Similar context phrases
Translation examples
1989, 1982 годы Университет Санта-Клары, Санта-Клара, Калифорния.
1989, 1982 Santa Clara University, Santa Clara, CA.
достигнув порта Санта-Клара, мьi взяли на абордаж галеон 'Эсперанца',
"Having reached the port of Santa Clara, "we boarded the galleon, Esperanza,
В 2008-м профессор университета Санта-Клара повторил эксперимент с подчинением — ровно с тем же результатом.
In 2008, a professor at Santa Clara University replicated the obedience experiments and got roughly the same results.
Я зачитывалась книгами, посещала лекции, ходила на всякие... разные мероприятия в миссии - в местной Миссии "Санта Клара".
I was reading books, going to lectures, and going to things... Different events at the mission... at the local Santa Clara mission.
Я хочу уверить вас, что хотя повстанцы... организовали впечатляющую кампанию в Лас Виллас... могу с уверенностью сказать... что мы выгоним их из Санта Клара еще до Нового Года.
- Heavy stuff. I assure you that, although the rebels have started a campaign in Las Villas my staff indicates, with assurance, that we'll drive them out of Santa Clara before the New Year.
Бэк жил в большом доме, в солнечной долине Санта-Клара.
Buck lived at a big house in the sun-kissed Santa Clara Valley.
Никогда он не любил так никого в доме судьи Миллера, в солнечной долине Санта-Клара.
This he had never experienced at Judge Miller’s down in the sun-kissed Santa Clara Valley.
Собаки везли бревна для построек, и дрова, и всякие грузы на прииски. Они выполняли всю ту работу, какую в долине Санта-Клара выполняли лошади.
They hauled cabin logs and firewood, freighted up to the mines, and did all manner of work that horses did in the Santa Clara Valley.
В такие минуты вспоминался ему иногда большой дом судьи Миллера в солнечной долине Санта-Клара, цементный бассейн, где он плавал, бесшерстная мексиканка Изабель и японский мопсик Тутс.
Sometimes he thought of Judge Miller’s big house in the sun-kissed Santa Clara Valley, and of the cement swimming-tank, and Ysabel, the Mexican hairless, and Toots, the Japanese pug;
Мой отец был главой банка и треста Санта-Клары, и он…
My father was head of Santa Clara Bank and Trust.
Завтра его должны доставить в Санта-Клару, прямо родственникам.
It oughta be in Santa Clara tomorrow. It’s being delivered directly to the family.”
Убедился он в этом в самом начале своего пребывания в долине Санта-Клара.
But this he was to learn early in his residence in Santa Clara Valley.
Через три дня Уормолд сел в автобус и поехал назад в Санта-Клару;
Three days later Wormold took the bus back to Santa Clara;
Если вы поспеете на утреннюю карету из Санта-Клары, вы их еще застанете.
If you catch the early morning stage at Santa Clara you will come upon them before they disperse.
В Санта-Кларе дряхлый «хилмен» пал под ним как загнанный мул.
In Santa Clara his old Hillman lay down beneath him like a tired mule.
Зачем вы ездили в Сантьяго, Санта-Клару и Сьенфуэгос две недели назад?.
Why did you go to Santiago, Santa Clara and Ciefuegos two weeks ago?
Дни шли один за другим, щедро заливая долину Санта-Клара солнечными лучами.
The days came and went, streaming their unbroken sunshine over the Santa Clara Valley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test