Translation for "светящаяся" to english
Translation examples
verb
Многое сделано и значительно больше еще предстоит сделать, с тем чтобы "светящийся" саркофаг, мертвая земля и радиоактивная почва не стали единственными символами Украины, которые мы оставим после себя.
Much has been done, and much more is to be done to make sure that the "shining" sarcophagus, the dead-land zone and the radiation-fertilized soil are not the only symbols of Ukraine that we are going to leave as our legacy.
- Огоньки, светящиеся на небе.
- Lights, shining through from heaven.
Он называется "Светящееся дерево".
Ooh. It's called the shining tree.
Я увидела какие-то светящиеся огни...
I saw some lights that shined...
Войди сквозь врата светящегося трапецоэдра.
Enter through the gates of the shining trapezohedron.
- Кстати, Дэнис, этот светящий маяк надежды нашел меня сам.
By the way, Denise, that shining beacon of hope found me.
Добро пожаловать на новаторскую церемонию Оздаровительного Центра Светящегося Дерева.
Welcome, everyone, to the groundbreaking ceremony for the Shining Tree Wellness Center.
Лев Бронштейн, светящий маяк надежды великой революции? - Я думаю, он вполне может им быть, да.
Leon Bronstein, the shining beacon of hope for the great revolution?
Может быть, я полюбила ту тень, спрятанную за его светящейся улыбкой и ясным взором?
Perhaps I have loved the shadows- -that may be glimpsed behind his radiant brow and shining gaze.
Если бы вы пришли, то увидели бы радость на молодых светящихся лицах.
Hell, if you just could've been there. If you just could've seen the look of joy... on them young, shining faces.
Подобным образом мы можем видеть светящуюся нейтронную звезду, только когда луч направлен на нас.
In a similar way, we might see the shining neutron star only when the beam points at us.
Гарри посмотрел на ее светящееся от радости лицо и постарался сделать вид, что предложение его в какой-то мере соблазняет.
Harry looked into her face, which was shining with glee, and tried to look as though he was vaguely tempted by this offer.
Долго ли, коротко ли, но однажды вечером взъехали они на вересковое всхолмье – и вдруг, как всегда неожиданно, увидели далеко внизу, в долине, светящийся дворец Элронда.
At last one evening they came over the high moors, suddenly as to travellers it always seemed, to the brink of the deep valley of Rivendell and saw far below the lamps shining in Elrond’s house.
Из сумрака к ним приближалась пара белых светящихся глаз, потом обозначилась драконья морда, шея и, наконец, скелетообразное тело громадной черной крылатой лошади.
A pair of blank, white, shining eyes were growing larger through the gloom and a moment later the dragonish face, neck and then skeletal body of a great, black, winged horse emerged from the darkness.
Свои светящиеся плечи.
Her shining shoulders.
На борт проникло светящееся чудовище;
A shining monster came aboard;
приблизились к светящимся женским фигурам;
were close to the shining shapes.
Светящиеся рыбы в подземных глубинах?
Shining fish in the deeps of the earth?
Светящийся клинок стремительно вобрался в рукоять.
The shining blade was gone.
Койот выпустил светящегося жучка.
Coyote let loose the shining insect.
Светящаяся персона не ответила, но так и должно было быть.
The shining shape didn’t answer, but that wasn’t unexpected.
Другого выхода не было, только этот светящийся овал.
And there was no other way out; only that shining oval.
Петер воспользовался светящейся дырой как мишенью.
Peter used the shining hole as a target.
Он столкнулся с морем светящейся зелени и исчез.
It struck that sea of shining green, and vanished.
verb
Например, имеется любительский проект, преследующий цель создания варианта растения Arabidopsis, светящегося в темноте.
For example, a crowd-sourced project is attempting to create a glow-in-the-dark version of the plant Arabidopsis.
Светлячки, светящиеся черви.
Fireflies, glow-worms.
Огромный светящийся волк.
Giant, glowing wolf.
Ни светящегося портала?
No glowing portal?
ярко светящееся здоровье.
...glowing, radiant health.
Так, в клубах, обычно, светящиеся палки, светящиеся ожерелья.
Now, in the club, they like glow sticks, glow necklaces.
Танец со светящимися палочками!
Glow stick dance!
Они были красные, светящиеся.
They're red, glowing.
Возьмите светящиеся палочки.
Take a glow stick. Okay?
Хочу светящегося дракона.
- I want a glowing dragon.
- Светящаяся сфера королевы, дурак.
- The Queen's glowing sphere.
Он был настолько бледен, что казался светящимся, точно жемчуг.
He was so pale that he seemed to emit a pearly glow.
