Translation examples
adjective
Для того чтобы выполнить намеченное, недостаточно будет лишь самодовольно созерцать прошлые достижения.
In order to advance this agenda, more will have to be done that merely looking complacently to the past.
Другой же путь, который мы можем выбрать, - это оставаться равнодушными и самодовольными, уверовав в собственную непогрешимость.
Or we can choose the other path and remain apathetic and complacent, lulled by a sense of our own infallibility.
Это было бы сравнимо с самодовольной позицией отца, удовлетворенного тем, что ребенок ходит в школу, но не заботящегося о том, учится он или нет.
That would be comparable to the complacent attitude of the father who is satisfied that his child is attending school but does not care whether or not the child is learning.
Я уверен, что это движение принесет нам победу, но только если мы не будем самодовольными и пассивными и если будем поддерживать и защищать ценности, в которые мы глубоко верим.
I am confident that we will prevail on that journey, but only if we are not complacent or passive and only if we support and defend our deeply held values.
Ни одна страна, как наша, столь тяжко не страдает от трагических последствий применения такого оружия, особенно на фоне безучастного и самодовольного международного окружения.
No country has suffered as acutely as mine from the tragic scars left from being victims of such weapons, particularly against the backdrop of a complacent international environment.
Несмотря на тот факт, что до настоящего времени не происходило каких-либо крупных столкновений на этнической или религиозной почве, международное сообщество не может продолжать самодовольно взирать на разворачивающиеся перед ним события.
Despite the fact that no major clashes of an ethnic or sectarian nature have occurred so far, the international community cannot remain complacent about what it is witnessing now.
На сегодняшнем заседании, которое проводится на фоне этих событий, мы должны не просто самодовольно оглянуться назад и посмотреть, что нам удалось добиться, а двигаться вперед, предпринимая следующие шаги.
As we gather here today against that backdrop, we must not simply complacently look back at what we have achieved, but instead drive ourselves forward to take the next steps.
Кроме того, Комитет не должен самодовольно полагать, что одного только Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который был бессрочно продлен в 1995 году, будет достаточно, чтобы решить все проблемы, связанные с достижением стоящих перед ним целей нераспространения и разоружения.
Nor should the Committee fall into complacency that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), having been indefinitely extended in 1995, will alone suffice to solve all problems relating to the achievement of its non-proliferation and disarmament goals.
Потому что существует реальная опасность, что вместо опоры на эту великую главу идеализма и прогресса государства и лидеры допустят откат к тупой самодовольной и циничной политике с позиции силы, которая за прошедшие 100 лет бесчисленное количество раз приводила к наихудшим моментам.
For there is a real danger that, rather than build on this great chapter of idealism and progress, States and leaders will allow a return of the dull complacency and cynical power politics that led to so many of the worst moments of the past 100 years.
По мнению моей делегации, создавшееся ныне положение настолько чревато опасностью, что недопустимо самодовольное отношение к будущему этого региона непосредственно заинтересованных сторон, которые должны проявлять максимум осторожности и сдержанности, с тем чтобы не сорвать перспективы на будущее.
In the view of my delegation, the present situation is so seriously fraught with danger that no complacency about the future of the region can be allowed on the part of the parties directly involved, who should exercise the utmost caution and restraint in order not to frustrate the prospects for the future.
Но мы стали самодовольны.
But we got complacent.
Город обленился, стал самодовольным.
Vega has grown complacent, lazy.
– Не будь так самодовольна, любовь моя.
Don't be complacent, love.
Ваша книга вычурная, самодовольная и эгоцентричная.
It's pretentious, complacent and narcissistic.
Отец, едва ли нас можно назвать самодовольными.
Father, we are hardly complacent.
Поэтому мы становимся самодовольными расслабленными беспечными.
And so we become complacent relaxed unconcerned.
Сейчас мы богатые, сытые и самодовольные.
We are currently wealthy, fat, comfortable, and complacent.
Амбридж улыбнулась широкой самодовольной улыбкой, не спеша опустилась в кресло с цветастой обивкой и уставилась на пленников немигающим взглядом, точно жаба на клумбе.
Umbridge gave her wide, complacent smile and settled herself into a chintz-covered armchair, blinking up at her captives like a toad in a flowerbed.
