Translation for "сарамака" to english
Сарамака
Similar context phrases
Translation examples
двух маронских языках: аука, сарамака;
Two Maroon languages: Auka, Saramaka;
23. Комитет продолжил рассмотрение положения народности сарамака в Суринаме.
23. The Committee further considered the situation of Saramaka people of Suriname.
В этом же ключе Межамериканский суд по правам человека при рассмотрении дела, касающегося народа сарамака в Суринаме, постановил: "что касается широкомасштабных проектов в области развития или инвестиционных проектов, которые окажут серьезное воздействие в пределах территории народа сарамака, то государство обязано не только консультироваться с сарамака, но и получить их свободное, предварительное и осознанное согласие в соответствии с их обычаями и традициями".
In the same vein, in a case involving the Saramaka people of Suriname, the Inter-American Court of Human Rights held that "regarding large-scale development or investment projects that would have a major impact within Saramaka territory, the State has a duty, not only to consult with the Saramaka, but also to obtain their free, prior, and informed consent, according to their customs and traditions".
Как отмечается в деле о народе сарамака: "это платформа идентичности, состоящая из официального признания (народ сарамака - носитель международных прав коренных народов) и материального признания (они имеют право собственности на свою территорию, а также права на участие, раздел ресурсов и оценку последствий)".
As noted about Saramaka, "it is platform of identity, constituted by formal recognition (the Saramaka are the bearers of international indigenous rights) and by substantive recognition (they possess title to their territory, and participation, resource-sharing and impact assessment rights)".
в том, что касается крупномасштабных проектов освоения или капиталовложений, которые окажут серьезное воздействие в пределах территории сарамака, государства обязаны не только консультироваться с народом сарамака, но и получить его свободное, заблаговременное и осознанное согласие в соответствии с его обычаями и традициями.
It stated that "regarding large-scale development or investment projects that would have a major impact within Saramaka territory, the State has a duty, not only to consult with the Saramakas, but also to obtain their free, prior and informed consent, according to their customs and traditions".
В одно случае он указал, что "в том, что касается крупномасштабных проектов освоения или капиталовложений, которые окажут серьезное воздействие в пределах территории сарамака, государства обязаны не только консультироваться с народом сарамака, но и получить его свободное, заблаговременное и осознанное согласие в соответствии с его обычаями и традициями.
It stated in one case that "regarding large-scale development or investment projects that would have a major impact within Saramaka territory, the State has a duty, not only to consult with the Saramakas, but also to obtain their free, prior and informed consent, according to their customs and traditions".
25. Он отмечает, что в связи с делом Народ сарамака против Суринама Межамериканский суд по правам человека рекомендовал государству-участнику изменить его законодательство для защиты прав народа сарамака на коллективную собственность, чтобы этот народ мог пользоваться земельными и природными ресурсами, необходимыми для его выживания.
He noted that the Inter-American Court of Human Rights, in the Saramaka people v. Suriname, had recommended that the State party amend its legislation to protect the collective property rights of the Saramaka so as to promote their enjoyment of the land and natural resources necessary for their survival.
Касаясь дела Народ сарамака против Суринама, гн Мурильо Мартинес хотел бы получить информацию о мерах, которые принимает государство-участник для выполнения рекомендаций Суда относительно признания прав народа сарамака на его исконные земли и права на участие в управлении и в прибылях проектов, осуществляемых на его территории.
With regard to the Saramaka People v. Suriname, he would welcome information on steps taken by the State party to implement the Court's recommendations regarding recognition of the ancestral land rights of the Saramaka and their right to share in the management and benefits of development projects in their communal territory.
Большое значение имеет тот факт, что Межамериканский суд по правам человека в связи с добычей полезных ископаемых на землях коренных народов постановил, что "в отношении крупномасштабных проектов развития или инвестиционных проектов, способных оказать значительное воздействие в пределах территории народа сарамака, долг государства состоит не только в проведении консультаций с народом сарамака, но и в получении его свободного, предварительного и осознанного согласия в соответствии с его обычаями и традициями".
Importantly, the Inter-American Court of Human Rights, in relation to mining on the lands of the indigenous Saramaka people in Suriname, stated that "regarding large-scale development or investment projects that would have a major impact within Saramaka territory, the State has a duty not only to consult with the Saramakas, but also to obtain their free, prior, and informed consent, according to their customs and traditions".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test