– Несомненно, – сказал Айдахо. – Молочно-белый и словно светящийся внутренним светом.
"No doubt of it," Idaho said. "Milky white and glowing with a light of its own like."
Светящаяся полоска на руководстве к фримпакету, лежащему на полу между ними, привлекла ее внимание.
The glowing tab of the Fremkit manual between them on the tent floor caught her eye.
Пауль отдал все внимание светящемуся глобусу авиагоризонта и сумел-таки выровнять машину.
Paul focused on the glowing globe within the attitude curve, fought his craft back to level flight.
Она видела, как движется светящаяся стрелка, отсчитывая литры, драхмы и доли драхм, вылитые в водоем; даже отсюда было ясно видно, что, когда стрелка замерла, она показывала тридцать три литра, семь и три тридцать вторых драхмы.
She saw its glowing pointer move as the water flowed through it, saw the pointer stop at thirty-three liters, seven and three-thirty-seconds drachms.
Рон указывал на маленький шарик, тускло светящийся изнутри и покрытый толстым слоем пыли — похоже, никто не трогал его уже много лет. — Мое имя? — озадаченно переспросил Гарри.
Ron was pointing at one of the small glass spheres that glowed with a dull inner light, though it was very dusty and appeared not to have been touched for many years. “My name?” said Harry blankly.
— Мистер Седрик Диггори также использовал заклинание головного пузыря и первым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленного времени, — пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами, а Чжоу поглядела на него светящимися от радости глазами. — Мистеру Диггори мы ставим сорок семь очков. Гарри сник, если уж Седрик не успел вовремя, то сам он и подавно.
“Cedric Diggory, who also used the Bubble Head Charm, was first to return with his hostage, though he returned one minute outside the time limit of an hour.” Enormous cheers from the Hufflepuffs in the crowd; Harry saw Cho give Cedric a glowing look.
- Но светящиеся глаза...
“But the glowing eyes thing—”
этими светящимися глазами.
those glowing eyes.
Фосфор или светящееся дерево?
Phosphorus or glow-wood?
Исчезла и светящаяся дорога.
Gone also the glowing road.
Теперь это был гладкий светящийся шар.
It was an even, glowing sphere.
Тайна светящегося глаза ВЕРТОЛЕТ
MYSTERY OF THE GLOWING EYE
У того были красные, светящиеся глаза.
This one had red, glowing eyes.
— Что это еще за светящиеся точки?
What are those spots that glow so?
Светящийся голубой мех на стенах.
The glowing blue fur on the walls.
Зафиксировали ли видеокамеры светящуюся штуку?
Had they caught the glowing thing?
verb
Светящиеся щипцы для барбекю.
Light-up barbecue tongs.
Ты надел светящиеся кроссовки на концерт Radiohead.
You wore light-up sneakers to a Radiohead concert.
Она говорила что-то о светящейся ночью подводке
She said something about lighting up the night with her liner.
Посмотрим-ка, у тебя есть разрешение на светящийся йо-йо?
Well, I say, you got a permit for that light-up yo-yo?
Помнишь такую игрушку, у которой большой, светящийся красным нос?
Okay, do you remember that game where the guy had the big, red light-up nose?
Погода - мы здесь продаём кучу приспособлений для контроля над погодой: GPS, метеостанции, дождевики, светящиеся палатки.
The weather--we sell so much stuff around here to control the weather-- G.P.S., weather stations, rain gear, tents that light up.
На планете, которая вращается вокруг одной из тех ярких точек наверху - затухающего, едва светящегося огарка, далеко от дома, которого я никогда не знал.
On a planet orbiting one of those spots of light up there -- a most weary, un-bright cinder far from the home I have never known.
Шпили, будто металлические иглы, с крестами на вершине, светящимися по ночам.
Spires like metal pylons with crosses that light up by night.
У моих часов светящийся циферблат, и если нажать кнопку, то зажигается огонек, и можно разглядеть цифры даже в темноте.
It has a luminous face and lights up if you press a button, so I could read it in the dark.
Одежда и прически — как ни у кого кроме, а главное — велосипеды со светящимися колесами и рулями, загнутыми вверх и вперед, как скорпионьи хвосты.
They had clothes and hair like nobody else, and bikes with neon and light-up wheels, handlebars carved up and over like scorpion-tails.
Он мне объяснил, что нормальное восприятие происходит тогда, когда «намерение», которое является чистой энергией, зажигает часть светящихся нитей внутри нашего кокона, и в то же самое время оживляет большие удлинения этих же светящихся нитей, стремящихся в бесконечность снаружи нашего кокона.
