Translation for "сверка" to english
Сверка
noun
Translation examples
noun
c) сверка списков избирателей;
(c) Revising electoral rolls;
Сверка пересмотренного проекта третьего обзора осуществления
Checking of revised draft third review of implementation
Результатом этой сверки стал пересмотр учетных записей по имуществу длительного пользования Фонда.
The reconciliation exercise resulted in a revision of the Fund's non-expendable property records.
Как ожидается, эта сверка вероятнее всего приведет к существенному пересмотру учетных записей в отношении имущества длительного пользования ОПФПООН.
It is anticipated that the reconciliation exercise will most probably result in a significant revision of the Fund's non-expendable property records.
602. Правительство Юкона совместно с Комиссией по правам человека осуществило сверку поправок к правозащитным нормативам с новой редакцией закона.
The Yukon Government worked with the Human Rights Commission on amendments to the human rights regulations to ensure consistency with the revised Act.
Для того чтобы использовать модель GAINS при возможном пересмотре Протокола, необходимо будет провести сверку данных по загрязнению воздуха со всеми странами, а также данных о выбросах парниковых газов со всеми странами в области моделирования ЕМЕП.
To use the GAINS model in a possible revision of the Protocol, air pollution data should be checked with all countries and greenhouse gas emission data with all countries in the modelling domain of EMEP.
На дату выпуска настоящего доклада и рекомендаций 180 из 203 заявителей, установленных в результате окончательной сверки, представили подписанные бланки претензий и информацию, устанавливающую их личность, а 23 заявителя требуемых документов не представили.
As of the date of the signing of this report and recommendations, 180 out of the final revised total of 203 claimants have provided signed claim forms and identification information while 23 have not provided the required documents.
Затянутый в тесные джинсы — конечно, пользуясь его неопытностью, ему всучили какую то старую заваль, — сверкая переливами карминно-алым, ядовито-оранжевым и томатно-бурым (на ногах красные английские башмаки до щиколоток), с гривой давно не стриженных кудрей, стекающих на плечи и нахально сводящих на нет шею, он, несомненно, стремился приобрести новый облик, переосмыслить свое бывшее Я.
Dressed in the cramping narrow gray-denim garments, obviously old stock from the Ivy League period that had been palmed off on him, in magenta, persimmon, and tomato colors (the red Chelsea boots mounting to the ankles), his unbarbered curls fusing head and shoulders and brutally eliminating the neck, he was obviously getting a new image, revising his self-conception.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test