Translation for "самостоятельно" to english
Самостоятельно
adverb
Самостоятельно
phrase
  • on one's jack
  • on one's pat
  • on one's own hook
  • off one's own bat
Translation examples
Юридическая самостоятельность учреждений должна подкрепляться их финансовой самостоятельностью.
The legal independence of the agency should be enhanced by financial independence.
административная и финансовая самостоятельность;
Managerial and financial independence;
Комиссия работает самостоятельно.
The Commission works independently.
201. Судейский совет является независимым, самостоятельным органом, который обеспечивает независимость и самостоятельность судов и судей.
201. Judicial Council is an independent and autonomous authority that secures independence and autonomy of courts and judges.
(Самостоятельная жизнь в общине -- Иордания)
(Independent community living -- Jordan)
Паром, не передвигающийся самостоятельно
(a) Ferry-boat not moving independently
Совершенно самостоятельный мужчина.
Completely independent man.
Дизайнер интерьеров... самостоятельная.
An interior designer... independent
- Самостоятельный молодой человек.
- An independent young man.
Ни признака жизни в вас самостоятельной!
There isn't a sign of independent life in you!
Батраки и слуги, оставляющие своих нанимателей, становятся самостоятельными работниками;
The men servants who leave their masters become independent labourers.
Только посредством самостоятельного счета живые существа могут продемонстрировать компьютерам свою независимость.
Only by counting could humans demonstrate their independence of computers.
Поэтому и самостоятельный образ их стоимости противостоит им здесь в качестве мировых денег.
Their independent value-form thus confronts them here too as world money.
Еще с более широкою самостоятельностию рождается, может быть, из десяти тысяч один (я говорю примерно, наглядно).
Perhaps one in ten thousand is born with a broader independence (I'm speaking approximately, graphically).
Самостоятельное выражение меновой стоимости товара является здесь лишь преходящим моментом.
The presentation of the exchange-value of a commodity as an independent entity is here only a transient aspect of the process.
Они самостоятельно завершают его как абсолютное наличное бытие меновой стоимости, или как всеобщий товар.
It brings it to an end by emerging independently, as the absolute form of existence of exchange-value, in other words the universal commodity.
Другими словами: стоимость товара получает самостоятельное выражение, когда она представлена как “меновая стоимость”.
In other words, the value of a commodity is independently expressed through its presentation [Darstellung] as ‘exchange-value’.
Только продукты самостоятельных, друг от друга не зависимых частных работ противостоят один другому как товары.
Only the products of mutually independent acts of labour, performed in isolation, can confront each other as commodities.
Бедный самостоятельный работник будет, по общему правилу, более трудолюбив, чем даже наемный рабочий, получающий поштучную плату.
A poor independent workman will generally be more industrious than even a journeyman who works by the piece.
И не простая, а самостоятельная.
And not simple, but independent.
— Но только не самостоятельные, Джо.
Not independent research, Joe.
Они ведь теперь очень самостоятельные.
Girls are very independent.
Флора слишком самостоятельна.
Flora is too independent.
adverb
Если обвиняемый является адвокатом, то он может защищать себя самостоятельно".
If the accused is a lawyer, he may defend himself.
Истец может самостоятельно возбудить уголовное разбирательство.
The complainant can himself institute criminal proceedings.
Автор является юристом и самостоятельно представляет себя в Комитете.
The author is a lawyer and is representing himself before the Committee.
[- в случае, если осужденный не в состоянии сделать это самостоятельно; [и
[- if the convicted person is unable to do so himself/herself; [and
Он лечился самостоятельно с помощью лекарств, переданных ему семьей.
He treated himself with medication sent by his family.
В этом проекте право подсудимого на самостоятельную защиту выделено в число основных.
In the draft the right of the defendant to defend himself is put in the foreground.
Несправедливо, что Генеральный секретарь должен устранять это противоречие самостоятельно.
It was unfair to ask the Secretary-General to resolve that dilemma by himself.
Этот срок не применяется к иностранцам, не способным трудиться или самостоятельно себя обеспечивать.
This limit does not refer to a foreign national unable to work and to support himself.
Получив отказ в помощи, он был вынужден самостоятельно доползти до туалета.
When the policemen refused, he was obliged to drag himself along the floor to the toilets.
Он может самостоятельно одеться?
Can he dress by himself?
Рэйлен никуда не отправится самостоятельно.
Raylan's not going by himself.
Z сбежал из психушки самостоятельно.
Z broke out of the asylum by himself.
Он отнес свой поезд, самостоятельно
He took his train back all by himself.
Что сможет осуществить обмен самостоятельно.
That he can pull off the trade by himself.
Колтон организовал свадьбу практически самостоятельно.
Colton's practically planning the whole wedding all by himself.
Таким образом, он может передвигаться самостоятельно.
That way, he can get around by himself.
Что он не доберется туда самостоятельно,
That he's not gonna be out there by himself
Я ответил: — Не знаю. Он мне об этом не говорил. Он работает над ней самостоятельно.
I said, “I don’t know. He hasn’t told me. He’s working it out himself.”
