Translation for "свердлова" to english
Свердлова
Translation examples
Можете себе представить? Прямо на площади Свердлова!
Can you believe it? Sverdlov Square.
Отъехав от «Метрополя» и разворачиваясь на площади Свердлова, Аркадий рассмеялся:
As Arkady pulled away from the Metropole Hotel and around Sverdlov Square he was laughing.
Водитель и не подумал остановиться, на полной скорости удаляясь в сторону Крещатика, видневшегося в конце улицы Свердлова.
It failed to stop, roaring away toward Kreshchatik Boulevard at the end of the Sverdlov.
Северный вестибюль станции «Площадь Революции» выходил на площадь Свердлова, а южный — на Красную площадь.
Revolution Square opened at its north on Sverdlov Square, at its south on Red Square.
До конца месяца оставалось три дня: по улице Свердлова в центре Киева в сторону своего многоквартирного дома тихо двигалась старушка.
Three days before the end of the month, an old lady was heading down Sverdlov Street in central Kiev toward her apartment block.
– Обыкновенные дворники, – пробурчал я, но мальчишку отпустил и приблизился к площади Свердлова, которая теперь называлась площадью имени Четырех Подвигов Гениалиссимуса.
“Regular janitors,” I muttered, but let the boy go. I walked over to Sverdlov Square, which was now called Square of the Genialissimo’s Four Exploits.
Поначалу Меткалф не узнал пухлую неряшливую женщину с низко повязанным на голове платком, которая сидела на скамье в сквере на площади Свердлова.
At first, Metcalfe did not recognize the plump, dowdy woman with the babushka pulled tight over her head who was sitting on a bench in the gardens of Sverdlov Place.
Аркадий отдал последние рубли водителю и вышел на площадь Свердлова как раз в тот момент, когда Уильям Кервилл с чемоданом в руке направлялся из гостиницы «Метрополь» к интуристскому автобусу.
Arkady paid his last rubles to the taxi driver and walked to Sverdlov Square just as William Kirwill came out of the Metropole Hotel carrying a suitcase to an Intourist bus.
Прямо на площади Свердлова он протыкает мне ножом воротник пальто до самой шеи и говорит, что знать не знает, о чем речь, но что было бы лучше, если бы я больше не попадался ему на глаза. И Осборну тоже.
He puts this knife right through the collar of my coat to my throat in Sverdlov Square and says he doesn’t know what I’m talking about, but he better not see me again and Osborne better not either.
Я прямым ходом в «Россию» и как раз вовремя — Осборн с Унманном выходят из подъезда. Я проследил их до площади Свердлова, где они встретились с парой деревенских чучел, тех, что на ваших картинках.
I go right over to the Rossiya, just in time to see Osborne and Unmann coming out, and I follow them to Sverdlov Square, where they meet up with a pair of country bumpkins, the ones in your pictures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test