Translation for "сборщика" to english
Translation examples
Выгоды для сборщика данных
Benefits for the data collector
Налоговые судебные органы классифицируются как налоговое управление, комиссар, сборщик, помощник сборщика первого класса и второго класса.
The revenue courts are classified as the Board of Revenue, the Commissioner, the Collector, the Assistant Collector of the First Grade and Second Grade.
Коллектор горканализации для судов-сборщиков отходов
City collector for waste collecting vessels
Ассоциации <<Сборщики мусора за общинное развитие>>
Association of Garbage Collectors for Community Development
Мы - сборщики налогов.
We're tax collectors.
Ты сборщик картона?
You're cardboard collectors?
Чертовы красные сборщики!
Fucking red collectors!
Вот его сборщик!
His collector as proof!
но сборщик приходил
but the collector came along
Сборщики податей опять едут.
Ventris comes again. Collectors.
Вы все сборщики налогов?
Y'all are tax collectors?
мы сборщики налогов, мытари.
we are tax collectors.
Ваш новый сборщик налогов.
Your new tax collector.
Он был сборщиком податей.
He was a tax collector.
Если кто-либо из плательщиков оказывается несостоятельным и не может уплатить своего оклада, за него обязан внести налог сам сборщик, причем эта сумма взыскивается на следующий год со всего прихода, чтобы возместить ее сборщику.
If any of the contributors become bankrupt or insolvent, the collector is obliged to advance his tax, and the whole parish is reimposed next year in order to reimburse the collector.
А так как для главного сборщика может быть затруднительным возбуждать преследование против всего прихода, он выбирает по своему усмотрению пять или шесть из наиболее богатых плательщиков и взыскивает с них сумму, недополученную участковым сборщиком.
But, as it might be troublesome for the receiver to prosecute the whole parish, he takes at his choice five or six of the richest contributors and obliges them to make good what had been lost by the insolvency of the collector.
Налог с каждого отдельного лица колеблется из года в год в соответствии с различными обстоятельствами, о которых судит сборщик или комиссар, назначаемый в помощь себе интендантом.
The tax of each individual is varied from year to year according to different circumstances, of which the collector or the commissary whom the intendant appoints to assist him are the judges.
— Нет! — сказал сборщик.
'No,' said the collector.
Или сборщика налогов.
I’m the tax collector.
Какой скромный сборщик!
What a meek collector!
— Да он же сборщик налогов!
“What? But he’s a tax collector!
— Да, — сказал сборщик, — разумеется.
'Yes,' said the collector; 'certainly.
Или вороватых сборщиков налогов.
Or crooked tax collectors.
— По-аристократически? — предположил сборщик.
'Aristocratic?' suggested the collector.
— Совершенно верно! — сказал сборщик.
'Very right,' said the collector.
— Ничего, дорогая моя, — ответил сборщик, — ничего.
'No, my dear,' replied the collector, 'no.
С усмешкой: — И никаких сборщиков налогов.
Grinning, “And no tax collectors.”
noun
Решение проблем уличных сборщиков мусора в Египте
Addressing issues of informal waste-pickers in Egypt
Решение проблем уличных сборщиков мусора в Бразилии
Addressing issues of informal waste-pickers in Brazil
b) сдельная оплата, смешанная система (сборщики)
(b) Workers hired on a piece-work basis, mixed system (pickers)
Он платил налоги государству, работая специалистом по кузовам машин и сборщиком фруктов.
He has paid taxes to the State as a car detailer and fruit picker.
Особое внимание к сборщикам отходов и другим лицам, занимающимся рециркуляцией в неформальном секторе
Particular attention to waste pickers and other actors in the informal recycling sector
Чертов сборщик урожая.
Fucking cabbage picker.
Вы знаете сборщиков?
You know them pickers?
- Сборщики работают вместе.
- The pickers were working together.
Я работал сборщиком.
I worked as a picker.
Конечно же, сборщикам.
To the pickers, of course.
Требуется много сборщиков.
Need a lot of fruit pickers.
Т ребуется 800 сборщиков фруктов.
Eight hundred pickers wanted.
Сборщик скоро придет
Picker coming soon
Сборщики работают на вас?
And so the pickers work for you?
В них живут сборщики.
Well, the pickers live in them.
Требуются Сборщики Хлопка.
Cotton Pickers Wanted.
Требуются Сборщики Хлопка — плакаты вдоль дорог, листки — оранжевые листки: Требуются Сборщики Хлопка.
COTTON PICKERS WANTED—placards on the road, handbills out, orange-colored handbills—Cotton Pickers Wanted.
Чем там заняты наши сборщики бананов? – Да ничем.
What’re the banana pickers doing?” “Nothing, yet.”
Лагерь сборщиков находился неподалеку, на лугу.
They found their way to the meadow where the pickers’ camp was situated.
Остальные сборщики остались на крыльце, изредка заглядывая в дом.
The other pickers clustered on the porch, looking in.
Сборщики испуганно закричали, женщины принялись визжать.
There were yelps of alarm, a scream, from other pickers.
Вероятно, прибыли и другие сборщики, но на стоянке они заметили только один автоприцеп.
Other pickers there might be, but there was only one caravan.
И потом, Нобби с его громадными корявыми ручищами был не особенно проворным сборщиком.
And Nobby was a clumsy picker, with his great coarse hands;
Теперь клезмер медленно шел вдоль ряда сборщиков ягод.
The Klezmer was walking slowly along the line of berry pickers now.
noun
Операторы и сборщики машин и оборудования
Operators and fitters of machines and equipment
рабочие, обслуживающие стационарное промышленное оборудование, и сборщики изделий
Stationary industrial equipment operators, and fitters
операторы, аппаратчики, машинисты установок и машин, сборщики изделий
Engine and machine operators and drivers, fitters
Тогда он был в группе слесарей-сборщиков №4.
Back then, he was in charge of Fitter Group 4.
Я тогда понятия не имел, что слесари-сборщики сами себе делают инструмент.
I had no idea that the fitters made their own tools.
Если у тебя всё есть, зачем нанимать сборщика панелей в качестве дворецкого?
If you've got everything, why employ a panel fitter as a butler?
Мы были слесарями-сборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420-ой.
We were fitters, our job was to repair all the machinery and equipment in 420.
Сборщик придет до конца недели.
The fitter will be along before the end of the week.
Он решил, что сам отвезет ее, услышит одобрение хозяйки и даст личное обязательство, что на этой же неделе сборщик все установит. Был понедельник.
He decided to take it to her himself, ask for her approval, and give her his personal undertaking that a fitter would come in to instal it that same week. It was Monday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test