Translation for "самоубийство" to english
Translation examples
noun
** За исключением случаев принуждения к самоубийству или покушению на самоубийство.
b Excludes attempting murder by causing suicide or attempted suicide.
Попытка самоубийства, не была попыткой самоубийства.
The suicide attempt was not a suicide attempt.
Выглядит как самоубийство, пахнет как самоубийство.
Well, it looks like suicide, smells like suicide.
Попытка самоубийства Фитца.
Fitz's suicide.
Присуждено, что от самоубийства.
The verdict was suicide.
– Вы что же, самоубийство задумали?
Do you want to commit suicide?
Самоубийство? Многие полагают, что сам Шаи-Хулуд двигал его рукой.
Suicide? Some say Shai-hulud moved him.
Один даже совершил самоубийство – угнал космический фрегат и бросился на нем в Солнце.
One committed suicide by stealing a space frigate and diving it into the sun.
Вот еще сколько этих самоубийств распространилось, — так это вы представить не можете.
And then, too, there are so many suicides spreading around—you can't even imagine.
Оставшись одна, Соня тотчас же стала мучиться от страха при мысли, что, может быть, действительно он покончит самоубийством.
Left alone, Sonya immediately began to be tormented by fear at the thought that he might indeed commit suicide.
Повторять же его сегодня, на глазах у Пожирателей смерти, которые либо присутствовали при первом случае, либо слышали о нем, это было почти самоубийством!
Repeating it tonight in front of Death Eaters who either witnessed or heard about the first occasion was close to suicidal!
Наконец, и соблазн: природа до такой степени ограничила мою деятельность своими тремя неделями приговора, что, может быть, самоубийство есть единственное дело, которое я еще могу успеть начать и окончить по собственной воле моей.
And finally, nature has so limited my capacity for work or activity of any kind, in allotting me but three weeks of time, that suicide is about the only thing left that I can begin and end in the time of my own free will.
Сказал: – В таком обществе, как наше, человек не должен слишком поспешно оскорбляться. Это часто бывает равносильно самоубийству. – Он посмотрел на дочку фабриканта дистикомбов. – Вы согласны?
Halleck stirred, spoke as though to no one in particular, directing his words over the heads of the guests across from him: "In our society, people shouldn't be quick to take offense. It's frequently suicidal." He looked at the stillsuit manufacturer's daughter beside him. "Don't you think so, miss?"
он помнил, что Лебедев еще накануне приставал к нему, что он нездоров, и когда князь решительно отказался от медицины, то вдруг явился с доктором, под предлогом, что сейчас они оба от господина Терентьева, которому очень худо, и что доктор имеет кое-что сообщить о больном князю. Князь похвалил Лебедева и принял доктора с чрезвычайным радушием. Тотчас же разговорились о больном Ипполите; доктор попросил рассказать подробнее тогдашнюю сцену самоубийства, и князь совершенно увлек его своим рассказом и объяснением события. Заговорили о петербургском климате, о болезни самого князя, о Швейцарии, о Шнейдере.
He remembered that Lebedeff had said that he looked ill, and had better see a doctor; and although the prince scouted the idea, Lebedeff had turned up almost immediately with his old friend, explaining that they had just met at the bedside of Hippolyte, who was very ill, and that the doctor had something to tell the prince about the sick man. The prince had, of course, at once received him, and had plunged into a conversation about Hippolyte. He had given the doctor an account of Hippolyte's attempted suicide; and had proceeded thereafter to talk of his own malady,--of Switzerland, of Schneider, and so on;
«Самоубийство, – говорил тот. – Отец покончил жизнь самоубийством».
Suicide, it said. Dad’s committed suicide.
– Значит, это самоубийство. – Нет, сэр. Не самоубийство.
“So it was suicide.” “No, sir, not suicide.
– После самоубийства нет револьвера в квартира. – Самоубийства?
“After suicide, no allow gun in apartment.” “Suicide?”
Там в шкафу человек, и он собирается совершить самоубийство! — Самоубийство?
There's a man in that cupboard committing suicide." "Suicide!
– Самоубийство, – протянул Олстон. – Ты говорил, что возможно самоубийство.
Suicide,” Alston said. “You said the possibility of suicide.
День Матери – это день самоубийств.
Mother’s Day is the day for felo de se.
Это было бы равносильно самоубийству.
To do so would be self murder.
Покинул чудовищно, жестоко и преступно - он совершил самоубийство.
Taken by the most horrific, brutal and criminal act... ..the act of self-murder.
И я спасся от самоубийства.
Thus I was saved from self-murder.
Меланхолией и самоубийствами в Фенах никого не удивишь.
Melancholia and self-murder are not unknown in the Fens.
Только так он сможет оправдать самоубийство.
For only by achieving that will he justify his own self-murder.
От самоубийства до убийства не так уж далеко.
From self-murder to murder of someone else isn’t a very long step.
Однако мысль о самоубийстве больше никогда не приходила мне в голову.
Still the idea of self-murder never returned to my mind.
До сих пор врач не обнаруживал никакой склонности к самоубийству.
So far, the surgeon had shown no indications of choosing self-murder.
— Нет, только не так! — возразил я. — Пусть женщины кончают самоубийством, а для нас у врагов найдутся мечи.
'Ay,' I answered, 'but not thus. Let women do self-murder, our foes have swords for the hearts of men.'
Разрушение извращенного заклятия, на века запоздавшее очищение Кровавого Поля не казалось Ингри непростительным грехом, если не считать самоубийства Венсела.
The unmaking of this twisted spell, the long-delayed cleansing of Bloodfield, seemed no intrinsic sin, apart from Wencel's self-murder.
Плохая новость насчет смерти, теперь знает он, заключается в том, что там (как он и опасался каждый раз, когда помышлял о самоубийстве и отказывался от него именно по этой причине) продолжаются сны.
The unhappy news about being dead, he knows now, is – just as he had feared many times when considering self-murder and rejecting it for just this reason – there are dreams.
Термин, который она использовала, был самоубийством.
Mmm. The term she used was self-annihilation.
Но поскольку я лечил покойную от психического расстройства и засвидетельствовал самоубийство, я тешил себя слабой надеждой, что сумею уберечь Каролину от мучительного дознания.
but since I had effectively been treating Mrs Ayres for mental instability, and had already seen evidence of self-violence, I had an ill-formed hope that I could save Caroline from the ordeal of an inquest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test