Я самодовольно усмехнулся.
I smiled complacently to myself;
Грушницкий самодовольно улыбнулся.
Grushnitsky smiled complacently.
Остальные сидели с самодовольным видом.
The others looked on complacently.
Лиза самодовольно улыбнулась про себя.
Liza smiled complacently to herself.
Толстяк самодовольно улыбнулся.
The fat man smiled complacently.
— Не будьте так дьявольски самодовольны.
“Don’t be so damn complacent.
Не слабого, просто самодовольного.
He wasn't weak, just complacent.
Все это жирные самодовольные буржуа.
They were the fat, complacent bourgeoisie.
Великие не успокаиваются и не становятся самодовольными.
The greats don’t become complacent.
Миссис Буш самодовольно улыбнулась.
Mrs Bush smiled complacently.
adjective
Ни самодовольное высокомерие с одной стороны, ни жестокое самоуправство -- с другой, не помогут устранить огромную несправедливость, существующую в мире и в любой стране, даже в самой развитой.
Neither self-satisfied smugness on the one hand nor self-righteous violence on the other are solutions to the great inequalities that exist around the world and within each of our countries, even the most developed of them.
Сраный самодовольный ублюдок.
Bloody smug bastard.
Раскаивающаяся, не самодовольная.
Contrite, not smug.
Самодовольная и высокомерная.
Smug and arrogant.
Самодовольный маленький панк.
Smug little punk.
По настоящему самодовольное.
I'm really smug.
Ты выглядишь самодовольно.
You're looking smug.
Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.
The smug look on Malfoy’s face flickered.
В это время вошла Амбридж со своим черным бантом и самодовольной улыбкой на лице.
Umbridge entered the room as he spoke, wearing her black velvet bow and an expression of great smugness.
Раз или два Гарри прикидывал, не попросить ли помощи у Гермионы, но приходил к заключению, что не сможет снести самодовольного выражения, которое непременно появится при этом на ее лице.
Once or twice Harry considered asking for Hermione’s help, but he did not think he could stand seeing the smug look on her face;
Даже собственное, может быть даже слишком самодовольное, собственное сознание своей приятной перемены к лучшему могло бы быть прощено для такого случая, ибо Петр Петрович состоял на линии жениха.
Even his own, perhaps all too smug awareness of his pleasant change for the better could be forgiven on such an occasion, for Pyotr Petrovich did indeed rank as a fiancé.
— Ничего, Поттер, — быстро ответила она, но тут Гарри услышал, как в углу позади него кто-то хмыкнул. Он обернулся. Там, с блокнотом на коленях, сидела профессор Амбридж — шею ее украшал нелепый кружевной воротничок, а на губах играла отвратительная самодовольная усмешка.
“No matter, Potter,” she said briskly, but as she spoke, somebody else sniffed from the corner. Harry looked round. Professor Umbridge was sitting there, a clipboard on her knee, a fussy little pie-frill around her neck and a small, horribly smug smile on her face. “Sit down, Potter,”
Только самодовольное удовлетворение.
Only smug satisfaction.
- Надо быть Самодовольным Женатиком!
You have to be Smug Married,
Самодовольный, напыщенный осел.
A smug pompous ass.
Что касается нас – нет, мы не самодовольные ублюдки.
"As for us, no, we're not smug.
Самодовольная ухмылка испарилась.
The smug smile faded.
Шумный, самодовольный, и легкомысленный.
Rowdy, smug, and flippant .
Алек самодовольно усмехнулся.
Alec allowed himself a smug grin.
В этот момент он выглядел почти самодовольным.
Momentarily, he sounded almost smug.
— Фу, это звучит самодовольно и гадко!
“That sounds smug and beastly.”
adjective
- Ты самодовольный ничтожный засранец!
- You conceited little shit !
- Передайте ему, что он самодовольный болван!
- Just tell him he's a conceited oaf!
Да, симпатичный... И грубый и самодовольный...
He's handsome, all right, and rude and conceited and...
Расти, это эссе выставляет тебя наглым и самодовольным.
Rusty, this essay makes you sound arrogant and conceited.
Пусть он раздавит меня, этот самодовольный ублюдок.
Let Him crush me like the conceited bully that He is.
