Translation for "сантаяны" to english
Сантаяны
Translation examples
Джордж Сантаяна говорил:
As George Santayana declared,
Философ Джордж Сантаяна писал: <<Кто забывает прошлое, неизбежно повторяет его>>.
The philosopher George Santayana wrote, "Those who cannot remember the past are condemned to repeat it."
Как напомнил нам в своем известном афоризме Джордж Сантаяна, те, кто не в состоянии запомнить прошлое, обречены на то, чтобы пережить его вновь.
As George Santayana reminded us in his famous aphorism, those who cannot remember the past are condemned to repeat it.
Джордж Сантаяна -- которого здесь уже цитировали, но позвольте мне сделать это еще раз -- призывал нас помнить прошлое или же быть обреченными на то, чтобы пережить его заново.
George Santayana -- who has already been quoted here, but allow me to repeat it -- admonished us to remember the past or be condemned to repeat it.
Совета директоров "СантаЯна".
The Santayana board of directors.
Вам? Забудь ты про "Клуб СантаЯна".
Forget about the Santayana Club.
Запомни, как Джордж Сантаяна сказал однажды:
Well, remember as Santayana once said.
Фридрих Ницше, Айн Рэнд, Джордж Сантаяна,
Friedrich Nietzsche, Ayn Rand, George Santayana,
Кто? Вы встретились в "Клубе СантаЯна"?
- Did you meet to the Santayana Club?
Памяти Альфредо Зорилла и Родриго Пардо Сантаяна
Till memory of Alfredo Zorilla and Rodrigo Pardo Santayana
Вы можете сказать, что вы с детективом Хоппером делали в "Клубе СантаЯна"?
Can you tell us why you and Detective Hopper were at the Santayana club ?
Все машины зарегистрированы на "Клуб СантаЯна" для перевозки тех, кто в нём состоит.
All of the cars are licenced to the Santayana Club for the exclusive use of our members.
Был ли Сантаяна[25] прав?
Was Santayana right?
— Именно так сказал Сантаяна, и он был совершенно прав.
"That's what Santayana said, and he was right.
В этом знаменитый Сантаяна в какой-то мере согласен с Юликом.
Now the famous Santayana agreed, in a way, with Ulick.
Я полагаю, Сантаяна сбился с пути.
To my mind Santayana is a man who took the wrong turning.
– Сантаяна был знаменитым философом в Гарварде, – запротестовал Шлезингер, сам гарвардец.
Santayana was a famous philosopher at Harvard,” said Slazinger, a Harvard man.
Вспомни слова нашего земляка Хорхе Сантаяны[129]…
You may recall the words of our countryman Jorge Santayana
Американская литература понесла урон от того, что Сантаяна предпочел стать философом, а не романистом.
It was a loss to American literature when Santayana decided to become a philosopher rather than a novelist.
Это была просто еще одна иллюстрация афоризма Сантаяны о том, что не помнящие прошлого, обречены на его повторение.
It was simply one more illustration of Santayana’s aphorism that those who cannot remember the past are condemned to repeat it.
– Да ну? – сказала миссис Берман. – Что же, тогда я сообщу кое-что новенькое мистеру Сантаяна: мы обречены повторять прошлое в любом случае. Такова жизнь.
she said. “Well—I’ve got news for Mr. Santayana: we’re doomed to repeat the past no matter what. That’s what it is to be alive.
По-моему, Сантаяна обязан своей репутацией в Америке достойной жалости убежденности американцев, что все иностранное гораздо выше отечественного.
I think Santayana has acquired his reputation in America owing to the pathetically diffident persuasion of Americans that what is foreign must have a value greater than what is native.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test