He had explained that normal perception occurs when intent, which is pure energy, lights up a portion of the luminous filaments inside our cocoon, and at the same time brightens a long extension of the same luminous filaments extending into infinity outside our cocoon.
Он снова начал читать заклинание, слегка помахал руками и получил светящуюся сферу, взлетевшую к потолку пещеры, как раз к тому месту, где с ним соприкасалась крыша самого высокого здания.
He began casting again, gently waving his arms, creating a globe of light up at the cavern's ceiling, right at the point where it joined in with the top of the great building before them.
Вместо этого граница проходила между теми или тем, что обладало конечными жизнями, и теми или тем, жизнь которых была бесконечна, и огоньки, которые я видел, каждый были одной жизнью, светящейся с самого начала, по-видимому, краткого момента ее зарождения до момента затухания в момент смерти.
lights I bad been watching were each a single lifetime, lighting up from the apparently brief moment of its birth until the moment of extinguishment at its death.
Точку сборки можно передвигать с ее обычного местоположения на поверхности светящегося шара в другое место на поверхности или внутри шара так как блеск точки сборки освещает любое энергетическое поле, вошедшее с ней в контакт, то при ее передвижении в новое место проясняются новые энергетические поля, которые становятся познаваемыми.
The assemblage point can be moved from its usual position on the surface of the luminous ball to another position on the surface, or into the interior. Since the brilliance of the assemblage point can light up whatever energy field it comes in contact with, when it moves to a new position it immediately brightens up new energy fields, making them perceivable.
verb
На ней была черная, большая, как медведь, собака со светящимися глазами.
it showed a black dog large as a bear, with gleaming eyes.
— и слабо светящихся серебряных глаз.
—and a gleam of silver eyes.
Светящиеся дверцы раздвинулись, и они выбрались наружу.
The gleaming doors telescoped open, and they got out.
На мгновение мелькнула светящаяся улыбка Усанаса.
Ousanas' gleaming grin made a brief appearance.
И посмотрел прямо в его светящиеся черные глаза.
I stared directly into his gleaming black eyes.
Эльрик видел, как их светящиеся тела исчезли в темноте.
Elric saw their gleaming bodies disappear into the darkness.
Где-то в заброшенном крестьянском доме они сгрудились над слабо светящимся шаром.
Somewhere, in a tumbledown farmhouse, they huddled over a gleaming ball.
Дракос засмеялся, его глаза были похожи на две узкие светящиеся щели.
The eyes of Galan Dracos were narrow slits that gleamed.
Светящаяся поверхность Луны падала вниз с устрашающей скоростью.
The gleaming surface of the rugged Moon dropped from below, with dizzy rapidity.
Он похож на сломанный уличный фонарь, светящий в сыром тумане.
He looks like a broken street lamp gleaming in a wet fog.
И еще одна вещь в нем, его светящиеся белым зубы.
And there is another thing about him too, like his phosphorescent white teeth
Погрузившись в воду, они оставили за собой светящийся след.
They sank leaving a trail of phosphorescence in the water.
Светящаяся стрелка манометра на кислородном приборе показывала нуль.
The phosphorescent hand of the manometer pointed to zero.
Покрытый светящейся краской звонок для ночного вызова.
There was a special bell for night use painted with a phosphorescent color.
Херберт то и дело сверялся с карманным светящимся компасом.
    He continually checked the phosphorescent pocket compass he carried.
Часы Каролины — это грязное небо с его слабо светящейся начинкой.
Caroline’s clock is the foul sky and its phosphorescent contents.
Бумага ярко вспыхнула, и над пламенем возник ореол ее светящихся духов, вырвавшихся на свободу.
The paper combusted with a flare of phosphorescence, and a swirl of released spirits.
verb
Джим посмотрел на свой экипаж, светящийся Их отраженным светом, а также своим собственным, и постарался впитать в себя этот образ, ощущая, что у него больше не будет для этого времени.
Jim looked around him at his command crew-at the whole complement of the Enterprise, burning in the reflected glory of the Others and in their own wild splendor of selfness-and drank in the sight of them, taken by the feeling that there wasn't much time to do so.
Владычица Тьмы захватила Кринн, значит, все напрасно? А может быть, всетаки — нет? Хума вспомнил платинового рыцаря, который со светящимся Копьем Дракона в руках победил тьму пещеры. Вслух он сказал твердо и решительно: — Не надо отчаиваться!
The Dragonqueen on Krynn— hope, it would appear, was lost. Or was it? Immediately, Huma remembered the vision of the platinum knight who had vanquished the darkness with the glory of the lance. He cut off any comments by stating flatly, "This means nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test