее доходов не ушло в карман какого-нибудь частного лица.
To be tax-exempt, an organization must be operated so that none of its earnings inure to a private individual.
Разве тело мудреца или праведника... свободно от боли, тревоги, уродства, что может осквернить красоту его?
Is the body of the wise man or the just, exempt from any pain? From any disquietude, from the deformity that might blight its beauty from the weakness, that might destroy its health.
Правда, цена этих металлов не совсем свободна от колебаний, но они обычно медленны, постепенны и единообразны.
The. price of those metals, indeed, is not altogether exempted from variation, but the changes to which it is liable are generally slow, gradual and uniform.
Южноокеанской компании никогда не приходилось содержать ни укреплений, ни гарнизонов, и благодаря этому она была совершенно свободна от крупного расхода, который лежал на других акционерных компаниях.
The South Sea Company never had any forts or garrisons to maintain, and therefore were entirely exempted from one great expense to which other joint stock companies for foreign trade are subject.
Мечта сэра Вальтера Ралея* [* Raleigh. The discovery of large, rich and beautiful empire of Guiana. 1596] о золотом городе и стране Эльдорадо свидетельствует нам, что даже мудрые люди не всегда свободны от подобных иллюзий.
The dream of Sir Walter Raleigh concerning the golden city and country of Eldorado, may satisfy us that even wise men are not always exempt from such strange delusions.
Моя квартира свободна, и разговору конец.
My flat is exempt and that is all there is to it.
В его понимании это была разумная раса, свободная от каинова греха.
Here was an intelligent race exempt from the sin of Cain.
— Это не имеет к ней никакого отношения, — возразил Пекюше, — душа свободна от свойств материи!
"That makes no difference," said Pécuchet. "The soul is exempt from the qualities of matter."
На следующий год приняли новый закон: земли под нашим городом объявлялись свободными от деловой активности любого рода.
in a new law passed the following year, the land beneath our town was declared exempt from business transactions of any kind.
— Боюсь, когда-нибудь Джейн скажет то же самое и обо мне. — Вряд ли. — А я вот в этом, увы, не уверена, — усмехнулась Лиз. — Вряд ли я свободна от тех же недостатков.
“Maybe Jane will say that about me one day.” “I don't think so.” “I wish I were sure of that.” Liz laughed at him again. “I'm not so sure I'm exempt.
adjective
Моё расписание свободно.
My plans fell through.
Небольшой взнос - и мы свободны.
Money will get us through.
Свободных денег на выкуп нет.
The ransom money fell through.
Здесь всегда должно быть свободно.
Keep it open through here now.
Он сказал, что ты свободна
He said that you were through
Свободно проходят лишь блэкджеки.
The only ones that get through are the Blackjacks.
Кто-нибудь знает, что этот турнир свободный?
Did anyone think this tournament through?
Нашел под половицами свободное пространство.
Clawed his way through the floorboards to a crawl space.
С шорохом, почти заглушающим шум бури, шли они, выстроившись в клин, разрезавший сечу, и бились на ветру свободные одежды наездников.
They came in a hissing wedge, robes whipping in the wind as they cut through the melee on the plain.
Она протолкалась наконец в центр круга. Тут было свободно. Двое бородатых фрименов помогали Паулю натянуть дистикомб.
She forced herself through the last of the troop and into a small open space where two bearded Fremen were helping Paul into his stillsuit.
Как во сне, продвигались они с Хагридом через невнятно бормочущую толпу и наконец добрались до самого ее края, туда, где онемевшие от горя ученики и преподаватели оставили немного свободного места.
He and Hagrid moved, dreamlike, through the murmuring crowd to the very front, where the dumbstruck students and teachers had left a gap.
«До скорого», — помахали они друзьям и двинулись через пропускающую их галдящую толпу туда, куда показала профессор. Справа от двери было небольшое свободное пространство, где и стояли все чемпионы с партнерами. Макгонагалл была в мантии из красной шотландки, тулью шляпы украшал довольно-таки безобразный венок из чертополоха.
to Ron and Padma and walked forward, the chattering crowd parting to let them through. Professor McGonagall, who was wearing dress robes of red tartan and had arranged a rather ugly wreath of thistles around the brim other hat, told them to wait on one side of the doors while everyone else went inside;
– Мы можем быть свободны? – спросил Уэйн.
Wayne said, “Are we through?”
— Вы свободны, — сказал я ей, указав на дверь.
"You're through," I told her and pointed to the door.
Свободное падение сквозь все слои стратосферы.
Dynamite falling through from the stratosphere.
Велисарий свободно пролетел сквозь окно.
Belisarius sailed cleanly through the window.
А затем внезапно он вышел на свободное пространство.
Then, suddenly, he was through and onto open waves.
Смерть и болезни свободно разгуливают среди людей.
Death and disease stride through the populace.