Мне он кажется высокомерным и самодовольным и доминирующим.
I find him to be arrogant and conceited and preemptory.
Некоторые из них шовинистические, самодовольные, играющие в футбол шуты.
Some of them are chauvinistic, conceited, Football-playing buffoons.
Просто самодовольный чудак, который думает,..
He's not, Sam. He's a conceited buffoon, who thinks being two-handed makes him a genius.
Джейн, дорогая, ты не меньше меня знаешь, что мистер Коллинз — человек самодовольный, напыщенный, бездарный и глупый.
My dear Jane, Mr. Collins is a conceited, pompous, narrow-minded, silly man; you know he is, as well as I do;
И хотя тщеславие сделало ее усидчивой, оно в то же время внушило ей такие педантично-самодовольные манеры, которые повредили бы и более мастерскому исполнению.
and though vanity had given her application, it had given her likewise a pedantic air and conceited manner, which would have injured a higher degree of excellence than she had reached.
Но некоторые странности в его рассказах о своей благодетельнице заставили меня заподозрить, что чувство признательности ввело его в заблуждение. Несмотря на всю благосклонность к моему кузену, ее светлость представляется мне дамой взбалмошной и самодовольной. — Думаю, что то и другое верно.
but from some particulars that he has related of her ladyship, I suspect his gratitude misleads him, and that in spite of her being his patroness, she is an arrogant, conceited woman.
– Я не самодовольна, Джейк.
“I’m not conceited, Jake;
Самодовольный молодой выскочка!
Conceited young upstart!
— Гордость — это не самодовольство. Вот Фред, он правда самодовольный.
Haughtiness is not conceit; I call Fred conceited.
Он любитель и самодовольный осел.
He’s an amateur and a conceited ass.
– То есть самодовольным дурачком. – Сэр!
“Which is a conceited oaf.” “Sir!”
Безмозглый, самодовольный идиот!
You brainless, conceited idiot!
– Женщина, ты ужасно самодовольна.
“Woman, you are conceited enough.”
Этот самодовольный идиот только мутил воду, впрочем, как всегда.
The conceited idiot was only making trouble: as usual.
Я был плохой священник — самодовольный, гордый, заносчивый.
I was conceited, proud, overbearing-a bad priest.
adjective
О, ты выглядишь самодовольно.
Oh, you seem very proud.
- Воинствующей вегетарианкой, безжизненной и самодовольной.
A militant veganista, anemic and proud.
Мы новые самодовольные владельцы борделя.
We are the proud new owners of a brothel.
Каждый пытается найти свое маленькое и самодовольное удовольствие
Everybody tries to find his petty and proud pleasure.
Ему казалось несправедливым, что по этому морю, под этим небом ходила лодка, и в ней совершал скверные дела этот Саро, самодовольный и мускулистый.
It seemed unfair... that in that sea, beneath the sky, a boat should sail so full of malice, with that Saro, glad and proud.
— Не волнуйтесь, — самодовольно улыбнулся Хосина.
Hoshina smiled, proud of his own ingenuity.
– прервал их Майкл громкой, самодовольной отрыжкой.
Michael interrupted with a loud, proud burp.
— Двадцать восемь к одному, — с самодовольной гордостью ответил Пол.
‘Twenty-eight to one,’ Paul immediately answered, proud as anything.
Кроме пушнины, мы мало что могли предложить самодовольным и пресыщенным купцам запада.
But we had little the proud merchants of the West wanted— except furs.
— Негодяй! — улыбнулась она в ответ. — Господи, Алекс, мы с тобой — как два самодовольных павлина!
She laughed back. "Dear God, Alex, what a proud pair of peacocks we are!
На его лице появилась самодовольная улыбка, когда он подумал, что станет с магом, сумевшим вызвать демона.
With a self-assured, overly proud smile, the would-be sorcerer called the demon.
На Сарке самодовольные программисты, которые… восстановили… его, разглагольствовали о Новом Возрождении.
On Sark, the self-proud programmers who had…resurrected…him, had spoken of their New Renaissance.
— Скажите моим самодовольным врагам, что я предпочитаю изгнание смерти, позору и заточению.
