Translation for "свг" to english
Свг
Similar context phrases
Translation examples
svg
СВГ Сент-Винсент и Гренадины
SVG St. Vincent and the Grenadines
Суд Соединенных Штатов признал производство в СВГ основным иностранным производством на том основании, что центр основных интересов должников находился в СВГ, где была расположена их зарегистрированная контора.
The United States court recognized the SVG proceeding as a foreign main proceeding, on the basis that the debtors' centre of main interests was located in SVG, where they had their registered offices.
Должниками являлись зарегистрированные согласно законодательству Сент-Винсента и Гренадин (СВГ) страховые компании, в отношении которых было начато производство по делу о несостоятельности в судебной палате Восточно-Карибского Верховного суда на основании закона СВГ о компаниях.
The debtors were insurance companies registered under the laws of St. Vincent and the Grenadines ("SVG") and subject to insolvency proceedings in the Eastern Caribbean Supreme Court, High Court of Justice, under the SVG Companies Act.
Должниками являлись страховые компании, зарегистрированные согласно законодательству Сент-Винсента и Гренадин ("СВГ"), в отношении которых было начато производство по делу о несостоятельности ("иностранное производство") в высоком суде правосудия Восточно-Карибского Верховного суда на основании закона СВГ о компаниях.
The debtors were insurance companies registered under the laws of St. Vincent and the Grenadines ("SVG") and subject to insolvency proceedings ("foreign proceedings") in the Eastern Caribbean Supreme Court, High Court of Justice, under the SVG Companies Act.
Одним из текущих вопросов, все еще требующих решения в СВГ, является отсутствие статистических данных о насилии в семье.
One of the ongoing issues which still need to be addressed in SVG is the lack of statistics on Domestic Violence.
Правительство СВГ полностью финансирует расширенную программу вакцинации, и показатель охвата населения вакцинацией близится к 100 процентам.
The Government of SVG funds all EPI vaccines and the full vaccination coverage is close to 100%.
Экономические проблемы, стоявшие перед СВГ в отчетный период, привели к росту безработицы во всех секторах.
The economic challenges facing SVG during the period under review has led to rising unemployment across all sectors.
В результате вышеизложенного в СВГ, особенно в сельских общинах, произошел рост безработицы и неполной занятости, нищеты и социальной уязвимости.
As a result of the above, SVG has witnessed, especially in its rural communities, a reinforcement of unemployment and underemployment, poverty and social vulnerability.
Управляющие в деле о несостоятельности обратились в суд Соединенных Штатов с ходатайством о признании производства в СВГ в качестве основного иностранного производства в Соединенных Штатах на основе главы 15.
The insolvency representatives sought recognition of the SVG proceeding as a foreign main proceeding in the United States under Chapter 15.
В докладе об оценке масштабов нищеты в СВГ в 1996 году был сделан вывод, что 37,5 процента населения жили в нищете и еще 25,7 процента населения -- в крайней нищете.
A poverty Assessment Report conducted in SVG in 1996 concluded that 37.5% of the population was poor and a further 25.7% of the population were Indigent.
Содействие заключению СВГ и ДП
Promoting the conclusion of CSAs and APs
Меры по укреплению гарантий в государствах, имеющих СВГ
Safeguards strengthening measures in CSA States
19. Структура и содержание СВГ и инфраструктура для применения гарантий могут затрагивать проверку не только в государствах, имеющих СВГ, да и могут представлять интерес для других государств.
19. The structure and content of CSAs and the infrastructure for implementing safeguards may affect FMCT verification not only in CSA States, but may also be of interest in other States as well.
Сегодня соглашения о всеобъемлющих гарантиях (СВГ) недостаточно для того, чтобы рассеять подозрения.
Today the comprehensive safeguards agreement (CSA) is not adequate to allay suspicions.
СВГ требуются также в соответствии с другими двусторонними или многосторонними договоренностями.
CSAs are also required under other bilateral or multilateral arrangements.
По мнению Нидерландов, СВГ и Дополнительный протокол должны являться стандартом проверки;
The Netherlands considers the CSA and the Additional Protocol to be the verification standard;
Некоторые меры, связанные с проверкой на заявленных объектах в государствах, имеющих СВГ, состоят в следующем.
Some of the measures that are related to verification at declared facilities in States with CSAs are as follows.
Значение такого сотрудничества отражено в СВГ, которые требуют, чтобы государство сотрудничало в осуществлении гарантий, предусмотренных СВГ, и содействовало этим усилиям, а также создало и обеспечивало функционирование системы учета и контроля всего ядерного материала в этом государстве (<<ГСУК>>).
The importance of such cooperation is reflected in CSAs, which require a State to cooperate to facilitate the implementation of safeguards provided for under the CSA and to establish and maintain a system of accounting for and control of all nuclear material in the State (an "SSAC").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test