Translation for "свинина" to english
Свинина
noun
Translation examples
noun
Свинина (porcine)
Pork (porcine)
Свиньи (Свинина)
Porcine (Pork)
Свинина (в тоннах)
Pork (ton)
Свинина с фасолью!
Pork and beans!
Больше никакой свинины!
No more pork!
Рыбка и свинина?
Fish-flavored pork?
Свинина отлично приготовлена.
Pork's beautifully cooked.
Свинина по-китайски?
Moo shu pork.
Свинину или палтуса?
Pork or sole?
Или нарезной свинине?
Or pulled pork?
Прибавьте порох, свинину, мешки с сухарями.
Add to that the powder, pork, and bread-bags.
– крикнул Бофур. -Салата и пирога со свининой! – не удержался Бомбур.
said Bofur. “And pork-pie and salad,” said Bombur.
Эй, не найдутся ли охотники сбегать за утонувшей свининой? Грей и Хантер вызвались прежде всех.
Volunteers to go and bring in pork.» Gray and Hunter were the first to come forward.
Говорю себе: если человек может вымолить все что угодно, так отчего же дьякон Уинн не вымолил обратно свои деньги, когда проторговался на свинине?
I says to myself, if a body can get anything they pray for, why don't Deacon Winn get back the money he lost on pork?
Схватив брошенный мною конец, он подтянул ялик, и мы снова стали его нагружать свининой, порохом, сухарями. Потом захватили по одному мушкету и по одному кортику для меня, сквайра, Редрута и капитана.
Pork, powder, and biscuit was the cargo, with only a musket and a cutlass apiece for the squire and me and Redruth and the captain.
Каждый тащил что-нибудь: одни несли лопаты и ломы (разбойники выгрузили их на берег с «Испаньолы» прежде всего остального), другие – свинину, сухари и бренди для обеда.
The other men were variously burthened, some carrying picks and shovels — for that had been the very first necessary they brought ashore from the HISPANIOLA — others laden with pork, bread, and brandy for the midday meal.
Хантер подвел шлюпку к корме, и мы с Джойсом принялись нагружать ее порохом, мушкетами, сухарями, свининой. Затем опустили в нее бочонок с коньяком и мой драгоценный ящичек с лекарствами.
Hunter brought the boat round under the stern-port, and Joyce and I set to work loading her with powder tins, muskets, bags of biscuits, kegs of pork, a cask of cognac, and my invaluable medicine chest.
Со вчерашнего дня у меня ни крошки во рту не было. Джим достал кукурузные лепешки, пахтанье, свинину с капустой и зелень – ничего нет вкусней, если все это приготовить как следует, – и покуда я ужинал, мы разговаривали, и нам было очень хорошо.
I hadn't had a bite to eat since yesterday, so Jim he got out some corn-dodgers and buttermilk, and pork and cabbage and greens-there ain't nothing in the world so good when it's cooked right-and whilst I eat my supper we talked and had a good time.
Папаша до того разошелся, что уж не замечал, куда его несут ноги, – а они его не больно-то слушались, так что он полетел вверх тормашками, наткнувшись на бочонок со свининой, ободрал себе коленки и принялся ругаться на чем свет стоит; больше всего досталось негру и правительству, ну и бочонку тоже, между прочим, влетело порядком.
Pap was agoing on so he never noticed where his old limber legs was taking him to, so he went head over heels over the tub of salt pork and barked both shins, and the rest of his speech was all the hottest kind of language-mostly hove at the nigger and the govment, though he give the tub some, too, all along, here and there.
Дров из лесу натаскали целую груду, но капитан был все же недоволен. – Завтра я заставлю вас работать как следует, – сказал он, качая головой. Поужинав копченой свининой и выпив по стакану горячего грога, капитан, сквайр и доктор удалились на совещание. Но, по-видимому, ничего хорошего не приходило им в голову. Провизии у нас было так мало, что мы должны были неизбежно умереть с голоду задолго до прибытия помощи.
A good deal of firewood had been got in, but not enough for the captain's fancy, and he shook his head over it and told us we «must get back to this tomorrow rather livelier.» Then, when we had eaten our pork and each had a good stiff glass of brandy grog, the three chiefs got together in a corner to discuss our prospects. It appears they were at their wits' end what to do, the stores being so low that we must have been starved into surrender long before help came.
Чем бывает свинина, до того как становится свининой?
What pork is before it’s pork?
И свинину по-октуберански.
And the pork is Okteberan.
— Свинина, да не совсем!
Some kind of pork, right?
Правда, у него были основания предполагать, что свинина, идущая в пищу слугам – настоящая свинина.
He suspected that the pork served to servants was really pork.
Так что сегодня у нас будет жареная свинина.
There will be roast pork today.
Вот соленая свинина.
Here's the salt pork.
Он же не огурец и не свинина.
A person is not a cucumber or a piece of pork.
Они что, совсем не едят свинины?
Don’t they ever eat pork?”
–А я никогда не ела свинину.
“I’ve never tried pork.”