Tell my proud enemies that I prefer banishment to death, infamy, or a life of solitude.
adjective
Эти женщины высокомерны, самодовольны, заносчивы.
These women are arrogant, superior, condescending.
Пошел он на хуй, этот самодовольный сукин сын!
That fucking superior son-of-a-bitch!
Я помню самодовольного молодого человека, который считал общество трёх юных дам невероятно скучным.
I remember a very superior young man who found three little girls extremely tiresome to deal with.
На брезенте, натянутом поверх газона, уже начались танцы: старички двигали перед собой пятившихся молодых девиц, выписывая бесконечные неуклюжие петли; по краям топтались самодовольные пары, сплетаясь в причудливом модном изгибе тел, – и очень много девушек танцевало в одиночку, каждая на свой лад, а то вдруг давали минутную передышку музыканту, игравшему на банджо или на кастаньетах.
There was dancing now on the canvas in the garden, old men pushing young girls backward in eternal graceless circles, superior couples holding each other tortuously, fashionably and keeping in the corners--and a great number of single girls dancing individualistically or relieving the orchestra for a moment of the burden of the banjo or the traps.
Так что можешь оставить свой самодовольный вид.
So you can drop the superior act;
Она была на лицах всех сантарожанцев — самодовольная, высокомерная, таинственная.
It embodied Santaroga - self-satisfied, superior, secretive.
– Это правда, – согласился Перлман. – Заносчивый, самодовольный мерзавец.
“Fuckin’ superior bastard.” “So?” Oscar Perlman said.
Она слишком хороша для доктора Томаса – холодного и самодовольного типа».
She’s much too good for Thomas—a cool, superior devil like that.”
Годами я делал за тебя все, а ты бил баклуши с чувством самодовольного превосходства.
For years now, I’ve managed everything while you sat about making a pretense of superiority.
Та же самодовольная средних лет женщина открыла ему дверь дома номер двадцать один.
The same superior-looking, middle-aged woman opened the door of No. 21.
Обычно Даннауэй держался надменно и самодовольно, но со Странником Мариабронном обращался совсем иначе.
Normally haughty and superior-minded, Dannaway carried no such pretensions in his conversations with Mariabronne the Rover.
adjective
А что там сказано насчет напыщенных самодовольных болванов?
And what does it say about priggish men with inflated opinions?
Еще нет, но могу легко стать, если ты будешь такой самодовольной.
- I might well be if you're being so priggish.
казавшиеся мне самодовольными и нудными.
struck me as priggish and tiresome.
Что они привязались к нему с этими самодовольными посланиями?
Why did they bother him with such priggish little messages?
Я молчу о самодовольном дураке герое, капитане Как-там-его;
I say nothing of the priggish ass of a hero, Captain Whatshisname.
Финикиец был не более, чем ворчливым, угрюмым, жадным невежей, и плюс ко всему, самодовольным религиозным фанатиком.
The Phoenician was a grouchy, gloomy, grasping boor and, in religious matters, a priggish fanatic.
Если минуту назад он был похож на танцующего сатира, то теперь выглядел просто изнеженным и самодовольным человеком.
Where a minute before there had been the suggestion of a dancing satyr, there was now a somewhat effeminate and priggish young man.
Он смерил нового секретаря гневным взглядом и мысленно проклял влюбчивость милостивого монарха, ниспославшего ему в помощники этого самодовольного дурня.
He glared at his new secretary, and cursed the passions of the Merry Monarch that had provided him with this priggish fool for an assistant.
- К счастью, я очень скоро обнаружил, что маллорийцы самодовольны и высокомерны: они не пойдут за мною в подобные места, и поэтому мы сможем свободно поговорить.
Luckily, I found out very soon that Malloreans are a priggish race. They won't follow me into places like this, so we'll be able to talk freely.
Ее босс, самодовольного вида человек лет сорока пяти, который, как всем было известно, быстро продвигался по службе в Stadtpolizei, взял листок, поблагодарил свою исполнительную секретаршу и отпустил ее.
Her boss, a priggish man in his mid-forties who was known to be on the fast track at the Stadtpolizei, took the slip of paper, thanked his loyal secretary, and dismissed her.
