Translation for "самтер" to english
Самтер
Translation examples
Форт Самтер и...
Fort Sumter and...
Кто такой Уэсли Самтер?
Who's Wesley Sumter?
Меня зовут Уэсли Самтер.
My name is Wesley Sumter.
Форт Самтер был только началом.
Fort Sumter was just the beginning.
Да, а я занималась делом Самтера.
Yes, and I was away on the Sumter case.
Я никогда не пытался доплыть до форта Самтер.
I never tried to swim to Fort Sumter.
Гарнизон Соединённых Штатов находился под огнём в Форте Самтер.
The United States garrison at Fort Sumter was fired upon.
Дэниел Пирс, вы арестованы за убийство Уэсли Самтера.
Daniel Pierce, you are under arrest for the murder of Wesley Sumter.
После перестрелки в Самтере мы должны сражаться.
After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight.
Но, как флаг над фортом Самтер, я все еще здесь.
But like the flag over Fort Sumter, I'm still here.
Форт Самтер осажден.
Fort Sumter has been besieged.
Где именно находится Форт-Самтер?
Where precisely is Fort Sumter?
В Форт-Самтер можно добраться по воде;
You visit Fort Sumter by water;
Как будто пушки-призраки оттуда, – из Форт-Самтера! Что это было?
Like ghost-guns at Fort Sumter out there! What was it?
Может, вы скажете, это случилось тогда, когда форт Самтер принял на себя первый выстрел?
Was it the moment that the first shot was fired at Fort Sumter?
Да, у Мэдж есть причуды… – Как ее пушки-призраки в Форт-Самтере? – Да нет!
Yes, Madge has fancies...""Like her ghost-guns at Fort Sumter?" "Not that;
– О, Форт-Самтер! – резко произнес Генри Мэйнард. – Пожалуйста, пойдемте со мной.
"Oh, Fort Sumter!" Henry Maynard said abruptly. "Come with me, please."
Любой атакующий корабль попал бы под смертоносный перекрестный огонь между Самтером и Молтри.
Any attacking ship could be caught in a murderous crossfire between Sumter and Moultrie.
Кризис в Форт-Самтере произошел бы и без помощи Дана Ратера и Стива Джобса.
Fort Sumter would have happened with or without Dan Rather and Steve Jobs.
Если бы он так не настаивал, я предпочел бы провести послеполуденное время, осматривая Чарлстон или поехав в Форт-Самтер.
If he had not been so urgent, I should have preferred to spend the afternoon exploring Charleston or visiting Fort Sumter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test