Мне осталось закончить последний эпизод, а потом я свободна.
I've got my last sequence to finish, and then I'm through.
adjective
Просто совершенно свободной.
Just altogether disengaged.
Знаешь, ты полностью свободна.
You know you are completely disengaged.
И, уцепившись за свободную руку мистера Дарси, она предоставила Элизабет дальше идти одной, — ширины дорожки как раз хватало для трех человек.
Then taking the disengaged arm of Mr. Darcy, she left Elizabeth to walk by herself. The path just admitted three. Mr.
— Я попыталась высвободиться, чтобы дать ему немного свободного пространства.
Should I . . . I tried to disengage myself, to give him some room.
— Да! — сказал Николас, простирая вперед свободную руку. — Послушайте!
'Ay!' said Nicholas, extending his disengaged hand in the air, 'hear what he says.
Затем, завладев свободной рукой мистера Дарси, она предоставила Элизабет следовать за ними сзади.
Then taking the disengaged arm of Mr. Darcy, she left Elizabeth to walk by herself.
он заслужил репутацию человека хладнокровного, выдержанного, ровного, эмоционально свободного — «машины», как его прозвали товарищи.
his reputation was as a coolly controlled, even-keeled, emotionally disengaged man—“the Machine,” as he'd been nicknamed.
– Да, о секретах. – В его гостиницу послали письмо с приглашением на завтрак в первый свободный день.
"Yes; secrets." The letter was written, and sent to his hotel, inviting him to lunch with us on the first day when he was disengaged.
Я готов открыть вам свободный проход обратно на ледник, откуда вас могут эвакуировать ваши люди.
I advise you to disengage and retire back to the ice shelf, where you can be evacuated by your own people.
К своему крайнему изумлению, она обнаружила, что продвижение в глубь зала вовсе не помогает им выбраться на свободное пространство. Напротив, толпа даже становилась еще плотнее.
But to her utter amazement she found that to proceed along the room was by no means the way to disengage themselves from the crowd;
Узнайте сначала, свободна ли мадам Харт. — Мадам Харт?! — А, забыл вам сказать. Они муж и жена.
Will you find out if Madame Hart is disengaged?” “Madame Hart!” they both said together. “Ah, I forgot. You haven’t heard that they are man and wife.”
— Дорогой брат, — сказал брат Нэд, схватив свободную руку Тима, — Тим Линкинуотер кажется моложе на десять лет, чем был в прошлый день рождения.
'My dear brother,' said the other, seizing Tim's disengaged fist, 'Tim Linkinwater looks ten years younger than he did on his last birthday.'
adjective
Как здесь вдруг стало свободно.
Funny how roomy it's suddenly become in here.
Пиджак свободный, и кольт не будет выпирать из кармана.
It's roomy. Your colt won't be visible.
Белая рубашка, слишком свободный воротничок.
His shirt was white, the collar too roomy.
Костюм сидел на нем как свободная перчатка.
The suit fit him like a roomy glove.
Он всегда носил свободные трусы, они ему больше нравились.
He had always worn roomy shorts, he liked them better.
Мистер Марвел терпеть не мог свободной обуви, но он не выносил и сырости.
Mr. Thomas Marvel hated roomy shoes, but then he hated damp.
На ней были простые серые брюки и свободная блузка темно-зеленого цвета леса.
She wore simple gray pants with a roomy shirt the color of the forest.
Еще на пороге у меня возникло ощущение, что я нахожусь в огромной свободной комнате – очевидно, Воннит предпочитала открытые пространства.
Vonnith had gone for the big, roomy look: I had the impression, even in the entryway, of lots of space.
Мерфи была одета в спортивные штаны и старую, свободную футболку, её плечи были напряжены.
She was wearing sweat-pants and an old and roomy T-shirt, and her shoulders were hunched up in rigid tension.
Катрина Дефанти оказалась милой китаянкой средних лет с аккуратной причёской, в свободном розовом костюме от «Шанель».
Katrina DeFanti was a pleasant, middle-aged Chinese woman with nicely done hair and a roomy pink Chanel suit.
adjective
Свободный выбор школ
Liberty to choose schools
Центр за свободное познание и этику
Center for Cognitive Liberty and Ethics
разрешения на пребывание или на работу; право на свободное
authorization to stay or work; right to liberty of movement and to
Свободный король может приказывать.
A king at liberty may give commands.
Ты свободна в своем выборе, разумеется.
You're at liberty to choose, of course.
Полагаю, у меня есть свободный подзащитный, дело которого вы должны рассматривать завтра утром.
I believe I have an at-liberty defendant scheduled to appear before you tomorrow morning.
Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение.
I have to substantiate that allegation with some pretty hard evidence, otherwise Gates is at liberty to sue us for constructive dismissal.
