Translation for "светогорский" to english
Светогорский
Translation examples
Иматранковски/(Светогорск)
Imatrankoski/(Svetogorsk)
53. На реке построены гидроэлектростанции в Иматре (Финляндия), а также Светогорске и городе Лесогорский (Российская Федерация).
53. There are hydroelectric power plants in Imatra (Finland) as well as Svetogorsk and Lesogorsk (Russian Federation).
В то же время на Светогорской ГЭС (Россия) был повышен гребень плотины, что привело к снижению выработки электроэнергии на Иматра ГЭС (Финляндия).
At the same time, at the Svetogorsk Hydropower Station (Russian Federation) the dam ridge was heightened, and this caused a reduction of power production at the Imatra Hydropower Station (Finland).
В мае 1997 года в Иматре (Финляндия) и расположенном поблизости Светогорске (Россия) был проведен один такой семинар, на котором состоялось углубленное рассмотрение проблем и перспектив демократизации в России и государствах Балтии.
One such seminar took place in May 1997 at Imatra (Finland) and nearby Svetogorsk (Russia) to address in depth the problems and prospects of democratization in Russia and the Baltic States.
В этом контексте мы приветствуем организацию региональных семинаров представителями гражданского общества в мае 1997 года в Иматре (Финляндия) и в Светогорске (Россия), и мы хотели бы поощрить подобные региональные инициативы.
In this context, we welcome the organization of regional seminars by representatives of civil society in May 1997 at Imatra in Finland and Svetogorsk in Russia, and we would like to encourage such regional initiatives.
Ранее такие семинары были организованы в Нью-Хейвене, Соединенные Штаты Америки, - Отделом Организации Объединенных Наций при Йельском университете; в Нью-Йорке - организацией "Парламентарии за глобальные действия"; в Хельсинки, Финляндия, и Светогорске, Российская Федерация, - Финским институтом иностранных дел и Национальным научно-исследовательским центром социального обеспечения и здравоохранения при содействии других организаций.
Earlier, such seminars were organized at New Haven, United States of America by United Nations Studies at Yale University; in New York by Parliamentarians for Global Action; in Helsinki, and Svetogorsk, Russian Federation, by the Finnish Institute for Foreign Affairs and the National Research and Development Centre of Welfare and Health, with the contribution of other organizations.
svetogorsky
4. Г-н СВЕТОГОРСКИЙ (Уругвай) представляет проект резолюции от имени Группы 77 и Китая и надеется, что Комитет примет решение о его принятии путем консенсуса.
4. Mr. Svetogorsky (Uruguay) introduced the draft resolution on behalf of the Group of 77 and China, and hoped that the Committee would decide to adopt it by consensus.
1. Г-н Светогорский Марино (Уругвай) представляет от имени Группы 77 и Китая проект резолюции, озаглавленный <<Культура и развитие>>, и настоятельно призывает принять его консенсусом.
1. Mr. Svetogorsky Marino (Uruguay) introduced the draft resolution on cultural development on behalf of the Group of 77 and China and urged its adoption by consensus.
49. Г-н СВЕТОГОРСКИЙ (Уругвай) говорит, что международное сообщество должно осознать необходимость дальнейшего учета культурного аспекта при осуществлении усилий в области развития в масштабах всего мира.
49. Mr. Svetogorsky (Uruguay) said that the international community must become aware of the need for further integration of the cultural dimension into worldwide development efforts.
11. Г-н СВЕТОГОРСКИЙ (Уругвай) говорит, что в последнее десятилетие в Латинской Америке идет активный процесс демократизации и этот регион с каждым днем продвигается вперед в направлении достижения полной экономической и торговой интеграции.
11. Mr. SVETOGORSKY (Uruguay) said that, over the past decade Latin America had undergone a significant process of democratization and was progressing daily towards full economic and trade integration.
10. Гн Светогорский Марино (Уругвай) с сожалением отмечает, что более 1 миллиарда человек проживает на менее чем один доллар в день и что, если сохранится нынешняя тенденция к замедлению экономического роста и периодическому возникновению кризисов, это число вряд ли уменьшится в ближайшем будущем.
10. Mr. Svetogorsky Marino (Uruguay) noted with a sense of sadness that over a billion people lived on less than a dollar a day, and that, if the current scenario of slow economic growth and intermittent crises persisted, the number was unlikely to drop in the near future.
19. Г-н СВЕТОГОРСКИЙ (Уругвай) говорит, что глобализация является результатом одновременного проявления таких трех явлений, как развитие технологий для проведения исследований и распространения информации, создание зон свободной торговли и интеграционных экономических блоков и усиление связей между рынками товаров и услуг и финансовыми рынками и их взаимозависимости.
19. Mr. Svetogorsky (Uruguay) said that globalization resulted from a combination of three factors: the development of information retrieval and dissemination techniques, the creation of integrated free trade areas and economic groups and the growing interrelatedness and interdependence of goods and services markets and financial markets.
55. Г-н СВЕТОГОРСКИ (Уругвай) говорит, что, несмотря на негативные последствия недавнего финансового кризиса для экономики Уругвая, цели экономической политики его страны по-прежнему заключаются в улучшении условий, обеспечивающих устойчивый рост экономики, повышение уровня жизни населения и снижение темпов инфляции.
55. Mr. Svetogorsky Marino (Uruguay) said that, despite the adverse effects of the recent financial crisis, which had had repercussions on Uruguay’s economy, Uruguay’s economic policy objectives remained those of improving conditions for achieving sustained economic growth, raising living standards and reducing inflation.
21. Г-н СВЕТОГОРСКИЙ (Уругвай), выступая от имени государств-членов и ассоциированных членов МЕРКОСУР, говорит, что вопрос о продовольственной безопасности вызывает большое беспокойство: в течение последних 30 лет налицо замедление темпов роста мирового сельскохозяйственного производства, что отражается негативно на тех странах, где сельское хозяйство является важным источником создания новых рабочих мест, экономического роста и роста поступлений от экспорта.
22. Mr. Svetogorsky (Uruguay), speaking on behalf of the Southern Common Market (MERCOSUR) member and associated States, said that the issue of food security was of great concern. Over the previous 30 years there had been a slow-down in the growth of world agricultural production, with adverse effects for countries where agriculture was an important source of jobs, economic growth and export revenues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test