Translation examples
И он устремился туда, где находился Самуэль Тейнет.
And with that he shot off in the direction of Samuel Thanet.
– И все же ты готов поклясться, что это он, не правда ли, Самуэль?
“And yet you could swear it was him. Isn’t that right, Samuel?”
Самуэль Тейнет никогда не любил Морзби, никто его не любил.
Samuel Thanet had never liked Moresby; no one had.
К тому времени у нас был новый комендант, Самуэль Нортон.
We had another warden by then, a man named Samuel Norton.
А на ковре распростерлось безжизненное и недвижимое тело Самуэля Тейнета.
And on the carpet lay the prostrate and immobile form of Samuel Thanet.
Если Самуэль Тейнет и выглядел обеспокоенным, то только потому, что ему было о чем беспокоиться.
If Samuel Thanet looked worried, it was mainly because he had a great deal to be worried about.
Спор с Самуэлем закончился, как только они повстречались с "Бизлингом".
The original agreement between herself and Samuel had just about disintegrated when they rendezvoused with the Beezling .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test