Похоже, короли страдают в браке больше, чем бедняки, поскольку короли обязаны жениться на тех, кого им привозят, в то время как бедняки свободны в своем выборе.
It seems that princes in marriage suffer more than poor men, since they have to take what is brought to them, while poor men are at liberty to choose.
Будучи отпущены с королевской службы, солдаты и матросы могут свободно выбрать любую профессию в любом городе или местности Великобритании и Ирландии.
Soldiers and seamen, indeed, when discharged from the king's service, are at liberty to exercise any trade, within any town or place of Great Britain or Ireland.
Последние имели в изобилии хорошую землю, и, поскольку они были вообще независимы от своего родного города, они могли свободно вести свое дело так, как считали наиболее соответствующим своим интересам.
They had plenty of good land, and as they were altogether independent of the mother city, they were at liberty to manage their own affairs in the way that they judged was most suitable to their own interest.
Один из этих мальчиков, любивший играть со своими товарищами, подметил, что, если привязать веревку от рукоятки клапана, открывающего это сообщение, к другой части машины, клапан будет открываться и закрываться без его помощи, и это позволит ему свободно забавляться с товарищами.
One of those boys, who loved to play with his companions, observed that, by tying a string from the handle of the valve which opened this communication to another part of the machine, the valve would open and shut without his assistance, and leave him at liberty to divert himself with his playfellows.
— Так, значит, вы совсем свободны?
“So are you at liberty?”
Вы совершенно свободны.
You are at liberty to withdraw.
Мы в пути, и мы свободны.
We are on our voyage, and at liberty.
Прямо сейчас — она свободна.
She's at liberty just now.'
поэтому, как я уже сказал, если бы ваш брак был уже делом решенным, я чувствовал бы себя свободнее. - Свободнее?
So, as I say, if this were settled, I should feel more at liberty.       "More at liberty?"
Вы, конечно, свободно можете отказать.
You are, of course, at liberty to refuse.
Мы с тобой не свободны в своих поступках.
we are not at liberty, you know,
Кичась свободным разумом своим,
Fierce for the liberties of wit and bold,
«Глобальный свободный Интернет» (www.gilc.org);
Global Internet Liberty Campaign (www.gilc.org);
Считайте себя свободным на оставшийся день.
Consider yourself at liberty for the rest of the day.
adjective
Страны, чьи сравнительные преимущества достигаются за счет неквалифицированного, плохо оплачиваемого труда, могут оказаться в ситуации вынужденного соперничества с другими странами за свободные ПИИ.
Countries whose comparative advantage is vested in low-wage unskilled labour can find themselves locked in a contest with other countries for footloose FDI.
Для МОРГ, в которых наблюдается расширение производства экспортной продукции, устойчивость роста зависит от регулирования квот импорта в богатых странах и от результата жесткой конкуренции за привлечение свободных инвестиций.
For SIDS in which there has been an expansion of export manufacturing, the sustainability of growth depends on import quota regulations in rich countries, and the outcome of the intense competition to attract footloose investment.
Обусловленный этим "свободный" характер существующих производств означает, что географические преимущества можно легко получить или утратить в результате мелких изменений или появления альтернативных мест базирования производства, конкурирующих за привлечение ТНК.
The resulting "footloose" nature of the existing activities means that locational advantages can be easily won or lost on account of small changes or the emergence of alternative locations competing to attract TNCs.
Прямо как в "Свободных".
Just like Footloose.
Это из фильма "Свободные"?
Is that from "Footloose"?
Мне тут вспомнился фильм "Свободные".*
I was thinking of footloose.
Короче, это как в фильме "Свободные"?
Was it a "Footloose" scenario?
В этом году вышли "Свободные".
It's the year "Footloose" came out.
Сейчас будет вечеринка в стиле "Свободных"!
Footloose dance party is actually happening!
Вот в филь­мах «Это все она» и «Свободный» все в одно и то же время начинают танцевать один и тот же танец.
You know how in movies like She’s All That and Footloose, everybody starts doing the same dance at the same time?
«Свободный»: выпускной в городе, где танцы запрещены законом. Незабываемый Ке­вин Бейкон в бессмертной роли Рена, вдохно­вивший ребят снять ресторан за городом, что­бы утвердить независимость.
Footloose: Who can forget Kevin Bacon in the immortal role of Ren, convincing the kids in the town with the No Dancing ordinance to rent a place outside the city limits so they can assert their independence by tripping the light fantastique to Kenny Loggins?
adjective
Бесс поднесла ей платье с высокой талией, свободной юбкой, присборенным лифом и короткими узкими рукавчиками с изысканным серебряным кружевом, доходившим до локтей.
The garment, high waisted with a gently bouffant skirt, a gathered bodice, and short, tight sleeves with exquisite silver lace that hung just to above her elbow, was fitted on Allegra.
adjective
Терроризм имеет серьезные пагубные последствия для осуществления всех прав человека и целиком и полностью противоречит устоям демократического и свободного общества.