Вместо того чтобы самостоятельно излагать своим ученикам науку, которую он хочет преподавать им, преподаватель может читать им какую-нибудь книгу на эту тему;
The teacher, instead of explaining to his pupils himself the science in which he proposes to instruct them, may read some book upon it;
Долго еще предстояло ему куролесить. Глубокое и беспрерывное самоощущение своей бесталанности и в то же время непреодолимое желание убедиться в том, что он человек самостоятельнейший, сильно поранили его сердце, даже чуть ли еще не с отроческого возраста.
A deep and unchangeable consciousness of his own lack of talent, combined with a vast longing to be able to persuade himself that he was original, had rankled in his heart, even from childhood.
Но ее преступник сделал самостоятельно.
But he'd made that himself.
Никто не творит самостоятельно, из себя, так сказать.
No one creates alone, of and by himself.
Самостоятельно, без разрешения дона.
Without the permission of the Don himself.
Доберется он самостоятельно до постели или нет?
Could he get himself to bed?
Он попытался бы взять меня самостоятельно.
He’d try to take me himself.”
В его возрасте решения принимаются самостоятельно.
He is of an age to choose for himself.
Разница была только в том, что этот он не мог снять самостоятельно.
The difference was he could not remove this himself.
У Гаруна не было сил передвигаться самостоятельно.
Haroun hadn’t the strength to support himself.
adverb
5. Уважение права каждого государства защищать себя самостоятельно или коллективно, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
5. Respect for the right of each nation to defend itself singly or collectively, in conformity with the Charter of the United Nations.
Нередко женщины мигрируют как участники домохозяйств или более широких социальных группировок, однако все активнее они переезжают и единолично, самостоятельно.
Women often migrate as part of household units or wider social networks but, increasingly, they also move singly and on their own account.
При оценке результатов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ необходимо провести анализ степени участия, самостоятельного или совместного, каждой из этих организаций в различных областях деятельности.
In assessing the cooperation between the United Nations and the OSCE, an analysis of the involvement of each, singly or in concert, in different areas is required.
Поэтому Южная Африка по-прежнему полна решимости продолжать работу -- самостоятельно или в сотрудничестве с другими государствами-единомышленниками -- для достижения наших общих целей.
South Africa therefore remains determined to continue to work, singly or in cooperation with other like-minded countries, for the achievement of our collective goals.
На протяжении прошедшего десятилетия был проведен ряд рабочих совещаний с заострением внимания на неформальном секторе, организованных самостоятельно или совместно СОООН, региональными комиссиями, МОТ и др.
Over the decade, a number of workshops with a focus on the informal sector were held, organized singly or jointly by UNSD, the regional commissions, ILO, and others.
В каждом случае упор будет делаться на выявлении стратегий, которые самостоятельно или сообща могут внести вклад в дело достижения результатов, которые хотелось бы получить в каждой из приоритетных областей работы ЮНЕП.
In each case emphasis will be laid on identifying policy-relevant outputs that singly or in combination promise to contribute to achieving the types of outcomes sought in each UNEP priority area.
Коллективные или самостоятельные действия государств-членов, направленные на срыв выполнения этого обязательства, являются открытым нарушением Устава, которое в отдельных условиях может быть равнозначно нарушению принципов jus cogens.
Action taken by Member States, either collectively or singly, to defeat this pledge is clearly a violation of the Charter, which under certain circumstances may amount to violations of principles of jus cogens.
Самостоятельно, в благоприятном окружении.
Singly and in a safe environment.
adverb
Разве ты думаешь самостоятельно?
Can you think all alone?
Я бы не хотела принимать решение самостоятельно, чтобы избежать слухов, что я всё решаю одна и пытаюсь воздвигнуть себе памятник из этой школы.
I didn't want to make this decision by myself, so that later wouldn't be talking around the school and out of school that I'm deciding all alone here, and that I want to make my memorial stone out of this school.
Следует действовать быстро. Мы все сможем сделать самостоятельно.
Fast! And we can and should do it all alone.
Это была ее первая самостоятельная смена за прилавком, и пока субботнее утро проходило спокойно.
This was her first shift all alone on the register and, so far, it had been a quiet Saturday morning.
adverb
Каким бы ни был политический курс, достаточный потенциал, добросовестность и самостоятельность государства абсолютно необходимы для поддержания макроэкономической стабильности.
Whatever the policy chosen, adequate State capacity, integrity and autonomy were absolutely essential to maintaining macroeconomic stability.
5. Для использования варианта заполнения переписного листа по Интернету абсолютно необходимы надлежащая грамотность и способность населения самостоятельно представить сведения о себе.
5. Adequate literacy levels and the ability of the population to self-enumerate are absolutely essential for an Internet census option.
Доноры полностью самостоятельны в предоставлении гранта, выборе лица, получающего грант, выборе проектов и программ, для реализации которых предоставляются гранты.
In awarding grants, selecting grant recipients and selecting projects and programmes on which to bestow grants, donors are absolutely autonomous.
5. Для использования варианта переписи через Интернет абсолютно необходимы адекватный уровень грамотности и способность населения самостоятельно представить сведения о себе.
