Translation for "сальседо" to english
Сальседо
Translation examples
профессор Хуан Антонио Карильо Сальседо, Университет Севильи, Испания.
Professor Juan Antonio Carrillo Salcedo, University of Sevilla, Spain.
Оценка проводилась в двух географических районах: в ЛосАлькаррисос, Национальный округ, и в провинции Сальседо.
This study was conducted in two geographical areas: Los Alcarrizos, in the National District, and Salcedo province.
Более того, как утверждает Каррильо Сальседо, <<можно говорить о том, что согласие представляет собой допущение или признание законности спорной практики, или о том, что оно служит даже целям закрепления первоначально незаконной практики.
Moreover, as Carrillo Salcedo has observed, "it may be said that acquiescence is an admission or acknowledgement of the legality of a controversial practice, or that it even serves to consolidate an originally illegal practice.
ii) политические деятели: Уго Луис Сальседо Гарсия, кандидат на пост мэра в Овесе, предположительно убит 31 августа 1997 года, когда возвращался домой с политического мероприятия в Альмагре.
(ii) Politician: Hugo Luis Salcedo García, mayoral candidate in Ovejas, reportedly killed on 31 August 1997 on his way home from a political function in Almagra.
Республика Кристина Агилар, Гладис Гутьеррес, Ирма Никасио, Эмилия Гусман, Хулия Таварес де Альварес, Лурдес Сальседо, Эльда Сепеда, Марлене Бовес Арройо, Собейда Сепеда, Серхиа Гальван
Dominican Republic Cristina Aguiar, Gladys Gutierrez, Irma Nicasio, Emilia Guzman, Julia Tavares de Alvarez, Lourdes Salcedo, Elda Cepeda, Marlene Boves Arroyo, Sobeida Cepeda, Sergia Galvan
На семинаре по международному гуманитарному праву, который состоялся недавно в Манагуа под эгидой Международного комитета Красного Креста, представитель этой организации г-н Хорхе Сальседо сообщил, что жертвами разрывов противопехотных мин чаще всего становятся дети.
In a seminar on international humanitarian law held recently in Managua by the International Committee of the Red Cross, Mr. Jorge Salcedo, an official of that organization, said that children are the ones most affected by the explosion of anti-personnel mines.
5. На своем первом пленарном заседании (открытие сессии) 26 января 2009 года Рабочая группа избрала своим Председателем г-на Анаса Алами-Хамедана (Марокко) и заместителем Председателя-докладчиком г-на Эльмера Шиалера Сальседо (Перу).
At its opening plenary meeting, on 26 January 2009, the Working Party elected Mr. Anas Alami-Hamedane (Morocco) as its Chair and Mr. Elmer Schialer Salcedo (Peru) as its Vice-Chair-cum-Rapporteur.
5. На своем первом пленарном заседании (открытие сессии) 26 января 2009 года Рабочая группа избрала г-на Анаса Алами-Хамедана (Марокко) своим Председателем, а гна Эльмера Шиалера Сальседо (Перу) - заместителем Председателя-Докладчиком.
5. At its opening plenary meeting, on 26 January 2009, the Working Party elected Mr. Anas Alami-Hamedane (Morocco) as its Chair and Mr. Elmer Schialer Salcedo (Peru) as its Vice-Chair-cum-Rapporteur.
Вместе с другими специалистами получил премию <<Рафаэль Мартинес эмперадор>> за 1999 год, предоставленную Генеральным советом судебной власти за коллективную работу, которую редактировал профессор Хуан Антонио Каррильо Сальседо, "La criminalización de la barbarie: la Corte Penal Internacional" (C.G.P.J., Madrid 2000).
Together with other specialists, he received the 1999 Rafael Martínez Emperador Prize, awarded by the General Council of the Judiciary (CGPJ), for the collective work La criminalización de la barbarie: la Corte Penal Internacional, edited by Professor Juan Antonio Carrillo Salcedo (Madrid, CGPJ, 2000).
Господа Хосе Мануэль Лаклета Муньёс (бывший посол Испании), Сантьяго Торрес Бернальдес (бывший Секретарь Международного Суда), Хуан Антонио Каррильо Сальседо (профессор международного права и бывший судья Европейского суда по правам человека) и Хосе Антонио Пастер Ридруэхо (профессор международного права и судья Европейского суда по правам человека), являющиеся членами Испанской группы Постоянной Палаты Третейского Суда, провели совещание в Мадриде 17 сентября 2002 года.