Потом – если только Люку это не причудилось – лицо антиквара преобразилось. Если минуту назад он походил на пританцовывавшего злого сатира, то теперь перед ним стоял манерный, самодовольный молодой человек.
Then, or so it seemed to Luke, a complete change came over the man. Where a minute before there had been the suggestion of a dancing satyr, there was now a somewhat effeminate and priggish young man. “Oh, Mr.
adjective
Самодовольным офицерам достаточно было говорить «да», «нет» и «так точно», и они были счастливы.
It was always easy to keep bumptious officers happy with a succession of yes, no and indeed.
Еще один любимый объект насмешек – священники. В другой нашей пьесе самодовольный монах приходит, чтобы упрекнуть танцовщиц-марионеток в недостойном поведении и сделать им строгий выговор.
The clergy is also ripe for derision: In another little drama we have a bumptious priest come to chastise a group of dancing-girl marionettes for their indecent conduct.
— Надо полагать, — осведомился Пуаро, — инспектор Миллер — мужчина рослый? — Миллер — самодовольный болван, — отрезала леди Эстуэлл. — Присаживайтесь, мосье Пуаро.
‘Inspector Miller,’ murmured Poirot, ‘is, I think, a tall man?’ ‘He is a bumptious idiot,’ said Lady Astwell. ‘Sit down here by me, will you, M.
Шумный, самодовольный, наглый и тщеславный, он был, однако, одним из немногих офицеров 74-го батальона, кто держался с новичком на равных. – Слышал новость? В Мадрас прибыло пополнение. – Уркхарт мне уже сказал. – Свежатинка.
He was a bumptious, vain youth, but one of the few officers in the 74th who offered Sharpe companionship. ‘Did you hear a new draft has come to Madras?’ he asked. ‘Urquhart told me.’
adjective
Не неси мне эту самодовольную фигню.
Don't give me that bigheaded stuff.
adjective
Ты самодовольный, замкнутый, ворчливый, придирчивый, помешанный на работе... Хлыщ!
You're a holier-than-thou, antisocial, judgmental, hypercritical workaholic... coxcomb!
Потребовал, чтобы она отвадила Дикея, с которым дружна больше двадцати лет, а его самого — этого хлыща самодовольного — объявила своим фаворитом.
His condition was that she should shut her door to Dikaios, her friend of twenty years, and proclaim this coxcomb as her favorite.
— Тогда понимайте себя как дерзкого, самодовольного хлыща, — сказала Гортензия и отвернулась, собираясь уходить. — Это не объяснение, — задумчиво проговорил мистер Кэрилл. — Это чистой воды оскорбление.
"Then understand yourself for an impudent, fleering coxcomb," she flung at him, and turned to leave him. "That is not explanation," said Mr. Caryll thoughtfully.
Вам должно было показаться, как это, очевидно, показалось мисс Уинтроп, что мистер Кэрилл смеялся над ней и что он на самом деле дерзкий, самодовольный хлыщ, и никто больше.
It must have seemed to you—as it certainly seemed to Mistress Winthrop—that he made a mock of her; that in truth he was the impudent, fleering coxcomb she pronounced him, and nothing more.
Тогда как же могло случиться, что ты решила взять в мужья «этого самодовольного хлыща»? — сыронизировал он, вспомнив слова, которые она бросила ему той лунной ночью. — Как я тогда ошибалась, — проговорила девушка.
Then it must be that you are resolved to take this impudent, fleering coxcomb for a husband," he said, rallying her with the words she had flung at him that night in the moonlit Croydon garden. "How I was mistook in you!" quoth she.
Маркиз криво усмехнулся, подумав, не превратили ли его легкие победы над Джулией Пэрраком, ослепительной миссис Илфорд и многими другими леди в самодовольного хлыща, считающего себя неотразимым.
he thought, with a wry smile; and suddenly wondered whether the ease with which he had captivated Julia Parracombe, the dashing Mrs Ilford, and a score of others, had turned him into a contemptible coxcomb, who believed himself to be irresistible.
— Да, конечно, — сказал Лидгейт, отвечая ей не менее пристальным взглядом. — С другой стороны, только самодовольный вертопрах способен думать, что стоит ему слегка поухаживать за девушкой, и она сразу в него влюбится или хотя бы окружающие вообразят, будто она в него влюбилась.
