Translation for "саженцев" to english
Саженцев
noun
Translation examples
noun
и хайя - 460 саженцев
and khaya - 460 seedlings
Целью является увеличение производства саженцев.
The objective is greater production of seedlings.
Выращивание саженцев фруктовых деревьев
Others Afforestation Fruit tree seedlings raised
Организована выставка лесной продукции и саженцев.
Organized an exhibition of forest products and seedlings.
ЮНАМИД организовала посадку 115 019 саженцев.
UNAMID planted 115,019 tree seedlings
Сотрудники ЮНАМИД посадили 40 157 саженцев деревьев
UNAMID planted 40,157 tree seedlings
В общей сложности было посажено примерно 202 672 саженца.
A total of 202,672 seedlings were planted.
За тот же период в восьми действующих лесопитомниках было выращено 3,2 миллиона саженцев лесных деревьев и подготавливается еще 1,8 миллиона саженцев.
During the same period, 3.2 million forest tree seedlings were raised and another 1.8 million seedlings were under production in the eight established forest nurseries.
Она их слишком много поливала и саженцы погибли.
She overwatered the seedlings, and they died.
Вспомни, как мы прореживали саженцы в нижнем ряду.
When we were thinning the seedlings in the bottom row.
У меня не очень-то благодатная почва для выращивания маленьких саженцев Кева.
I haven't exactly been fertile ground for planting little, baby Kev seedlings.
Но поскольку наши мандагоры еще саженцы их крики не смогут убить вас.
As our Mandrakes are still only seedlings their cries won't kill you yet.
Прах моего дяди Говарда помещен в биоразлагаемую урну с саженцем дерева в нем, и мы посадили его.
My Uncle Howard had his ashes put in a biodegradable urn with a tree seedling in it, and we planted him.
Но услыхал я радостный глас ангелов, зовущих меня со вспаханных полей, а маленькие саженцы хлопали своими ручонками в молитве!
I hear the glad voices of the angels calling' me... over the ploughed fields, and the little seedlings is clapping their hands in prayer.
Пожары очищают лес от всех других деревьев, а секвойи выживают в пожарах. Они очищают воздух и пространство и свет для этих крошечных саженцев, чтобы те могли вырастить эти огромные фрукты.
because they clear all the other trees, they survive them and they clear air and space and light for these tiny, tiny little seedlings
Это ужас, — выпалила она, подсыпая слишком много драконьего навоза саженцам визгоперки, отчего они недовольно запищали и заерзали.
she said bluntly, dumping far too much dragon manure on her tray of Screechsnap seedlings, causing them to wriggle and squeak in discomfort.
Ты ведь тоже «дружишь» с саженцем, проросшим в тебе?»
You, too, are “friends with the seedling that has sprouted in you?
Выигрывая время, Аркадий ехал прямо по саженцам.
Arkady rode straight over the seedlings, gaining all the time.
Она со всем пылом обращала свои чары, околдовывая молодые саженцы, чтобы ускорить их рост.
She bespelled her seedlings with fervent wishes for their growth.
Она решила продать часть леса и посадить новые саженцы.
She’s decided to sell some of the timber off the land and let the loggers replant seedlings.”
И она сама привезла саженцы, когда была там, и разбила собственную плантацию.
She had brought seedlings back from her visit there, and established them on her own plantation.
Лошади разбрелись под шум этих споров и пощипывали листья с саженцев.
The horses had wandered off from all this shouting, browsing among the seedlings.
Во втором – сотня сублимированных саженцев, завернутых каждый в отдельности, вместе с землей.
The second bag held a hundred separately wrapped seedlings, flash-dried and nestled in moist soil.
человеку придется ввозить свои саженцы, чтобы получать пригодные для лесоматериала деревья.
he’d have to bring his own seedlings and use forced-growth techniques if he wanted lumber.
По заданию эльфов он крадет семена, саженцы, рассаду, выуживает сельскохозяйственные знания… Что еще, чертушка?
At the elves' request he's stealing seeds, seedlings, knowledge about farming . What else, devil?'
- Разводите огонь, - настаивал Черневог. Они стояли среди выращенных лешими молодых саженцев, которые доходили им едва до колена.
"Build a fire." They were knee-deep in seedlings leshys had put there.
noun
:: массовое выращивание саженцев разных пород;
:: Mass production of plants using different systems;
:: высажено 35 000 саженцев травяных деревьев;
Herbal tree saplings planted = 35,000.