5. Adequate literacy levels and the ability of a large portion of the population to self-enumerate are absolutely essential for an Internet census option.
Однако если право пользоваться помощью адвоката является абсолютным, то право самостоятельно выбирать себе адвоката имеет определенные ограничения, так как должно соотноситься с заинтересованностью государства в обеспечении эффективности и справедливости судебного разбирательства.
However, while the right to counsel is absolute, the right to counsel of choice is a qualified one, to be balanced against state interests in judicial efficiency and in the integrity of the process.
Организация "Фридом хаус" заявила, что обычные суды находятся под контролем исполнительной власти и что судебная система не обладает даже минимальной степенью самостоятельности и полностью контролируется службами безопасности.
Freedom House stated that the ordinary courts were subject to the control of the executive branch, and the judiciary system lacked the minimum degree of autonomy and was under the absolute command of the security services.
Таким образом, обязательство государств по выдаче подозреваемых правонарушителей специальным судам является абсолютным, но в случае Международного уголовного суда государства имеют возможность расследовать дело самостоятельно.
Thus, the obligation of States to surrender alleged offenders to ad hoc tribunals was absolute, whereas, in the case of the International Criminal Court, States had the option of investigating the case themselves.
Я уже взрослый и должен научиться жить самостоятельно.
I want to throw myself into an absolutely unprotected world and watch over myself.
Единственное, что дети могут делать абсолютно самостоятельно, - это класть в пеленки.
If there's one thing babies require absolutely no help whatsoever doing, is filling nappies.
Я не могу быть абсолютно уверена, если не проведу вскрытие самостоятельно, но это потребует...
I can't be absolutely sure unless I did a post mortem myself, but - that would require...
Если мне не удастся обойтись без них, получится, будто я неспособна действовать самостоятельно, а стало быть, никак не гожусь в правители.
Otherwise I won't have what it takes to be chief and might as well give up, and I absolutely refuse to do that."
Мне очень хотелось бы ознакомиться с этим делом, и я уже выражала готовность самостоятельно отыскать в хранилище папку.
I would very much like to see the original police file for the Blue Rose case, and have already expressed my absolute willingness to search for this file myself, wherever it may be stored.
Научилась самостоятельно одеваться и завязывать шнурки, прежде чем я была готова отказаться от этих обязанностей. Она стала брать ответственность на себя, как только смогла.
She learned to dress herself and tie her shoes before I was ready to relinquish these tasks, and she became absolutely adamant about taking responsibility for herself as soon as she could.
– Да, – сказал Дэвид. – Но неужели ты станешь без конца рассказывать о своем первом заезде на скачках или о том, как ты самостоятельно взлетела в самолете?
"Yes," David said. "But would you want to always talk about your first ride at Steeplechase Park or how you, yourself, person ally soloed alone all by yourself in a plane absolutely away from the earth and up in the sky?"
И приверженец принципа «если хочешь сделать что-нибудь с гарантией безопасности, не делай этого самостоятельно!» На это есть мы, каждый из нас увяз по уши и полностью в его власти, но ни один не располагает ничем компрометирующим его.
And an apostle of the maxim, ”If you want a thing done safely, do not do it yourself!“ Here we are, every one of us incriminated up to the hilt and absolutely in his power, and not one of us has anything on him.”
Блондин на полу закричал, взывая о помощи, так как до сих пор так и не смог подняться самостоятельно, и двое танцоров бросились, чтобы поддержать его, хотя один из них не переставал стрелять в меня настороженными взглядами.
The blond-haired man on the floor screamed for help, as he absolutely couldn't get up, and the two dancers went to his aid, though one shot his watchful darts at me.
Милая Ева. чертова Ева, беспокойная Ева полная энтузиазма Как и сам Уилт, она стремилась к чистоте, к вечной истине, которая избавила бы ее от необходимости мыслить самостоятельно.
Dear Eva, damnable Eva, ebullient Eva and Eva irrepressibly enthusiastic. Like him she had sought the Absolute, the Eternal Truth which would save her the bother of ever having to think for herself again.
Благодаря усовершенствованию тканей организма он теперь мог самостоятельно очищать свою кровь; благодаря нейродатчикам и вживленному коммуникатору он мог связаться с Дахаком или любым другим второстепенным компьютером корабля, а также с кораблями-спутниками… Он обрел силы бога, совершенно не понимая их сущности и будучи не в состоянии держать их под контролем.
Tissue renewal, techniques to scavenge waste products from his blood, surgically-implanted communicators, direct neural links to Dahak and any secondary computer the starship or any of its parasites carried. The powers of a god had been given to him, but he hadn't realized he was about to inherit godhood, and he'd had absolutely no idea how to control his new abilities.
on one's own
adverb
Становится сложнее справиться со всем самостоятельно.
It gets a bit of a grind on one's own.
Да, конечно, было бы сложно так лечиться самостоятельно.
That sounds like... a very complicated protocol to administer on one's own. - Indeed.
Замечательно, что ему двадцать три и он самостоятельно в Париже.
It was wonderful to be twenty-three and in Paris on one’s own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test