"Clearly," said Lydgate, looking at her—perhaps even staring a little in return. "On the other hand, a man must be a great coxcomb to go about with a notion that he must not pay attention to a young lady lest she should fall in love with him, or lest others should think she must."
Некоторые из гостей обладали неподдельным остроумием и умели пользоваться им с большим искусством и тактом, другие, самодовольные фаты, вызывали насмешки, сами того не замечая; были среди них и оригиналы, предпочитавшие развлекать общество не своим умом, а своими чудачествами.
      Some of the company had real wit, and could use it both politely and to advantage; others were coxcombs, and were laughed at without discovering it; and, again, others were originals, who seemed to have no objection that the company should be amused with their folly instead of their wit.
adjective
- Самодовольно взглянув на Мартина, он резво полетел по коридору, что-то насвистывая.
He tipped an almost jaunty wave to Martin, and skipped up the corridor, whistling tunelessly.
Издалека они увидели, как он почти самодовольно поднял руку, показывая, что с ним все в порядке.
From a distance they saw him raise an almost jaunty hand to show that he was all right.
На меня смотрели холодные, самодовольные лица: валеты в черном и красном, пиковая дама с предательским взглядом.
The cold, jaunty faces stared back at me: jacks in black and red, the Queen of Spades with her fishy eye.
Полчаса назад они сидели с несчастным видом, сгорбившись в седлах. Теперь они распрямились и самодовольно и беспечно принимали аплодисменты и приветственные возгласы.
Half an hour before they had bumped along, hunched unhappily on their borrowed mounts. Now they sat erect and jaunty, eating the applause and liking the taste.
Беспечно и самодовольно, словно это не он недавно побывал в руках милдаси, был избит до полусмерти и слышал свою песню смерти, старик опустился на землю рядом со мной и принялся деловито ощипывать птицу.
As jaunty as though he had never been helpless in the hands of the Mildasis, beaten bloody, listening to his death song, he dropped down beside me and began plucking feathers.
self-approving
adjective
— Мы с вами во всем согласны, мой милый, — сказал Мартин, становясь еще самодовольнее и снисходительнее. — Мы больше не господин и слуга, а друзья и компаньоны, к обоюдной выгоде.
'We quite understand each other, my good fellow,' said Martin rising in self-approval and condescension. 'We are no longer master and servant, but friends and partners; and are mutually gratified.
adjective
Люди настолько самодовольны, что перспектива позирования для вечности. Лишает их всякой осторожности.
People are so self-complacent, and possibility to pose for history takes their caution away
Дин самодовольно оглядел свою сияющую физиономию в зеркале и улыбнулся, обнажив торчащие зубы.
      He surveyed his shining self complacently in the mirror, smiled faintly, exposing a section of teeth.
Миссис Лилиас от гнева и изумления не могла произнести ни слова, пока ее старый приятель самодовольным тоном развертывал перед ней свои политические соображения.
Anger and astonishment kept Mrs. Lilias silent,--while her old friend, in his self-complacent manner, was making known to her his political speculations.
и он не без грусти вспомнил, что в минувшие дни, которые были лучше нынешних, его собственная мысль, с несколько самодовольной и сознательной смелостью, шла теми же путями, на которые, как он видел, вступила теперь Марколина, казалось, даже не сознавая своей смелости.
It was painful to him to remember that in earlier and better days his own mind had with deliberate, self-complacent boldness moved along the paths whereon Marcolina was now advancing—although in her case there did not seem to exist any consciousness of exceptional courage.
Уже непристойным делался их спор и начал хмуриться учитель, когда Петр взглянул случайно на Иуду и самодовольно захохотал, взглянул на Иуду Иоанн и также улыбнулся, – каждый из них вспомнил, что говорил ему умный Искариот.
Their quarrel had already passed the bounds of decency, and the Master had begun to frown, when Peter looked up by chance on Judas, and laughed self-complacently: John, too, looked at Judas, and also smiled. Each of them recalled what the cunning Judas had said to him.
— Полковник Райкрофт съел мое лакомство, и за это я заставлю его дорого заплатить. — Самодовольно ухмыляясь, Алексей склонился к девушке: — А ты, прекрасная Зинаида, станешь наблюдать за всем этим. Это будет частью твоего наказания.
