Translation for "савил" to english
Савил
Similar context phrases
Translation examples
savil
Савил-Роу. На Савил-Роу всегда есть свободные места для парковки.
Saville Row, there's always a parking space on Saville Row.
Похоже, он может потерять магазин на Савил-Роу.
It looks like he might lose the Savile Row shop.
Она сказала, что Алексу придется закрыть свой магазин на Савил-Роу.
She said that Alex was gonna have to shut the shop in Savile Row.
На нем вполне может оказаться что-нибудь изготовленное для Савил-Роу, но не на заказ.
Something by a Savile Row maker, but, she guesses, not bespoke.
читая все это, можно было подумать, будто он покупал костюмы на Савил-Роу,[15] а галантерейные мелочи у Шарве.
you’d have thought, to read it, that he got his suits in Savile Row and his haberdashery at Charvet’s.
Дженкинс помог ему надеть великолепно сшитый фрак, заказанный у самого лучшего и самого дорогого портного на Савил-роу.
Jenkins helped him into his well-fitting evening coat. It had been made by the best and most expensive tailor in Savile Row.
Сливки общества не имели обыкновения близко общаться со своими портными, несмотря на близость магазинов последних к Савил-Роу[7].
The upper crust, after all, did not generally rub social elbows with their tailors, no matter the proximity of their tailors’ shops to Savile Row.
Высокий, в длинном пальто и великолепных, руч–ной работы ботинках с Савил-роу, которые пользуют–ся неизменным спросом во всех магазинах мира, он шагнул вперед, в сторону, противоположную той, где прятался я.
He was tall, his back very straight, the coat long, his shoes those Savile Row handmade kind that takes the English shops forever.
Таща за руку Хью, который в тот момент снимал шляпу, он поспешил к парочке. Патрик Батлер в прекрасном костюме с Савил-роу[11] сразу почтительно выпрямился.
Dragging Hugh by me arm while the latter removed his hat, Mr Wirt hurried over to the others, Patrick Butler, in his fine Savile Row suit, instantly towered up with full suavity.
«Плаза» делала все для богатеньких зануд, привыкших считать, что мир создан исключительно для них, как будто некий портной с Савил-Роу, вооружившись ножницами и булавочками, обкромсал Западное полушарие в угоду их извращенному вкусу.
the Plaza was all about cosseted rich people who liked to think the world was designed just for them, as if some Savile Row tailor had taken his scissors and pins over the whole goddamn Western Hemisphere and nipped and tucked everything to their liking.
Слабый раствор «Ральфа Лорена», получившийся из жидкой настойки «Брук Бразерз», которую в свою очередь приготовили из смеси Джермин-стрит и Савил-роу, взяв за образец худший ширпотреб с тесемками и армейскими полосками.
A diluted tincture of Ralph Lauren, who had himself diluted the glory days of Brooks Brothers, who themselves had stepped on the product of Jermyn Street and Savile Row, flavoring their ready-to-wear with liberal lashings of polo knit and regimental stripes.
Человек, вставший из-за стола и вышедший ему навстречу, был старше Куинна, по всей видимости ему было за пятьдесят. На нем был очень дорогой костюм, сшитый явно на Савил-Роу.[12] Он создавал атмосферу власти не только своей манерой держаться, но и строгим волевым лицом.
The man who rose from behind it and came to greet him was older than he, mid-fifties he guessed, in a Savile Row suit. He also wore an air of authority in his bearing and in his hard, no-nonsense face.
В зеркале лифта он проверил, под каким углом надет котелок, чуть наклонил его вправо и поправил гвоздику в петлице своего темно-синего с еле заметной элегантной пастельной полоской костюма с Савил-Роу [Улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных].
In the elevator mirror he checked the exact angle of his bowler, a slightly raffish tilt over the right eye, and rearranged the bloom of the crimson carnation in the buttonhole of the dark blue Savile Row suit with its faint and elegant chalk stripe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test