Посадка делегацией саженцев кокосового дерева (пула-пула)
Planting of sprouting coconut (pula-pula) by the delegation
Семена, обработанные с помощью химических веществ или без них, для выращивания саженцев
Seed that is prepared with or without chemicals for growing new plants
И свои саженцы?
- And you have your plants. - Mm-hmm.
Осторожно, сэр, у меня саженцы. Простите.
Careful, sir - they're new plants.
Тогда принесёшь саженцы - вместе посадим.
Bring some saplings and we'll plant them together.
Угадай, сколько он купил саженцев лука-порея?
Guess how many leek plants he's bought?
- Зато я нашел 1000 саженцев марихуаны.
No, but I found about a thousand marijuana plants. - Where?
Тебе нельзя разгуливать с метровым саженцем марихуаны.
I mean, you can't walk around with a 4-foot marijuana plant.
Готов поспорить, что ты купил целую тысячу саженцев лука-порея?
I bet you've bought a thousand leek plants.
Поэтому я выкопал все свои саженцы и принес их домой.
That's why I dug up all my plants and brought them home.
В первый раз, я видел саженцы насаженные в ряд под поливкой.
That's the first time I saw weeds planted in a row with irrigation.
Листья, саженцы, растут себе и растут.
Foliage, plants, things that grew.
Полгода спустя саженцы погибли.
Six months later the plants were dead.
Он, верно, тоже скоро уедет, но ведь взял же четыреста саженцев.
But even so, he took four hundred plants.
Не то чтобы он так уж любил комнатные растения или саженцы для живых изгородей.
Not that he cares about potted plants and shrubs for borders.
И посадил четыре тоненьких саженца, ниже ладони.
Planted there were four spindly locust saplings, not hand-high.
Значит, ты сказал, что доктор взял сто саженцев?
Well, so you said the doctor had taken a hundred plants, did you?
Места хватило бы яблонь на двадцать, но мы высадили только шесть саженцев-малюток.
There was room enough for twenty trees when we got through, where we planted our six little babies.
В то время как первопроходцы в Негеве, почистив зубы, собирают использованную воду, чтобы полить ею саженцы?
While pioneers in the Negev were saving the water they had brushed their teeth with to water the plants?
В период между двумя этапами в обучении дон Хуан интересовался только состоянием моего саженца.
In the time that elapsed between the two stages of learning don Juan inquired only about the development of my plant.
Около 50 000 фисташковых саженцев были готовы к распределению среди мелких фермеров.
Some 50,000 pistachio transplants were ready for distribution to small farmers.
Для того чтобы удовлетворить потребность женщин-фермеров в новой сельскохозяйственной технике, пригодной для выполнения таких операций, как сбор урожая, посадка семян и пересадка саженцев, в период с 2000 по 2008 год было разработано 89 различных типов машин.
In order to meet the demands of women farmers in new farming machines suitable for their labor in harvesting, seeding and transplanting, 89 different machines were developed between 2000 and 2008.
Еще одно непредвиденное отрицательное последствие для женщин является результатом применения некоторых видов ирригационной технологии: хотя ирригационная технология может способствовать повышению урожайности и доступности воды для домашних хозяйств и скота, в некоторых случаях она может иметь отрицательные последствия для женщин в результате увеличения количества времени, которое необходимо уделять выращиванию саженцев, борьбе с сорняками и сбору урожая.
Another unforeseen negative impact on women results from certain types of irrigation technology: although irrigation technology can increase crop production and make water more readily available to households and livestock, in some cases it can affect women negatively by increasing the time needed to transplant crops, weed and harvest.
Очевидно, баркасы везли драгоценные саженцы для садов богачей, расположенных выше по течению.
The big barges were probably hauling transplants to some noble’s orchard upriver.
– Я ощущаю себя ботаником на корабле Ее величества “Баунти”, – признался Столл Худу, когда они тронулись с места. – Он должен был привезти саженцы хлебного дерева, за которым и снаряжалась экспедиция, и даже капитан Блай заботился об ученом «Имя капитана Уильяма Блая стало нарицательным из-за проявленной им в плавании (1789) чрезвычайной жестокости, вызвавшей бунт команды.».
