Translation for "саксонцы" to english
Саксонцы
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Среди соответствующих комментариев была и брошенная нам одним из коллег фраза из Киплинга, в которой некий нормандец поучает своего сына: "Ну а если, сын мой, ты не чувствуешь в словах его прямоты, то остерегайся саксонца".
One such comment was captured by a quotation from Kipling, passed to us by a friend, concerning the advice given by a Norman to his son: “But when he says that's not plain dealing, then beware of the Saxon, my son”.
- Нормандцы, британцы, саксонцы.
Norman, Angle, Jute, Saxon(! )
Покажем, как бьются саксонцы?
Can Saxons fight?
Целая охапка Саксонцев
A bunch of Saxons and a load of fags!
- И разозлим всех саксонцев?
- Take Cedric and rouse all Saxon England?
Пусть знают, как бьются саксонцы.
They can't fight fire and Saxons.
А я слышала, что саксонцы победили.
And yet, I hear the Saxons won the tournaments.
Вы приедете посмотреть, как падут саксонцы?
Will you be there to see the Saxons fall?
Саксонцы вероломно атаковали лагерь Короля Хорика в Уэссексе
The Saxons treacherously attacked King Horik's camp at Wessex.
Только саксонцы стараются об этом не разговаривать.
The Saxons were at last taught to bow to their betters.
И как наши дорогие саксонцы восприняли новость, сэр Гай?
And how are the dear Saxons taking the news, Sir Guy?
Франко-саксонцы ворвались в крепость.
The Franco-Saxons stormed in.
Франко-саксонцы любили прихвастнуть;
The Franco-Saxons liked to boast;
франко-саксонцы сожгли их обшивку.
the Franco-Saxons had burned their timbers.
Франко-саксонцы, должно быть, заключили союз с сатаной.
The Franco-Saxons must be in league with Satan.
Этот порт на Внутреннем море был в руках франко-саксонцев.
The port on the Inner Sea was in the hands of the Franco-Saxons;
Франко-саксонцы не отремонтировали Пертуис после взятия крепости;
The Franco-Saxons had not repaired Pertuis after they took it;
– Не знаю. Ушел на войну с саксонцами. – Он уже вернулся?
"Don't know. Gone to fight Saxons."             "Didn't he come back?"
Номисма еще больше ценилась у франко-саксонцев, чем в империи.
A nomisma went much further among the Franco-Saxons than in the Empire.
Это не грубые варвары вроде франко-саксонцев, которых легко одурачить;
They are no rude barbarians to be befooled like the Franco-Saxons;
– Не совсем, – возразила Эльф. – Во времена Завоевателя Эшлин принадлежал саксонцам.
“Not really,” Elf told him. “Ashlin was a Saxon manor in the Conqueror's time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test