Translation for "сверхдоходы" to english
Сверхдоходы
Translation examples
В этой битве за все человечество они могут и должны тесно сотрудничать с нами, не гоняясь за сверхдоходами, - ради тех, кто рискует жизнью за нашу свободу!
In this fight for all humanity, they must work closely with us, forgoing excessive profits if necessary, to care for those who risk their lives for our freedom!
a) эффективность управления экономикой и борьба с коррупцией при распределении сверхдоходов;
(a) Good economic governance and control of corruption in the management of windfall revenues;
76. Высокие нефтяные цены ведут к получению странами − производителями нефти значительных сверхдоходов.
High oil prices lead to substantial windfall revenues for oil-producing countries.
Богатые нефтью развивающиеся страны могут рассмотреть возможность инвестирования части своих сверхдоходов в создание и хранение таких запасов.
Oil-rich developing countries may consider investing portions of their windfall revenues in building and stocking such reserves.
Парадоксальным образом эти страны одновременно нуждаются в наращивании производственных мощностей для подкрепления своих усилий в сфере развития, и для этого сверхдоходы от экспорта природных ресурсов как раз имеют чрезвычайно важное значение.
Paradoxically, these countries are at the same time those that need to build up their productive capacities to support their developmental efforts, for which the windfall revenues from natural resource exports are crucial.
В ходе дискуссий главное внимание было уделено тому, как добиться прозрачности и подотчетности в использовании сверхдоходов от добычи и экспорта нефти и других полезных ископаемых, а также мерам, которые способствовали бы их более справедливому распределению.
The discussions focused on how to manage in a transparent and accountable manner the windfall gains from petroleum and mine production and trade, and the type of measures needed to share more equitably the revenues generated.
Эти страны, возможно, захотят инвестировать сверхдоходы в модернизацию своей производственной базы, суверенные фонды благосостояния, экологические услуги, включая устойчивое производство сырья, а также инициативы по освоению возобновляемых источников энергии.
These countries may want to invest the windfall revenues in upgrading their productive capacities, sovereign wealth funds, environmental services, including sustainable commodity production, and renewable energy initiatives.
В ходе дискуссии на этой Конференции главное внимание было уделено тому, каким образом добиться прозрачности и подотчетности в использовании сверхдоходов от добычи экспорта нефти и других полезных ископаемых, а также мерам, которые способствовали бы их более справедливому распределению.
The Conference discussions focused on how to manage the windfall gains from petroleum and mining production and trade in a transparent and accountable manner, as well as the measures needed in order to share the revenues generated more equitably.
Например, в 2008 году Замбия приняла решение повысить налоги с добывающих компаний (поскольку на медь и кобальт приходится более двух третей национальных экспортных поступлений), введя 25-процентный налог на сверхдоходы и подняв роялти на минеральные ресурсы до 3%.
For instance, in 2008 Zambia decided to raise taxes on mining companies (as copper and cobalt account for more than two third of national export earnings), introducing a 25 per cent windfall tax and raising the mineral royalties rate to 3 per cent.
На национальном уровне: а) поощрять использование получаемых в последнее время сверхдоходов от нефти и газа на цели развития, увеличивать местную долю в производимой продукции и укреплять связи с другими секторами; b) разрабатывать национальные стратегии развития биотоплив для использования открывающихся возможностей; с) наращивать инвестиции в инфраструктуру торговли для снижения трансакционных издержек на пути фермерской продукции к конечному потребителю.
At the national level: (a) encourage the development-oriented use of recent windfall gains in oil and gas, increase local content, and develop linkages with other sectors; (b) elaborate national biofuel strategies to exploit emerging opportunities; (c) expand investment in distribution infrastructure to reduce transaction costs between farmers and the end market.
20. Чтобы снять <<сырьевое проклятие>> прошлого, когда сверхдоходы от эксплуатации природных ресурсов зачастую способствовали распространению нищеты и провоцировали конфликты, некоторые наименее развитые страны присоединились к двум крупным глобальным инициативам в области транспарентности: Инициативе по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса для пресечения добычи алмазов из зон конфликтов.
20. To avoid the resource curse of the past, when windfall revenues from natural resources exploitation often increased poverty and fuelled conflicts, some least developed countries have joined the two major global transparency initiatives: the Extractive industries transparency initiative, for transparency in the use of revenues from natural resources, and the Kimberley Process Certification Scheme for the prevention of conflict diamond production.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test