Translation for "свиного" to english
Свиного
adjective
Translation examples
adjective
Свиньи (Свинина)
Porcine (Pork)
Слой свиного жира, отделяемый от поясничной части свиной туши, с кожей или без нее.
Layer of pork fat removed from the loin of a pork carcass with or without skin.
Одна свиная грудинка.
One pork belly.
Зажаренные свиные колени...
Deepfried pork knuckles...
Свиную тушёнку, амиго.
Pork cans, mate.
- Даже свиную отбивную?
-Even pork chops?
√отовит свиную отбивную.
Cooking pork chops.
Свиное колено, круто!
Pork leg. Great!
наслаждайся свинным пирогом
Savoury pork pie?
Японская свиная колбаса.
Japanese pork sausage.
Это свиные вырезки.
It's pork scraps.
Она предпочитала свиные.
She preferred pork.
Или зарезать их всех, как свиней?
Or cut 'em down like that much pork?
А в духовке аппетитно шкварчал в ожидании гостей свиной окорок.
A loin of roast pork was sizzling in the oven.
Дамблдор, однако, внимательно изучал список блюд, после чего заказал, глядя в свою тарелку: «Свиные отбивные!»
Dumbledore, however, looked carefully down at his own menu, then said very clearly to his plate, “Pork chops!”
Гарри никогда не видел на одном столе так много своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы.
He had never seen so many things he liked to eat on one table: roast beef, roast chicken, pork chops and lamb chops, sausages, bacon and steak, boiled potatoes, roast potatoes, fries, Yorkshire pudding, peas, carrots, gravy, ketchup, and, for some strange reason, peppermint humbugs.
Что до меня, то он такой же трефный, как свинья.
To me he’s as trayf as pork.
И появилась свиная отбивная.
And pork chops appeared.
– А свиные отбивные у тебя есть, Майк?
Are there pork chops, Michael?
Свиные отбивные – со скидкой.
Pork Chops - Down in Price.
(Разбухшая свиная почка.
( A bloated pork k idney.
Что происходит, «Свиная отбивная»?
Pork Chop, what is going on?
А как насчет свиной отбивной?
How about roast pork?
— Надо, пожалуй, взять свиных отбивных.
“Might get some pork chops,”
За свиными отбивными Хатч все ему рассказала.
Hutch explained over the pork chops.
Хочешь попробовать свиные яйца?
Wanna try some pork balls?
adjective
Оценка соответствия идентификации свиней/партии (идентификация свиней/партии)
Porcine/batch identification (porcine/batch ID) conformity assessment
Номер первый - свиной клапан.
Number one... a porcine valve.
Наоборот, мой свино-друг!
Au contraire, my porcine pal.
Он даже по внешнему виду свинья.
He's even porcine in appearance.
- Он назвал вас свиньей и ничтожеством.
He called me your "Porcine Patsy."
Человеческое и свиное сердца практически идентичны.
Human and porcine hearts are nearly identical.
Миссис Карлин, мы готовим установку свиного клапана.
Mrs. Carlin, um, we've prepared the porcine valve replacement.
При обследовании мягкого неба обнаружен свиной бипродукт засевший в преддверии.
Examination of soft palate reveals porcine byproduct... lodged in vestibule.
- Мы собираемся заменить вам аортальный клапан на свиной клапан.
WE'RE GOING TO BE REPLACING YOUR AORTIC VALVE WITH A PORCINE VALVE.
Ее трехстворчатый клапан три года назад был заменен свиным.
Had her tricuspid valve replaced three years ago with a porcine valve.
Как вы видите из документов перед вами, на корабле находился лишь пилот-свинья.
As you can see from the summaries in front of you, the ship had one porcine pilot.
Она не сводила глаз с огромной свиньи и завидовала ее довольному виду.
She stared at the pig and wished for porcine contentment.
Мужчина кивнул, его свиные глазки нетерпеливо ощупывали юное тело Виты.
The man nodded, his porcine eyes taking in the young body.
Собаки, привязанные у входа в расщелину, бешено тянули за поводки, идиотски моргая свиными глазками и скаля клыки.
The dogs, tied by the crack’s entrance, pulled, imbecilic with their porcine eyes and bared teeth.
Это была свинья, и делала она именно то, чего от нее ждали: упрямой, мелкой поросячьей рысцой трусила прямо к садику Медоуфилла.
That is, it was the hog and it was doing exactly what they expected it to do: moving toward Meadowfill's orchard at that twinkling purposeful porcine trot.
Одна из свиней подняла голову, посмотрела на гостей, подходящих к порогу, и обнюхала ноги Кэла, прежде чем погрузиться обратно в свои свинские сны.
One raised itself as Cal and Chloe approached the threshold, snuffling at Cal's legs before returning to its porcine slumbers.
