Translation for "сарафаны" to english
Сарафаны
noun
Translation examples
noun
Теперь на ней был шерстяной сарафан поверх простой крестьянской блузы.
Now she wore a wool sarafan over a simple peasant blouse.
Но вот когда после ужина Шейла запела "Красный сарафан", тогда я уже знала наверное.
But it was when Sheila sang 'The Red Sarafan,' after dinner, that I knew for certain.
Местные девушки надевали красные сарафаны и вплетали цветы в косы, чтобы отпраздновать наступление весны.
The local girls wore red sarafan and flowers in their hair to celebrate the coming of spring.
Простой сарафан был бы куда удобнее, да к тому же русской девушке и пристало носить более скромные наряды.
A simple sarafan would’ve better served your needs while modestly adhering to the customs of a Russian maid.”
"Красный сарафан" - замечательная песня, в ней такой простор и такая тоска и в то же время такой покой, - это песня души;
'The Red Sarafan'—it's a wonderful song, all space and yearning, and yet such calm—it's the song of the soul;
Мал проковылял за яблочные прессы, чтобы переодеться, пока она помогла мне натянуть простую блузку и сарафан.
Mal limped behind the cider presses to change while she helped me put on a simple blouse and the sarafan that went over it.
Из черной горницы выглядывает Анастасия: красно-белый сарафан, русая коса на правом плече, изумрудные глаза.
Anastasia peeks out of the back maid’s room: a red and white sarafan, blond braid falling over the right shoulder, and emerald eyes.
— Какой просьбы, сэр рыцарь? — спросила Зинаида, снимая платок, покрывавший ее волосы, и развязывая поясок сарафана.
“What petition is that, Sir Knight?” Synnovea questioned, stripping away the veil that covered her hair and hurriedly loosening the silken closures of the sarafan she wore.
Ради такого случая Зинаида оделась в светло-голубой сарафан, щедро украшенный мелким жемчугом и тончайшей аппликацией из белого шелка.
For the outing. Synnovea had outfitted herself in a sarafan of ice-blue satin liberally adorned with seed pearls and delicate appliques of white lace.
Она чувствовала, как вода стекает в ложбинку между грудями, и ей ужасно хотелось отлепить сарафан от тела, но едва ли это было бы пристойно в его присутствии.
She could feel water trickling into the crevice between her breasts and yearned to pluck the clinging sarafan from her bosom, but that would hardly be seemly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test