Translation for "самообмана" to english
Translation examples
Это очевидный самообман и вопиющий пример применения двойных стандартов.
This is self-deception and the height of double standards.
Осознавая ужасающие результаты такого подхода, мы, костариканцы, хотим освободиться от самообмана.
Aware as we are of the deplorable results of such an approach, we Costa Ricans wish to rid ourselves of such self-deception.
g) существует опасность самообмана, причиной чего являются результаты работы ряда важных конференций, на которых сформировалось осознание необходимости устойчивого развития и были разработаны крупномасштабные программы действий, но которые еще не решили реальной проблемы создания обществ для решения проблем, которые будут стоять перед миром через 40 лет.
(g) There is a danger of self-deception, stemming from the cycle of important conferences that have awakened awareness of the need for sustainable development and produced massive programmes of action but have not yet solved the real problem of shaping societies to meet the challenges of the world 40 years from now.
Все остальное самообман.
Everything else is self-deception.
Самообмана жестокий беспорядок.
Self deception is a cruel mess.
Иногда самообман может быть терапией.
Sometimes self-deception can be therapeutic.
Тебе не следует тратить ее,на отчаение и самообман.
You should not waste it on bittemess and self-deception.
Знаете, в 1988 два психолога опубликовали статью, в которой спорили о том, что "позитивный самообман"
You know, in 1988, two psychologists published an article arguing that "positive self-deception"
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
И семья, и дело - все это самообман, чтобы не остаться наедине с собой.
Both my family and my work are just self-deception, for I am afraid to be left alone with myself.
Мы долго шли к тому, чтобы избавиться ото лжи и самообмана, чтобы наконец постичь себя, осознать, кто мы.
Well, it's been a long journey to get away from the lies and the self-deception to this place of knowledge and awareness of who we really are.
– Да, но этот самообман поощряется!
Yes, but the self-deception is encouraged.
Самообман пришелся кстати.
Self-deception came in handy.
Разумеется, наихудшая из них – это самообман.
The worst illusion, of course, is self-deception.
Может, все это ложь или, хуже того, самообман?
Or was it all a lie, and worse, a self-deception?
Самообман — делать вид, что свобода есть необходимость.
Self-deception is to pretend that freedom is necessity.
Просто абсолютно честные, не способные на самообман.
Just totally honest; incapable of self-deception.
Ах, самообман - это самый жестокий из обманов, не так ли?
Ah, self-deception is the cruelest trick of all, isn’t it?
Став вампиром, они начали изощряться в искусстве самообмана.
As vampires, they’d become experts in the art of self-deception.
И самообман. Она сердито отвернулась, но потом снова посмотрела на него.
And self-deception." She looked away, angrily, and back at him.
Пусть самообман, но какой приятный... — Я на связи, — сказал молодой человек.
Let self-deception, but what a pleasant ... “ I'm in touch, ” said the young man.
Сатана - единственная правда среди всего этого самообмана.
"Satan represents a beacon of honesty in a sea of mass self-deceit." Mmm.
— Самообман, лицемерие, ложь — это ты называешь достоинством?
“Are self-deceit, and lies and hypocrisy, so noble?”
лжи, которая породила самообман, растянувшийся на три человеческих жизни.
and from that lie, three human spans of self-deceit had come.
И молюсь о продлении своей жизни на такой срок, чтобы успеть избавиться от всяческого самообмана.
And I pray that I may live long enough to be rid of all self-deceit.
И тогда чувствовал, что вся их деятельность, вся эта торопливая суета, эта сложная процедура исследований, просвечиваний, собирания проб, бурения, усложненная непрекращающейся обязанностью поддерживать третью степень, открыванием и закрыванием полей, со стволами лазеров, имеющих хорошо рассчитанные сектора обстрела, с постоянным оптическим контролем, непрерывным подсчетом людей, многоканальной связью – все это лишь большой самообман.
All this work, their antlike activity, the complicated details of their research: the transilluminations, the search for specimens, the rock drillings (which were made even more difficult by the third step routine), the opening and closing of the energy fields, the laser weapons with their exactly prescribed firing range, the unending visual control, the constant calculationsall this, he realized, was nothing but self-deceit.
Никакого самообмана, когда тебя бессовестно обманывают,
No self-delusion That when you're telling those lies
или это ещё один самообман из их длинного списка?
But are they actually better at cooking on it or is it another in a long list of self delusions?
Беседа в оранжерее, направленная на выяснения степени ее самообмана, к результатам не привела ввиду эмоциональной нестабильности пациентки.
Interview with Vance in greenhouse yesterday... to ascertain the extent of her self-delusion... was inconclusive, due to subject's... emotional instability.
"Больший Дурак" — это кто-то с идеальным сочетанием самообмана и эго чтобы думать, что может преуспеть там, где остальные потерпели фиаско.
The greater fool is someone with the perfect blend of self-delusion and ego to think that he can succeed where others have failed.
Феечка, как я понял, ты думаешь, что не можешь найти парня, потому что тебе мешают голоса. Это самообман худшего рода.
I think that Twinkle-Toes, that your concern that you haven't met a boyfriend because your voices keep telling you not to is self delusion of the worst kind.
Однако самообман не удался.
The self-delusion did not take.
Истинное второе зрение или самообман?
True intuition, or self-delusion?
Но про себя я понимал: это самообман.
But my subconscious knew it was only a self-delusion.
Он охотно кинулся в объятия самообмана.
He had leaped into the embrace of self-delusion.
Нам, однако, было недостаточно этого уютного самообмана;
That cosy self delusion was not enough for us, however;
б) Чародейка — самообман, опутывание, уничтожение.
b) The Enchantress— self-delusion, binding/destroying.
Знаю по собственному опыту: самообман не знает пределов.
In my experience self-delusion knows no boundaries.
Люди хотят иметь право на самообман, особенно если правда кошмарна.
People demand their right for self-delusion, particularly when the truth is ugly.
— Но Рай может стать основой самообмана, которого вы так опасаетесь.
'And Heaven, she said, 'would form a basis, a strong basis for the self-delusion that you fear.
Джоанна, если вы идете на этот самообман, то почему бы вам не пойти до конца и не вступить в монастырь?
Joan, if you are going in for that sort of self-delusion, why not go whole hog and join a nunnery?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test