A meeting of the Spanish Group of the Permanent Court of Arbitration was held at Madrid on 17 September 2002, attended by Mr. José Manuel Lacleta Muñoz (former Ambassador of Spain), Mr. Santiago Torres Bernárdez (former Registrar of the International Court of Justice), Juan Antonio Carrillo Salcedo (Professor of International Law and former judge of the European Court of Human Rights) and José Antonio Pastor Ridruejo (Professor of International Law and judge of the European Court of Human Rights).
Это Диего Сальседо.
That's Diego Salcedo.
- Кто такой Мигель Сальседо?
- Who's Miguel Salcedo?
Я ищу Мигеля Сальседо.
I'm looking for Miguel Salcedo.
Господин Сальседо, пожалуйста, подойдите к телефону.
Mr. Salcedo, please pick up the telephone.
Педро де Сальседо исполнилось семнадцать.
Pedro de Salcedo was seventeen years old.
С, три кролика, коробка сладостей из Асторги, расстрелян генерал дон Энрике Сальседо Молинуэво.
S., three rabbits and three chickens, General Don Rogelio Caridad Pita shot; a patriot, a box of Astorga cookies, General Don Enrique Salcedo Molinuevo shot.
– Пусть войдет главнокомандующий, – сказала Дико. – Можешь также впустить своего слугу. Педро де Сальседо? Чипа, похоже, совсем не удивилась тому, что Дико знала имя слуги.
“Let the Captain-General come in,” said Diko. “And you can bring in your page, too. Pedro de Salcedo?” Chipa did not seem surprised that Diko knew the name of her page.
Педро де Сальседо и его жена Чипа прибыли в Сьюдад Изабелла осенью 1522 года, привезя с собой письма Колону от его дочери, зятя и самое главное – от его Дико.
Pedro de Salcedo and his wife, Chipa, reached Ciudad Isabella in the fall of 1522, bringing letters to Colón from his daughter, his son-in-law, and, most important, from his Diko.
Там я узнал, что между боливийкой и типом, о котором я знал понаслышке – помещиком и сенатором из Арекипы[14], доном Адольфо Сальседо, состоявшим в отдаленном родстве с нашим семейным кланом, – возникло нечто похожее на роман.
I learned there that there was apparently a budding romance between Aunt Julia and a man I’d never met but had heard a lot about: Adolfo Salcedo, the owner of a large estate and the senator from Arequipa—a distant family relation.
Матушка дона Адольфо Сальседо, встретив Карлоту после утренней мессы, здесь же, на паперти собора, спросила ее, не тая своей ненависти: – Почему ты бросила моего бедного сына, бандитка?
Adolfo Salcedo’s mother had met Doña Carlota one Sunday after eleven o’clock Mass, and right there in the middle of the portico of the cathedral had asked her to her face, in utter fury: “Why did you abandon my poor son as you did, you shameless creature?”
– Потому что у вашего сына, сеньора, то, чем обладает каждый кабальеро, служит только для того, чтобы делать пипи. Карлота добилась разрешения церковных властей на расторжение брака с Адольфо Сальседо, ставшего с тех пор непременной мишенью для шуток на всех семейных сборищах.
With a superbly haughty wave of her hand, Doña Carlota had answered in a voice loud enough for everyone to hear: “Because, señora, the only use to which your son puts that particular piece of equipment that men are endowed with is to make peepee.” She had managed to have the religious marriage annulled, and Adolfo Salcedo had been an inexhaustible source of jokes at our family gatherings.
В автобусе по дороге на радиостанцию я вновь вернулся к мысли написать историю Адольфо Сальседо, нечто легкое, ироничное в стиле Сомерсета Моэма или лукаво-эротичное в духе Мопассана. В кабинете Хенаро-сына сидела в одиночестве и покатывалась от хохота его секретарша Нелли. В чем дело? – На «Радио Сентраль» между Педро Камачо и Хенаро-отцом возник конфликт, – рассказывала Нелли. – Боливиец заявил, что отказывается от аргентинских актеров в радиопостановках.
On the way back to Radio Panamericana in the jitney, I mulled over the possibility of trying my hand at another short story, one based this time on the misadventures of Adolfo Salcedo; something light and entertaining, in the manner of Somerset Maugham, or perversely erotic, as in Maupassant. At the radio station, Nelly, Genaro Jr.’s secretary, was giggling to herself at her desk. “What’s so funny?” I asked her. “There’s been a terrible row over at Radio Central between Pedro Camacho and Genaro Sr.,” she informed me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test