Translation for "салу" to english
Translation examples
noun
Нутряное сало (жир)
Suet (fat)
С хвоста крестца удаляется курдючное сало.
Fat pocket on the tail of the rump is removed.
Товар: 1500 т сала для производства ветчины.
Product: 1,500 tons of bulk fat for the manufacture of soap
a) сокращение потребления жиров за счет снижения объемов потребляемого сливочного масла (почти в четыре раза) и свиного сала (почти в пять раз) наряду с 52-процентным ростом потребления маргарина в период 2000−2007 годов;
(a) Reduction of added fat, at the expense of the intake of butter (about four-fold) and lard (about five-fold), 52 per cent increase in the use of margarine in the 2000 - 2007 period;
В порядке экспериментального исследования по пяти ПБД, включая ПБД-153, был проведен анализ отдельных проб подкожного сала или жира кольчатой нерпы, малого полосатика и белого полярного медведя в Гренландии, а также гринды и глупыша на Фарерских островах.
As a pilot investigation, analyses for five PBBs including PBB 153 were made in selected samples of blubber or fat from ringed seal, minke whale and polar bear from Greenland as well as pilot whale and fulmar from the Faroe Islands.
Ты - кусок сала!
AUDIENCE MEMBER: You're fat!
Хлеб, сыр, сало
Bread... Cheese... Pork fat...
Вот сало, и лезвие, ты помещаешь лезвие в сало.
Fat here.. ..then the blade.. ..put the blade in the fat.
Заткнись, кусок сала!
Shut up you fat fuck!
Нагреваем в животном сале.
Warm them in animal fat.
Ветчина, бекон, сосиски и сало.
Ham, bacon, sausages, and plus fat!
За оплывший жиром кусок сала?
Why don't they just marry a big, fat tub of lard?
Некоторые отрицательно относятся к свиному салу!
You know how some people are about pork's fat.
Хочешь сочного мяса и сала кусок?
Hungry for a hunk of fat and juicy meat?
И колбасу тоже, и сало.
And the salami too, and the pork fat.
– Поменьше сала, пожалуйста.
Trim the fat, please.
— У тебя полоски сала светятся.
“Your fat streaks are showin’.
– Разве не ясно, ты, ком сала?
"Isn't it obvious, you lump of fat?
А вот пугануть, смазать им пятки салом — реально.
But to scare, grease their heels with fat - really.
Она взаправдашняя? Свечка действительно из сала девственницы?
Genuine? Was the candle made from the fat of a virgin?
ненавидел свиное сало и волосы на теле;
he had a hatred of bodily hair and pig fat;
Настоящие свиные котлеты на настоящем сале.
Real pork chops they are,fried in real fat, too.
noun
Приготовленное на сале!
Cooked in lard!
кофеин, сахар, сало.
caffeine, sugar, lard.
ы ешь сало?
You are eating lard ?
Быстрее, бурдюк сала!
Faster, you tub of lard!
Кофе? Или салом?
The coffee or the lard?
Гомер - кусок сала.
Homer is a lard butt.
Я её салом кормлю.
I'm feeding her lard.
Картофель готовят на сале.
The potatoes are cooked in lard.
Мука, сало, вода, яйца, молоко.
Flour, lard, water, eggs, milk.
Иногда, если под рукой кусок сала оказался,
If there's some lard around,
Мозги у него в сало превратились...
The guy’s got lard for brains.”
— Тут нет ничего прикольного про сало и сотворение.
‘There is nothing in there about lard and creation.’
Сало - это как раз то, что мне нужно.
Lard was exactly what I needed.
Люди там скользили на сале.
People were skidding in lard round there.
– Иди, расскажи это горе сала.
‘Go tell it to the lard mountain.’
Для сала, соли, масла, муки, сахара.
For lard, salt, butter, flour, sugar.
— Да хоть за чашку муки, за ложку сала.
“Jesus Christ, jus’ for a cup a flour an’ a spoon a lard.
Они отдавали желтизной, как копченое сало.
A white gone slightly yellow, like smoked lard.
Не ширококостного, как Брута, но подлинного шмата сала.
Not heavily built, like Brutha, but a genuine lard tub.
noun
- сало для производства ветчины, которая является одним из продуктов первой необходимости повышенного спроса;
- Tallow for the manufacture of soap, one urgently needed item that is in short supply;
Больше маленьких рук делать сало.
More little hands to render the tallow.
Когда сало затвердеет, мы снимем глицерин.
Once the tallow hardens, you skim off a layer of glycerin.
Ты знаешь, что ешь лошадиные копыта и сало?
Y-You know, you're eating mostly horse hooves and tallow, right?
СТАРЫЙ СВЕЧНОЙ МАГАЗИН А когда сало застывает, мы вытаскиваем свечу из формы.
...and when ye tallow hardens, we remove it from yon mold.