Есть свинину — это харам.
To eat pork is haram.
noun
КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ВЕНГЕРСКОЙ СВИНИНЫ
COMPETITIVENESS OF HUNGARIAN PIGS
Колумбийская ассоциация производителей свинины
Colombian Pig Breeders' Association
В ЕС наибольшая доля приходится на свинину, мясо птицы и говядину.
In the EU, the most important are pig, poultry and cattle meat.
КАЗ = Казахстан; крупнейший поставщик баранины, свинины и мяса птицы
KAZ = Kazakhstan; Largest in slaughtered sheep and in live and slaughtered pigs and poultry
Было показано, что при производстве говядины уровень загрязнения выше, чем при производстве свинины и птицы.
Beef production was shown to be more polluting than pig and poultry production.
k) классификация туш в отношении мяса птицы, говядины, баранины и свинины;
Carcass classification for poultry, beef-meat, sheep-meat and pig-meat Beef-meat labelling
Соотношение мясистости и жирности венгерской свинины составляет в среднем 46%; если сравнить эту величину с мясистостью датской свинины (60%), то станет очевидным, что венгерские производители вступают в исключительно острую конкурентную борьбу на западноевропейском рынке, находясь в явно невыгодном положении.
Hungarian pigs have an average lean meat-to-fat content of 46 per cent; compare this to 60 per cent plus lean meat content of Danish pigs and it is obvious that Hungarian producers start with a distinct disadvantage in the highly competitive west European market.
Проект по выращиванию свиней в домашних хозяйствах, осуществляемый женской группой в Габулатудде, Муконо, способствовал увеличению производства свинины на основе учебной подготовки бенефициаров и поставок поросят/хряков, а также ветеринарных лекарственных средств и кормов.
The Household pig farming by Gabulatudde Women's Group, Mukono promoted pig production through training of beneficiaries and supply of gilts/boars and veterinary drugs and feeds.
В Центральной Азии потребление баранины превышает ее потребление в ЕС, а в ЕС потребляется больше свинины и мяса птицы, чем в Центральной Азии.
In Central Asia, sheep meat consumption is higher than in EU and in the EU, much more pig and poultry meat is consumed than in Central Asia.
В отношении мясопродуктов имеются следующие разделы: свинина (03.50.52); говядина и телятина (03.50.57); баранина и мясо коз (03.50.68); и мясо птицы (03.60.69).
For the production of meat, it is: pig meat (03.50.52); beef and veal (03.50.57); Sheep meat and goat meat (03.50. 68); and poultry (03.60.69).
- Гусятина, свинина, говядина.
- Goose, pig, cow.
Я люблю свинину.
I like pig.
Свинина в тесте!
Pig in a blanket!
Вы недооцениваете свинину.
You underestimate suckling pig.
А не по свинине.
Not by pigs.
Я ел недожаренную свинину.
Eat some undercooked pig
— Но они едят свинину!
‘But they eat pigs!’
Вам когда-нибудь доводилось есть свинину?
Did you ever eat the pig?
И запах такой, словно жарят свинину.
And it smells like a pig-roast.
Они ведь едят говядину и свинину — это все знают.
They eat cow and pig - it is perfectly notorious.
Тем временем в стороне уже жарилась разделанная на порции свинина.
Meanwhile, a pig's carcass was being quartered and set turning.
Но там ели в основном картошку – и свинину, когда могли достать.
But their food was mostly potatoes—and pig when they could get it.
noun
Попробуйте этой свинины, мэм, она превосходна.
- Try some of this brawn, ma'am.
Парочку холодных каплунов и копченой свинины или что хотите и один или два графина настоящего гасконского.
A pair of cold capons, a mortress of brawn, or what you will, with a flask or two of the right Gascony.
Только что я сел, желая выпить флягу мальвазии и съесть соленой свинины, как привык в этот час, и вдруг толчок – и вино обливает мне ноги, фляга падает на мои колени, я наклоняюсь, чтобы подхватить ее, и опять проклятый толчок, и свинина чуть не прилипает к моему затылку.
I had but sat down to a flask of malvesie and a mortress of brawn, as is my use about this hour, when there comes a cherking, and I find my wine over my legs and the flask in my lap, and then as I stoop to clip it there comes another cursed cherk, and there is a mortress of brawn stuck fast to the nape of my neck.
– Ну так не поворачивайте, – отозвался сэр Оливер. – А теперь мне надо вернуться и посмотреть, как мои мальчишки справились со свининой.
"Then do not veer," quoth Sir Oliver hastily. "And now, fair sir, I must hasten back to see how my rogues have fared with the brawn."
— Ну-ка, брат принц, давай мне приз, — сказал Вамба. — Я победил врага в честном бою: мечом и щитом, — прибавил он, размахивая шпагой в одной руке и куском свинины — в другой.
"Deal me the prize, cousin Prince," said Wamba; "I have vanquished my foe in fair fight with sword and shield," he added, brandishing the brawn in one hand and the wooden sword in the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test