Translation for "сванн" to english
Сванн
Similar context phrases
Translation examples
Доктор Сван, Q. Q, доктор Сван.
Dr. Swann, Q. Q, Dr. Swann.
Для Жильберты Сван.
For Gilberte Swann.
Как Жильберта Сван.
Like Gilberte Swann.
Ладно тебе, Сван...
Come on, Swann...
Спасибо, доктор Сван.
Thank you, Dr. Swann.
Пошлю Свану открытку.
I'm sending Swann a postcard.
Пойдем, заберем Свана.
Let's go to take Swann.
Вы и доктор Сван?
You and Dr. Swann?
Это - от доктора Сванна.
It's from dr. Swann.
Нет, Сван, это опасно.
No, it's dangerous Swann!
Взять, к примеру, нью-йоркского художника Инго Сванна.
Like a New York artist, Ingo Swann.
Он начал читать раскрытую книжку в бумажной обложке, «В сторону Сванна», открытую на части «Любовь Сванна», но он слишком устал, чтобы понимать смысл слов.
He tried to read from an open paperback— Swann’s Way, open to the “Swann in Love” section—but he was too sleepy to make sense of the words.
— Лида, дорогая, это Рональд Бриттен. Ро, Лида Сванн.
“Lida, my dear, this is Roland Britten… Ro, Lida Swann.”
Он проследовал на восток от Свана в сторону Гайд-парка, а потом поехал вниз по Саут-бульвар к дому Джасмин.
He went east on Swann into Hyde Park and then down South Boulevard to her place.
Миссис Сванн, проследите, чтобы кухарки и горничные отнесли наверх воду, еду, свечи.
Mrs. Swann, you’d best round up Cook and the maids—get some fresh water, food and candles, too.
На этот раз, когда я лежал на кровати в подвале дома Дуэйна, я случайно открыл книгу на части "Любовь Сванна", я прочитал ее от корки до корки.
This time I found it lying here in Duane’s basement, opened it randomly to the section called “Swann in Love,” and read that straight through.
Я знаю, представь, что какие бы чувства ты ко мне ни питал, а может быть, лучше сказать — когда-то питал, я, как отозвался Сван об Одетте53, не в вашем вкусе.
I know, you see, that whatever you feel for me, or perhaps I should say, once felt for me, I am, as Swann said of Odette, not your type.
Читая отрывок впервые, капитан подлодки уделял все внимание человеческим эмоциям – ревности и очевидному желанию Свана управлять поведением женщины по имени Одетта.
He had read that passage the first time focusing on the human emotion of jealousy and the obvious effort of the Swann character to manipulate the behavior of the woman named Odette.
Соня это девушка Рафаэля, но годом раньше Коди (конечно же) приметил ее и влюбился ("Чувак, ты себе и представить не можешь как у Шарля Свана ехала башня из-за всех этих девиц - !"
Sonya is Raphael’s girl but in the earlier year Cody had (naturally) seen her and fallen in love with her (“O man you dont realize how mad Charles Swann was over those girls of his—!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test