Translation for "сантистебан" to english
Сантистебан
Translation examples
тот – от нагваля Лухана, нагваль Лухан – от нагваля Сантистебана, нагваль Сантистебан – от нагваля Себастьяна.
he from the nagual Lujan; the nagual Lujan from the nagual Santisteban; and the nagual Santisteban from the nagual Sebastian.
Падре Сантистебан втянул понюшку табаку, трижды чихнул, Хесус!
Father Santisteban, S.J., took a pinch of snuff, sneezed three times (Bless you!
Падре Сантистебан, что посещает моих теток, произнес несколько героических проповедей, торжественных и бесцветных, очень хорошо принятых дамами, что опасно, падре Сантистебан верит в эффективность очистительного огня, что тоже очень опасно.
Father Santisteban, S.J., delivers some heroic, solemn, disjointed sermons which are well received by the ladies, a risky business; Father Santisteban, S.J., believes in the effectiveness of purifying flames, another risky business.
– То, что слышите: кажется, что утрачена гармония сфер, это сказал падре Сантистебан в прошлом году, в проповеди о Семи Словах.
“You heard me: it’s as though the music of the spheres were out of tune, that’s what Father Santisteban said last year in his sermon on the Crucifixion.”
Падре Сантистебан не очень смахивает на иезуита, скорее на проповедника, к тому же пахнет от него неважно, как, скажем, от армейского козла.
Father Santisteban, S.J., is not very distinguished for a Jesuit, he’s like a Christian Brother, nor does he smell too sweet either, truth to tell, he reeks with the rankness of a billy goat.
У дяди Клето вызывает досаду происходящее, плохие нервы – не что иное, как плохое воспитание, прежде всего это относится к падре Сантистебану, простите, сестры, но падре Сантистебан – заурядная личность, мужлан, кучер в сутане, в голове у него ветер и перхоть – поровну!
This whole business is getting on Uncle Cleto’s nerves, shattered nerves are a symptom of lack of breeding, with Father Santisteban at the head, forgive me, sisters, I’m sorry but that’s how it is.
Больше не скажу, пора кончать, и не все мертвые были клиентами Паррочи, были исключения, в Оренсе есть другие бордели, падре Сантистебан в гневных проповедях именует их лупанарами, домами терпимости, публичными домами, борделями.
And others who shall remain nameless because everything has its end, anyway, not all the dead have been Sprat’s clients, some weren’t, there are other brothels in Orense, in his hellfire sermons Father Santisteban, S.J., calls them bordellos, bawdyhouses, and houses of ill repute.
Нагваль Сантистебан получил семь, нагваль Лухан – пятьдесят, нагваль Розендо – шесть, нагваль Элиас – четыре, нагваль Хулиан – шестнадцать. Сам он получил две. Всего это составило девяносто особых позиций точки сборки, известных его линии.
The nagual Santisteban received seven, the nagual Lujan fifty, the nagual Rosendo six, the nagual Elias four, the nagual Julian sixteen, and he was shown two: That made a total of ninety-five specific positions of the assemblage point that his lineage knew about.
Мой прадед был энциклопедистом, по дому ходили письма Даламбера, 8 или 10, и 3–4 Дидро, покуда тетки Хесуса и Эмилия не сожгли их в начале гражданской войны, так как падре Сантистебан, подлинно святой, сказал им, что оба – безбожные еретики, и посоветовал уничтожить письма для успокоения совести.
My great-grandfather was a compiler of the encyclopedia and there were eight or ten letters from d’Alembert and three or four from Diderot lying about his house until my aunts Jesusa and Emilita burned them at the outbreak of the civil war because Father Santisteban, S.J., a real saint, told them they were both ungodly heretics and advised them to burn the letters the better to salve their consciences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test