Terrorism had serious adverse consequences for the enjoyment of all human rights and was totally at odds with democratic and liberal society.
Нет возможности следовать чувствам, нет агонии свободного выбора.
Rather shockingly at odds with the teachings of the Church of Rome.
У вас там наверху, ребят, очень странное представление о "свободной" пятнице.
You know, you guys upstairs have an odd concept of casual Fridays.
Мне кажется странным, что он пытается отправить тебя заграницу сейчас, когда Эмили свободна.
I think it's odd that he's trying to push you to leave now that Emily's single.
- Она все время ходит в этих платьях, имеет массу свободного времени и платит наличными.
She wears those dresses all the time and keeps odd hours and deals in cash.
Где он пропадает в свободное время?
Where did he slip away to at all odd hours?
Человек тридцать жили там очень свободно;
The thirty-odd persons in residence were far from crowded;
Чуть у него выдавалась свободная минутка, он хватал нож и принимался точить его.
Every odd moment he could find he had the knife and stone out and was whetting away.
adjective
В большинстве случаев такие требования устанавливаются в виде свободной нераспределенной прибыли или эквивалентного объема средств, которые должны находиться в распоряжении субъекта, с тем чтобы он имел возможность выплачивать дивиденды.
In most cases, such requirements are expressed in terms of unappropriated retained earnings or the equivalent that the entity needs to have in order to be able to pay dividends.
Свободный от обязательств остаток средств в размере 3 млн. долл. США запрашивается для выделения ассигнований в рамках предлагаемого бюджета по программам на период 2000-2001 годов (A/54/6, раздел 27D, пункт 27D.51).
The unappropriated balance of $3 million is being requested for appropriation within the framework of the proposed programme budget for 2000/2001 (A/54/6, sect. 27D, para. 27D.51).
adjective
Эти малые страны вполне могут создать собственную организацию, свободную от господства и гегемонии нескольких сверхдержав.
Those small countries are quite capable of establishing their own organization away from the domination and hegemony of a few major Powers.
А так намного свободнее.
It's quite liberating, actually.
Так к сожалению не получится, у нас только один свободный номер.
- Not quite right. We only have one room.
Ассистент Эйнштейна провозился с этой задачей довольно долгое время, прежде чем сообразил, что ответом является свободное движение материи.
This assistant of Einstein worked on it for quite a bit before he realized that the answer is the real motion of matter.
Свободный арендатор, имеющий достаточно земли, чтобы содержать свою землю, при уплате почти только номинальной аренды столь же зависит от землевладельца, как и любой из его слуг или приближенных, и должен так же безоговорочно повиноваться ему.
A tenant at will, who possesses land sufficient to maintain his family for little more than a quit-rent, is as dependent upon the proprietor as any servant or retainer whatever and must obey him with as little reserve.
Комната была практически пуста, если не считать нескольких столов и огромного стеклянного аквариума, который занимал самую ее середину. Аквариум был наполнен темно-зеленой жидкостью, он был так велик, что все они свободно могли бы в нем искупаться.
The place was quite empty except for a few desks and, in the very middle of the room, an enormous glass tank of deep green liquid, big enough for all of them to swim in;
Ничего не может быть глупее, как ожидать, чтобы служащие большой фирмы, находящейся на расстоянии десяти тысяч миль, а следовательно, почти совершенно свободные от контроля, по одному приказу своих хозяев прекратили сразу ведение всякого рода операций за собственный счет, отказались навсегда от всякой надежды составить себе состояние, для чего они имеют в руках все средства, и удовлетворились скромным жалованьем, которое дают им хозяева и которое при всей его умеренности редко может быть увеличено, поскольку оно обычно устанавливается в размерах, допускаемых действительной прибылью от торговли компании.
Nothing can be more completely foolish than to expect that the clerks of a great counting-house at ten thousand miles distance, and consequently almost quite out of sight, should, upon a simple order from their masters, give up at once doing any sort of business upon their own account, abandon for ever all hopes of making a fortune, of which they have the means in their hands, and content themselves with the moderate salaries which those masters allow them, and which, moderate as they are, can seldom be augmented, being commonly as large as the real profits of the company trade can afford.
Мы разговаривали вполне свободно.
We conversed quite easily.
adjective
Ключ свободно вошел в скважину.
The key slipped into the keyhole with no difficulty.
Филип скользнул на свободное место за длинным столом.
Philip slipped into an empty place at one of the long tables.
Я уселась за свободный столик у стены, ухитрившись остаться никем не замеченной.
I slipped into the seat at an empty table by the wall.
Бусины соскользнули вниз, оставив два-три дюйма свободной нити.
The beads all slipped down to the bottom of the bracelet, leaving three or four inches of bare cord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test