    "I feel like the botanist on HMS Bounty," Stoll remarked to Hood when they were under way. "He had to transplant the breadfruit they were after and Captain Bligh really looked out for him."
noun
А благодарна ли тебе яблоня, когда ты срезаешь с нее ветки на саженцы?
Is the apple tree glad when you cut it off to graft it into the wildapple root?
словами, что подслушал несколько месяцев назад у садовников, и эти саженцы лишь сейчас укоренились в моей душе и выкинули бутоны на совершенно нечистых теперь губах.
I used language appropriated from some gardeners I'd overheard months before, those cuttings only now taking root within my soul and blooming from a now quite thoroughly fouled mouth.
Много лет подряд выгружали в Омброзе мешки с семенами, саженцы, цветы в вазах и даже целые деревья вместе с землей, пока наконец вилла д’Ондарива не стала, по слухам, подобием диких лесов Вест-Индии, Южной и Северной Америки или даже Новой Голландии.
For years boats had unloaded at the port of Ombrosa sacks of seeds, bundles of cuttings, potted shrubs and even entire trees with huge wrappings of sacking around the roots; until the garden—it was said—had become a mixture of the forests of India and the Americas, and even of New Holland.
Он мог взять дюжину березок, неделю назад привезенных из питомника и лежавших с засохшими корнями, выкопать дюжину ямок как раз там, где мистеру Уэлларду этого определенно не хотелось, сунуть в них саженцы, утрамбовать башмачищами землю вокруг и вернуться к своей работе...
He would take a dozen young birches, which had been lying out for a week as they had come from the nurseryman’s, with their roots exposed, dig a dozen holes in the places which Mr. Wellard had carefully rejected for them, stamp them in with his heavy boots, and go back to the work which Mr.
– Ничего так не желаю, как оставить после себя чудесный сад. – Жан Робен улыбнулся сыну. – А какое наследство для юноши! Неделю спустя на прощальном ужине Жан и Традескант поклялись в вечной дружбе и верности братству садоводов. Джон был нагружен коробами с посадочным материалом, кошелями с семенами и дюжинами корешков и саженцев.
“I should want no other than to leave a beautiful garden,” Jean Robin declared. He smiled at his son. “And what an inheritance for a young man!” When they parted, a week later, they had sworn eternal friendship in the brotherhood of gardeners, and Tradescant was loaded with trays of cuttings, purses of seeds and dozens of roots and saplings.
noun
На мгновение я представила себе поднос с саженцами в каком-то теплом месте.
For a second I envisioned a tray of rolls set in some warm place.
Я повернулся к ближнему ряду саженцев и прислонил их к ограде.
I turned toward the nearest set of young trees, picked up a couple, and tossed them against the fence.
Он выписал через Дюмушеля саженцы и семена, купил перегною и смело взялся за дело.
He wrote to Dumouchel to get shrubs with seeds for him, purchased a stock of heath soil, and set to work resolutely.
Дело в том, что саженцы должны сидеть далеко друг от друга, чтоб было место для нижних веток и остроконечной верхушки, как и положено рождественской ёлке.
But, as a matter of fact, the young trees would have to be set out a fair distance apart in order that they might bush out nicely at the base and taper to a tip at the top in correct Christmas tree fashion.
Он даже купил целую рощу саженцев быстрорастущих тополей и подобных деревьев, дающих много тени и предназначавшихся для высадки вокруг старого дома, чтобы сделать двор таким же уютным, каким он был прежде.
He had even bought a whole young grove of fast-growing poplars and such shade makers to be set up in the yard around the old ranch house, so that it began to look as comfortable as ever.
Я видел то самое место, когда в последний раз ехал в Мехико в сопровождении испанских солдат. Саженцы превратились в высокие могучие деревья. Я узнал их и поклялся в душе, что с моей помощью испанцы никогда не получат зарытых под ними сокровищ. Я и сейчас не указываю точные места, где они покоятся вместе с прахом изменника, опасаясь, как бы эти строки не попались на глаза кому-нибудь из испанцев.
It chanced that I passed the spot as I came down to Mexico for the last time, and knew it again by the two trees that were growing tall and strong, and as I went by with Spaniards at my side, I swore in my heart that they should never finger the gold by my help. It is for this reason that even now I do not write of the exact bearings of the place where it lies buried with the bones of the traitor, though I know them well enough, seeing that in days to come what I set down here might fall into the hands of one of their nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test