Странно, что за столом оказался и тот скотник со свиным лицом, — тот самый, который подверг ее такому унижению в клетке.
The stock keeper, oddly, had been at the table, as well, with his porcine face, with the small eyes, the one who had subjected her to such humiliation in the slave cage.
Существо, напоминающее свинью, висело вниз головой. Веревки были протянуты через разрезы в голенях задних ног, а горло рассечено.
The porcine creature hung upside down, holes cut in its rear shanks, through which the rope had been run. Its throat was cut open.
Другой маг был тучным и напоминал свиную тушу. Третий был настолько плоским и обладал такими огромными щеками, что казалось, у него совсем нет туловища, а ноги растут прямо из шеи.
Another was bloated and porcine, while a third was so squashed and profuse of jowl as to appear bodiless, as if its legs were growing right out of the bottom of its neck.
Уже большой как дом и с каждой секундой становясь еще больше, на мосту стоял дядюшкин приятель и любимчик Свинозавр — аморфная мешанина десятков свиных ног, пятачков, глаз и розовых хвостиков-штопоров.
Already as large as a house and growing larger by the second was the Uncle's friend and erstwhile pet, the Minglepig, an amorphous aggregation of dozens of porcine legs, trotters, snouts, eyes, and curly pink tails.
Если похожие на свиней гуманоиды и испытывали какие-то сомнения по поводу необходимости бегства, то они мгновенно рассеялись, когда рядом с Дзиртом с рычанием появилась гигантская пантера.
    But those orcs would not stand against them, and any indecision the porcine humanoids might have had about running away was snapped away a moment later when a giant panther roared from the side.
adjective
Свиные глазки утонули в складках багрового жира.
His piggish eyes were almost buried in narrowing folds of florid fat.
У них была толстая тесная кожа, омерзительно уродливые трехрогие головы с маленькими свиными глазками.
They had thick, dark hides, three-homed heads of appalling ugliness and small, piggish eyes.
Видимо, он любил поесть, но не нажираться как свинья, вроде Холлы Ий.
It didn't appear as if he'd missed many meals, but neither did he appear to be a piggish feeder like Cholla Yi.
Но и помимо платья все в их наружности было необычайно: у одного - длинная-предлинная борода, широкое лицо и маленькие свиные глазки;
Their visages too were peculiar. One had a large head, broad face and small piggish eyes.
Два клыка выступали с каждой стороны его песьей морды, а плоский, вдавленный нос придавал твари сходство со свиньей.
Two tusks protruded from either side of its upper canines and a flat, pushed-in nose added to its piggishness.
Но голова фигуры была не человеческая: свиная морда, глазки без век, низкий лоб и широко разинутая пасть с трехдюймовыми острыми зубами.
But its head was scarcely human. The face was piggish, lacking eyelids, and with a low brow; the mouth yawned wide, filled with three.-inch, pointed teeth.
(Давно известно, что все кармодиеды неопрятны как свиньи и совершенно не умеют вести себя за столом.) - Помогите! - продолжал вопить Кармоди. Желудочный сок уже разъедал подметки.
(Carmody-eaters are notoriously piggish and lacking in any table manners.) ‘Help!’ Carmody screamed, as digestive juices ate away the soles of his shoes.
— Да что такое с вами? — Человек шагнул вперед, потом повернулся в сторону быстро приближающихся шагов. Полыхающее пламя осветило лицо незнакомца, и ошеломленная Лорна узнала его — этот горбатый нос, плоские губы, свиные глазки.
“What’s wrong with you?” The speaker stepped forward, turning slightly to face the approach of pounding boots, his face lit by the fires. She stared, shell-shocked. She recognized that man’s features: the crooked nose, the fat lips, the piggish eyes.
Это печальный финал драмы человеческой истории, подумал он. Эта изнеженная олигархия похожих на свиней мужчин и женщин, самодовольных, невежественных и глупых, менее достойна уцелеть, чем Развлекатели, которые развлекают их, или даже неврастеничные техники, обеспечивающие функционирование их города.
This was a sorry climax to the drama of the human race, he thought—this pampered oligarchy of piggish little men and women, selfish, ignorant and stupid—less worthy to survive than the Entertainers who amused them, or even the neuras-thenic technicians who kept their city functioning.
В такой обстановке Лис мог позволить себе лишь шипеть, однако гнев его от этого не уменьшился: — Ах ты болван, тупая, бесчувственная свинья! Теперь твоя алчность и то вино, которым ты завтра будешь весь день поливать стены замка, привлек к нам Маврикса, открыл ему путь, по которому он может проникнуть сюда, а он меня ненавидит.
But although he hissed instead of shrieking, his fury came through unabated: “You stupid, piggish dolt. Thanks to your greed, thanks to the wine you’re going to piss away over the course of the next day, you’ve made Mavrix notice us and given him a channel through which he can enter this land—and he hates me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test