Translation for "светоотражающие" to english
Светоотражающие
Translation examples
"7.3.1 Светоотражающие устройства и флуоресцирующий светоотражающий материал".
7.3.1. Retro-reflecting devices and fluorescent retro-reflecting material.
Испытание на стойкость светоотражающего устройства или флуоресцирующего светоотражающего материала".
Test of resistance of the retro-reflecting device or fluorescent retro-reflecting material.
класс 4: желтый светоотражающий знак с красной светоотражающей каймой.
Class 4 - yellow retro-reflective centre with a red retro-reflective border.
Метод измерения КСС светоотражающих устройств и флуоресцирующих светоотражающих материалов".
Method for Measurement of the CIL of retro-reflecting devices and fluorescent retro-reflecting materials
Придется начать носить светоотражающий жилет.
Gonna have to start wearing reflective vests out here.
Изоляцию, светоотражающую краску, не разъедающий очиститель слива.
Insulation, reflective paint, noncorrosive drain cleaner.
Мы приклеили светоотражающие полоски на патрульные куртки.
Reflective strips were glued to patrol jackets.
Что наводит на мысль о светоотражающем покрытии.
I come up with a manufactured reflective coating.
Вроде как, когда ты видишь детей — в светоотражающих жилетах...
Like, you know when you see those kids in the reflective jackets...
Что если Чарльза преследовал крупный человек в светоотражающем снаряжении?
What if Charles's pursuer was just a large man in bulky, light-reflecting winter gear?
Я использую светоотражающую основу и консилер для области под глазами.
I use the light-reflecting foundation and the concealer for your under-eyes.
- Я нашел микроскопические осколки стекла плюс частицы белой и желтой светоотражающей краски.
How do you know that? I found microscopic fragments of glass beads and of yellow and white reflective paint.
Это разные вещи одна из них делается в темном углу, а другая со светоотражающей пудрой.
They're very different. One is done in a dark corner, the other with light-reflecting powder.
После того, как завернете корпус в светоотражающую ленту, концы закрепите тефлоновой, для прочного соединения.
After you wrap the body in reflective tape, the ends get Teflon tape so we can get a tight seal.
Его дом был гладким и современным, со светоотражающими тонированными окнами.
His building was sleek and modern with reflective, tinted windows.
Вот почему на моем велосипеде нет даже фонарика, вот почему я не обзавелся кошмарным светоотражающим костюмом.
That's why I don't even own a bike light, or one of those godawful reflective suits.
В одной руке Гарри все еще держал «смит-вессон», а в другой – свой бронежилет с нашитыми на спине желтыми буквами ПОЛИЦИЯ, сделанными из светоотражающей ленты.
In one hand he held the Smith. In the other the vest, with the wordPOLICE on it in reflective yellow tape.
перья были пяти цветов, включая белый и голубой, а также янтарного цвета глаза из светоотражающей пластмассы с черными зрачками.
The Bird Barrier owl had five colors on its feathers, including white and light blue, as well as plastic eyes with pupils rimmed in a reflective amber color.
Определенные генетические изменения на клеточном уровне приводят к образованию на задней стенке сетчатки светоотражающего слоя — органической субстанции. Ультра называют ее «тейптум».
The gene splice led to a layer of reflective material-an organic substance called tapetum-being laid down behind my retinae.
За окном маленький пассажирский самолет замедлил ход на взлетно-посадочной полосе и вырулил к терминалу. Его движением управлял работник наземной службы в светоотражающей куртке.
Outside, a small passenger plane slowed on the runway and taxied towards the terminal, a man in a reflective jacket waving paddles to guide it in.
Водитель резко затормозил. Сара в страхе натянула поводья. – Идиотка! – Мужчина высунулся из окна. – Надо надевать светоотражающую ленту!
The driver swerved to a halt in front of her. She pulled Boo back, afraid, but the man stuck his head out of the window: ‘You idiot! You should be wearing a reflective strip,’ he yelled.
– Он был одет в обычную униформу пилотов, – сказал Оби-Ван, – на шлеме был светоотражающий щиток, поэтому нам не удалось подробно рассмотреть его лицо. Но он был гуманоидом.
“He was dressed in the regulation air-taxi pilot uniform,” he said. “He had a reflective visor on his helmet, so his features were obscured, but he appeared to be a humanoid.
Самолет летел с погашенными огнями, и его черный матовый фюзеляж не отражал свет от внешнего источника. Катсарис и Джэнсон, устроившись у обильно смазанного машинным маслом хвостового люка, сделали с собой то же самое: избавились от всех светоотражающих предметов.
The aircraft was fully blacked out, with no lights and nothing that might reflect light from another source. Sitting on canvas slings near the plane's greasy ramp, Katsaris and Janson followed the same rule; they wore nothing reflective.
Он знал красный школьный рюкзак Джорджа, как и синий ранец Джонни со светоотражающими полосками. — В четвертом классе он и Джонни вместе построили макет деревни пуритан. Получили по пятерке с плюсом.
He knew George’s red backpack as well as he knew Johnny’s blue one with the strips of reflecting tape on it. “He and Johnny made a Puritan village together for their fourth-grade history project.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test