“Colonel Rycroft has stolen from me a very special pleasure I had reserved entirely for myself, my dear, and for that I intend to make him pay dearly.” Smiling in self-complacency, Aleksei bent toward her. “And you will watch it all, my beautiful Synnovea, as part of your punishment.”
adjective
Ты пасынок самодовольного спекулянта.
You simpering son of a po-face profiteer.
Она ждала у койки с самодовольным, но доброжелательным видом, и не успел он дочитать заголовок, как объявила сие деянием Господа.
She’d stood beside the bed, po-faced but not unkind, as he began to read, and before he’d finished the headline, she’d declared it an act of God.
adjective
Самодовольный бухгалтер низкого разряда?
You're like some puffed-up, low-level accountant?
А этот самодовольный тип, как я уже говорил, четырежды менял хозяев.
And this puffed-up fellow, as I remarked, has four times turned his coat.
Да я лучше умру, чем выйду за тебя замуж! Ты мерзкая самодовольная жаба!
“I’d rather die than marry you, you loathsome puffed-up toad!”
При императорском дворе встречались в основном самодовольные надутые персоны, которые все время вели себя так, словно выступали на скромном торжественном открытии памятников самим себе.
Courtly life was dominated by puffed-up people who always acted as though they were coyly unveiling statues of themselves.
— Нет, не только ваши слова, но и тон, и дела доказывают мою правоту! Да вы просто напыщенный хлыщ, самодовольный князек!
Nay, I attend to the meaning of your tone and your actions, not to your words alone!  Why, you great gilded popinjay, you puffed-up princeling!
Он уже видел, как они дают всходы. Видел, как под уколами сомнения лопаются мыльные пузыри их самодовольной непогрешимости, которая еще полчаса назад была написана на их лицах.
He saw them taking root already, saw faces that half an hour before had been puffed up with their own infallibility deflated by doubt.
Он был чудовищем - самодовольный патриарх, который полдня раболепствовал перед своим Богом, а остальные полдня отыгрывался на нас. У него был посох из дерева гофер, и им он... в общем, полосы у некоторых зверей остались и по ею пору.
He was a monster, a puffed-up patriarch who spent half his day grovelling to his God and the other half taking it out on us. He had a gopher-wood stave with which … well, some of the animals carry the stripes to this day.
adjective
Запихивая в рот кашу, Генка самодовольно ухмыльнулся:
Genka said with a self-contented grin, stuffing porridge into his mouth.
adjective
Самодовольная городская шлюха.
Stuck-up city bitch.
Самодовольная, задиристая леди-коп.
A stuck-up, snooty copper.
Самодовольная корова, это кто.
Stuck-up cow, that's who.
И правда, самодовольная корова.
Yeah right, you stuck up cow.
Пошла на хер, сука самодовольная.
Fuck you, stuck-up bitch.
Ненавижу эту самодовольную стерву.
- No. I hate that stuck-up bitch.
Напыщенными, самодовольными засранцами
Pompous, stuck up our own arses, I guess you could say.
Вы настолько самодовольный, что ваше лицо, позеленело.
You're so stuck-up your face is green.
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Сука, самодовольная заносчивая сука!
The stuck-up bitch!
Этот самодовольный, занудный, старый…
That stuck-up stiff-necked old— "And,"
Самодовольные, костлявые, мелкие сволочи.
Stuck-up, bony little things.
— А меня от тебя, самодовольная ты сволочь, — злобно зарычал Льюс. — Ну ничего, придет день, когда я наконец полакомлюсь на завтрак твоими яйцами!
‘Not as sick as you make me, you stuck-up bastard,’ snarled Luce. ‘One of these days I’m going to have your balls for breakfast!’
Чуть позже он напал на лебедя в своей самодовольной деятельности и во время ареста обеспечили поддержку, включая полный нельсон.
Shortly after which he attacked a swan at this stuck-up affair and during his arrest some assistance including a full-nelson was provided.
Он возвысился до поста Архимага Мензоберранзана, поскольку Громф исчез, но носил одеяние Архимага с самодовольным снобизмом, как будто действительно заслужил его.
