Translation for "светоний" to english
Светоний
Translation examples
С точки зрения международной репутации Франции и ее моральной ответственности в деле поощрения и защиты прав человека принятие антииммиграционных законов, ущемление права на убежище и репатриация manu militari "нелегалов" свидетельствуют лишь об отречении от собственных убеждений, о котором Светоний писал: et propter vitam vivendi perdere causas ("И ради жизни потерять смысл жизни").
For France's image, and its moral responsibility, at the global level, in the history of the promotion and defence of human rights, the peremptorily enacted laws on immigration, the right of asylum and the forced repatriation of "illegal" entrants, constitute nothing less than an act of self-repudiation which calls to mind the words of Suetonius: "et propter vitam vivendi perdere causas" ["and in order to live their own life they lose their true reason for existence"].
Также предполагается, что он должен был изобрести зачёс набок, потому что Светоний...
He was also supposed to have invented the comb-over, cos Suetonius...
Я буду цитировать Светония в переводе. "Он обычно расчёсывал вперёд скудные волоски со своей макушки, и из всех почестей, признававшихся за ним
I shall quote you Suetonius in translation. "He used to comb forward the scanty locks "from the crown of his head, and of all the honours voted for him
Согласно Светонию, его облысение было изъяном, которого он сильно стыдился, и поэтому он выбрал лавровый венок как одну из вещей, которую он мог носить, и надевал его постоянно.
According to Suetonius, his baldness was a disfigurement of which he was deeply ashamed, and so he chose the laurel wreath as one of the things he had a right to wear, and wore it all the time.
Это замечание справедливо начиная с Лизия и Сократа, Платона и Аристотеля до дней Плутарха и Эпиктета, Светония и Квинтилиана.
This remark will be found to hold true from the days of Lysias and Isocrates, of Plato and Aristotle, down to those of Plutarch and Epictetus, of Suetonius and Quintilian.
— Поверь мне, Светоний.
Trust me, Suetonius.
Юлий посмотрел на Светония.
Julius looked at Suetonius.
Что, если он не найдет Светония?
What if Suetonius didn't show up?
— Так Светоний тебя опять побил? — спросил он.
"Suetonius beat you again then?" he asked.
Даже отец Светония может быть членом шайки.
Even Suetonius's father may be part of it.
— Светоний, ты гнойный мешок навоза!
Suetonius, you are a pus-filled bag of dung.
А потом убью Светония и его жирных дружков.
Then I'm going to kill Suetonius and his fat friends."
И на закуску – Светоний, Блейк, Гиббон и Ювенал.
And for special treats, Suetonius, Blake, Gibbon, and Juvenal.
— Я продал ее отцу Светония, — угрюмо сказал Тубрук.
“I sold it to Suetonius's father,” Tubruk said grimly.
— Значит, нам повезло, что Светоний не имеет к этому никакого отношения!
It is luck, then, that this Suetonius is in no way attached to ourselves,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test