Translation examples
В тот же день ОАС сбила вертолет правительственных сил около Арто и захвалила летчика.
On the same day, SLA shot down a Government helicopter in nearby Arto, capturing a pilot.
В ходе одного из предыдущих нападений Израиль сбил к востоку от линии прекращения огня сирийский военный самолет.
In an earlier attack, Israel shot down a Syrian warplane east of the ceasefire line.
2. Индия признала, что ее военно-воздушные силы сбили пакистанский самолет морской авиации.
2. India has admitted that its air force shot down the Pakistani naval aircraft.
10.9 Не обошлось без выступлений ряда лиц с утверждениями о том, что они сбили <<Альбертину>> или знают, кто это сделал.
10.9 Inevitably, claims have been made by a number of individuals to have shot down the Albertina or to know who did.
Первоначальное утверждение Индии о том, что она сбила самолет, находившийся в воздушном пространстве Индии, впоследствии оказалось ложным.
India's initial assertion that it had shot down the aircraft over Indian airspace has been subsequently proven false.
Наши сухопутные войска сбили два самолета МИГ над нашей частью Кашмира в 8-10 км от границы.
Two MiG aircraft were shot down by our ground forces 8—10 kilometres within our side of Kashmir.
Перед первым ударом по городу никакого предупреждения сделано не было. 12 июля "Хезболла" сбила вертолет ИСО в 1 000 метров от деревни.
There was no warning before the first attack on the town. On 12 July, an IDF helicopter was shot down by Hezbollah 1,000 meters outside the village.
86. 6 августа 2006 года повстанческие формирования заявили о том, что они атаковали и сбили самолет правительства Судана Ан-24 или Ан-26.
86. On 6 August 2006, rebel forces claimed to have engaged and shot down a Government of the Sudan Antonov type 24 or 26 aircraft.
Фактом является то, что 24 февраля кубинские военные сознательно, преднамеренно и при свете дня сбили два самолета, которые не были снабжены оружием и имели гражданские опознавательные знаки.
The fact is that, on 24 February, the Cuban military knowingly, wilfully and in broad daylight shot down two aircraft that were unarmed and clearly marked as civilian.
Китай не требовал исчерпания местных средств правовой защиты до выплаты компенсации тем, кто пострадал после того, как он сбил в 1960 году самолет авиакомпании <<Бритиш Катэй>>.
China did not require local remedies to be exhausted before paying compensation to those who had suffered when it shot down a British Cathay Airliner in 1960.
— Еще бы, — хмыкнул комиссар. — Какая-то информационная служба сообщила, что самолет, возможно, сбили ракетой. — Сбили? — переспросил Флинн.
said the Police Commissioner. “Some damned wire service reported this morning the possibility the airplane was shot down.” “Shot down?” said Flynn. “By a rocket,”
Самолет, который нес атомную бомбу, сбили, а бомба пропала.
The aircraft was shot down, and the bomb was lost.
– Там вас сбили, и доктора не ожидали, что вы выкарабкаетесь.
“You were shot down. They didn’t expect you to pull through.”
Он был на моем флайере, когда его сбили у Рондовала.
He was in my flier at one point--and it was shot down near Rondoval.
Так, в марте пиратская вторая эскадра южнокорейских ВМС незаконно открыла огонь по рыболовецкому судну КНДР, которое из-за отказа двигателя сбилось с курса; ударами металлических прутьев головорезы повалили рыбаков на пол, завязали им глаза и перевезли их на остров Пэкрён.
In March, the pirate like military gangsters led by Second-Squadron of south Korean navy fired to the DPRK fish boat, which was drifting away due to the engine failure, and knocked down the fishermen with metal bars and blinded their eyes in order to take them to Paekryong island.
Мы должны сделать это во имя Мукелы Мумбуны, молодой и одаренной женщины из Замбии, которая оставила после себя мужа и пятимесячного ребенка, погибнув в результате аварии автобуса по вине водителя, превысившего скорость, и во имя Балигеи из Уганды, который потерял ногу, а, следовательно, и средства к существованию, когда его сбил водитель, скрывшийся с места происшествия.
We have to do it for Mukela Mumbuna, a young and gifted Zambian woman who left behind her husband and five-month-old baby when she died in a bus crash caused by a speeding driver, and for Baligeya in Uganda, who lost a leg and therefore his livelihood when he was knocked down by a hit-and-run driver.
— Так почему тебе было смешно? — Да потому что мешок его сбил.
Why was it funny? Well, because he was knocked down.
Она попыталась было встать, но ее снова сбили с ног.
She tried to get up and was knocked down again.
— Дорожное происшествие? Быть может, его сбила машина? Как вы думаете?
“An accident? You don’t suppose he was knocked down by a car?”
Тэмберли сбил еще одну мышь, а Ханалейса помогала ему.
Temberle knocked down another bat, and Hanaleisa matched him.
Он сражался, его сбили с ног, связали и потащили куда-то.
He had fought and been knocked down and trussed up and carried somewhere.
Только во время панкратиона можно подняться, даже если тебя сбили с ног, и продолжать борьбу.
It is only in the pankration that a man knocked down may continue to fight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test