He had only been promoted to the position of Archmage of Menzoberranzan because Gromph was missing, but he wore the archmage’s robes with a stuck-up snobbishness, as if he’d earned them.
– В любом случае я не хочу быть офицером, – проворчал он. – Эти офицеры, они все самодовольные ублюдки. – Но ты можешь стать сержантом, – стояла на своем Мэри. – Хорошим сержантом. Только не убегай. Делай что хочешь, только не убегай. – Ну не мило ли?
'I wouldn't want to be an officer anyway,' he said scathingly. 'Stuck-up bastards, all of them.' 'But you can be a sergeant,' Mary insisted, 'and a good one. But don't run, love. Whatever you do, don't run.'
adjective
Третья причина заключается в самодовольном тоне этого проекта резолюции в отношении состояния переговоров о ядерном разоружении.
The third reason is the self-satisfied tone of the draft resolution regarding the state of affairs of nuclear disarmament negotiations.
Ты падок, напыщен, самодовольный..
You decadent, pompous, self-satisfied--
Хммм, ты такой самодовольный!
WELL YOU LOOK SELF-SATISFIED.
Воистину самодовольный персидский принц!
The walk of a self-satisfied Persian prince.
Ненавижу этого уёбка, это самодовольное хуйло.
No, I hate that fuck, that self-satisfied prick.
Господь и решил убавить нашу самодовольную спесь.
The Lord wanted to punish our self-satisfied pride.
Все с той же широкой самодовольной улыбкой она села за стол.
Still smiling her wide, self-satisfied smile, she sat down at her desk.
Особенно приметна была в этом лице его мертвая бледность, придававшая всей физиономии молодого человека изможденный вид, несмотря на довольно крепкое сложение, и вместе с тем что-то страстное, до страдания, не гармонировавшее с нахальною и грубою улыбкой и с резким, самодовольным его взглядом.
A special feature of this physiognomy was its death-like pallor, which gave to the whole man an indescribably emaciated appearance in spite of his hard look, and at the same time a sort of passionate and suffering expression which did not harmonize with his impudent, sarcastic smile and keen, self-satisfied bearing.
Вероятно, несколько самодовольным.
A little self-satisfied perhaps.
Он выглядел счастливым и самодовольным.
He looked happy and self-satisfied.
— Много раз говорили, — самодовольно усмехается Вольф.
‘Plenty,’ grins Wolf self-satisfied.
Вид у него был самодовольный, поэтому…
He looked rather self-satisfied, so...
Эдна кивнула, небрежно и самодовольно.
Edna gave a casual self-satisfied nod.
за жестокость во всем, самодовольную, как-же-иначную;
for cruelty in everything, self-satisfied, taken for granted;
Он выглядел очень самодовольным и презрительным.
He looked very self-satisfied and contented.
Он замолчал, и вид у него был слегка самодовольный.
He stopped and looked vaguely self-satisfied.
— Да. Роджо самодовольно ухмыльнулся.
“Yes.” Rojo gave a little self-satisfied smile.
adjective
Звучит до ужаса самодовольно.
Sounds annoyingly self-righteous.
Ты заносчива и самодовольна.
You're arrogant and self-righteous.
Итан был самодовольный болван.
Ethan was a self-righteous prick.
Да сможет ли он хотя бы отыскать самодовольного прыща?
Can he even find the self-righteous son of a bitch?
— Брат, — сказал он, — ты самодовольный ханжа. И всегда таким был.
"Brother," he said, "you are self-righteous. You always were.
— Да кто тебя просит кого-нибудь спасать, самодовольный болван?
Who asked you to save anybody, you self-righteous prig?
Снисходительная, самодовольная корова, думает, у нее есть ответы на все вопросы.
Condescending self-righteous cow, thinks she’s got all the answers.
– Ты, самодовольная шлюха! Поменьше бы крутила полосатой жопой!
Blow it out your striped arse, you self-righteous bitch!
– Боже мой, – пожаловалась она. – Временами ты становишься такой дьявольски самодовольной!
“My God,” she complained, “You’re so bloody self-righteous sometimes.
Он предпочел бы вместо термина «варварский» более обтекаемое выражение – что-то вроде «самодовольного невежества». – Отец!
He would prefer something encompassing self-righteous ignorance. „Father?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test