Translation for "савари" to english
Савари
Translation examples
– Вы слышите, генерал Саварей? – сказал он, смотря в дверь, – Туссак бежал!
'You hear that, General Savary?' said he, looking out of the door. 'Toussac has escaped.'
– Это уж наше дело, – в гневе воскликнул генерал Саварей, – вы еще не сказали нам, что это за личность?
'That, sir, is our affair,' said General Savary sternly. 'In the meantime you have not told us who this person is.'
– Несомненно все благоприятствует вам, – прошептал Жерар, – многие желали бы, чтобы к ним обратился сам Саварей так, как он заговорил с вами.
'Assuredly you are getting on,' whispered Gerard. 'There are a good many men here who would risk something to have Savary address them as he addressed you.
– А это кто? – спросил генерал Саварей, показывая на меня, – я понял из вашего извещения, что тут будут только двое вместе с вами, господин де…?
'But who is this?' asked General Savary, pointing at me. 'I understood from your information that there were only two besides yourself, Monsieur--.'
– Да, я припоминаю это, – с насмешкой ответил Саварей. – Я сказал вам, что эта сторожка должа была быть местом свидания, но это не было окончательно определено до последней минуты.
'I can well understand that,' General Savary answered with a sneer. 'I would have told you that the cottage was the rendezvous, but it was not decided upon until the last moment.
– Несомненно, его потребуют, – сказал Саварей, – в настоящее время я нуждаюсь в каждом лишнем солдате, и, если вы берете его на свою ответственность, то проводите его в лагерь, когда в этом явится необходимость.
'He will certainly be wanted,' said General Savary. 'In the meantime I need every trooper that I have for the chase, so, if you make yourself personally responsible, and bring him to the camp when needed, I see no objection to his remaining in your keeping.
Молодой генерал Саварей, по-видимому, очень мало был тронут моим аристократическим именем и совершенно спокойно занес его в свою записную книжку. – Monsieur де Лаваль не имеет никакого отношения к этому делу, – сказал шпион, – он замешался в него случайно, и я беру его на свою ответственность, если его потребуют к допросу!
This young General Savary was not in the least impressed by my aristocratic name, but he jotted it down in his notebook. 'Monsieur de Laval has nothing whatever to do with the matter,' said the spy. 'He has blundered into it entirely by chance, and I will answer for his safe keeping in case he should be wanted.'
Но мы поймаем его, а пока будем ставить сильную стражу к покоям императора, потому что Туссак не такой человек, который оставил бы раз намеченный план! Я вспомнил ощущение давления его пальцев на моем горле и поспешил ответить, что, без сомнения, это очень опасный и неприятный человек. – Император желает вас видеть сейчас же, – сказал Саварей, – он очень занят все утро, но просил передать, что вам непременно будет дана аудиенция. Он улыбнулся мне и прошел дальше.
But we shall have him yet, and between ourselves we shall keep a very strict guard upon the Emperor's person until we do, for Master Toussac is not a man to be despised.' I seemed to feel his great rough thumb upon my chin as I answered that I thought he was a very dangerous man indeed. 'The Emperor will see you presently,' said Savary. 'He is very busy this morning, but he bade me say that you should have an audience.' He smiled and passed on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test