Потом задумался и стоял, должно быть, минут пять, обирая сало со свечки;
Then he stood about five minutes, picking tallow-drip off of his candle and thinking.
У меня есть фитили, травы и сало.
I have wicking and herbs and tallow;
— Травы с ромом, в горячем сале.
Herbs and rum in warm tallow.
- Она покрыта тонким слоем сала.
It has a smooth coating of melted tallow on it.
— Когда у нас заканчивается сало, он уходит с фабрики!
It goes off into the streets when we run out of tallow!
Серый Бобр протягивал ему кусок сала!
Grey Beaver was offering him one piece of the tallow!
Серый Бобр увидел его и перестал жевать сало.
Grey Beaver saw him, and stopped munching the tallow.
На борту грузовика — название кооператива, вытапливающего сало.
A different angle on the lorry displayed the name of a cooperative for rendering tallow.
На полке, сделанной из ящика из-под апельсинов, выстроились жестяные банки с топленым салом.
Cans of grease and tallow lined an orange-box shelf.
По ее мнению, пчелиный воск впитывал запахи гораздо лучше, чем сало.
Beeswax took the scent much better than tallow, in her opinion.
noun
- С топлёным салом?
-Bread and grease?
- И хлеб с топлёным салом.
-And bread and grease.
Гребаный псих. 200 фунтов никчемного сала.
Fucking psycho, 200 pounds of worthless grease.
Он мог сделать первоклассную "закваску" из картофельных очисток и топленого сала.
Used tater skins and fry grease to make high-test sour mash.
- "По ночам они пытали заключённых в чанах со свиным салом.
- "That at night they used to torture their prisoners in vats of pig grease?
Намазываешь арбуз салом, кидаешь в бассейн и все сходят с ума, пытаясь его схватить!
- No. You grease the watermelon up, you throw it in the pool. Everybody goes crazy trying to grab it.
Зато вдова совсем не ругалась, только отчистила свечное сало и глину и такая была печальная, что я решил вести себя это время получше, если смогу.
but the widow she didn't scold, but only cleaned off the grease and clay, and looked so sorry that I thought I would behave awhile if I could.
В комнате пахло салом и по́том.
The room smelled of sweat and grease.
Весь стол был заляпан грязью и салом.
The table was smeared with dirt and grease.
Помещение пропахло отбросами, салом и дымом.
The place stank of filth and grease and smoke.
Она могла бы зaглотать любое сало.
She could have gorged herself on any grease.
– Сала много жрут, – предположил кто-то новый.
‘Probably all the grease they eat,’ said somebody new.
Пахнет салом, хрустит у них в зубах хлеб.
I can smell the grease and hear them chew the toast.
Слушая его, мать переворачивала картошку в горячем сале.
Ma had been turning the frying potatoes in the hot grease.
Интересно, можно ли найти в Сарантии медвежье сало, подумала она.
She wondered if it were possible to find bear grease in Sarantium.
Я предпочитаю завтрак, богатый протеинами, – масло, сало, обильный белок.
My favorite lunch: grease, starch, and nitrosamines.
noun
И теперь я должен пялиться на этот... кусок сала три дня в неделю?
So I'm forced to stare at that... chunk of sludge three days a week?
В проливах мы шли в основном через ледяное сало.
While we was in the straits, we been plowing through mostly sludge ice.
Мы наблюдаем не блинчатый лед и не сало, джентльмены, а паковый лед.
This isn’t no pancake ice or sludge ice, gentlemen, it’s pack ice we’re looking at.
Ночью во сне он всегда сразу слышал, когда корабль выходил из хлюпающего «сала» в скрежещущий блинчатый лед.
Asleep in his cubicle, he knew at once when the ship had moved from the glug-glug-glug passage through sludge ice into the metal-file rasp of pancake ice.
Следующее арктическое лето выдалось скверное — почти такое же холодное, как нынешнее лето 1847 года, когда лед так и не растаял, воздух не прогрелся, и ни птицы, ни другие представители местной фауны не вернулись, — но китобоец «Плурибус» вмерз в предсказуемый паковый лед и более семисот миль дрейфовал с ним на юг, пока наконец в последних числах августа они не достигли полосы ледяных потоков и не умудрились пройти через моря «сала», узкие каналы и так называемые полыньи (таким словом один русский капитан, знакомый Блэнки, обозначал трещины во льду, открывающиеся прямо у вас на глазах) в чистые воды, откуда двинулись на юго-восток, в гренландский порт, чтобы встать на ремонт.
The next arctic summer had been bad – almost as cold as this last summer, 1847, during which there had been no summer ice melt, air warmth, or return of birds or other wildlife here – but the whaler Pluribus was in more predictable pack ice and drifted more than seven hundred miles south until, late that next summer, they’d reached the ice line and been able to sail their way south through sludge-ice seas and narrow leads and what the Russians called polynyas, cracks in the ice that opened up as you watched, until the American whaler reached open water and could sail southeast to a Greenland port for refitting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test