Translation for "сабли" to english
Translation examples
noun
Операция "Сабля" была предпринята после ужасного потрясения в связи с убийством премьер-министра Джиндича.
Operation Sabre had been set up following the terrible shock of the assassination of Prime Minister Djindić.
36. Организация "Международная амнистия" утверждала, что во время операции "Сабля" были подвергнуты пыткам 16 задержанных лиц.
Amnesty International had made allegations of torture involving 16 persons who had been detained during Operation Sabre.
Решение Конституционного суда о неконституционности некоторых мер не означает автоматически, что собранные в ходе операции "Сабля" доказательства являются недопустимыми.
The Constitutional Court ruling of unconstitutionality of certain measures did not automatically render the evidence gathered in connection with "Operation Sabre" inadmissible.
Комитет далее выражает сожаление в связи с утверждениями о применении пыток к задержанным в рамках "Операция Сабля" (статьи 4, 7, 9, 14, 19).
Nevertheless, the Committee regrets that several concerns remain, particularly with regard to allegations of torture of detainees in the context of "Operation Sabre" (arts. 4, 7, 9, 14, 19).
Холодное оружие (все предметы, которые могут представлять собой оружие, несущее угрозу для общественной безопасности -- штыки, сабли, кинжалы, а также баллончики с парализующим или слезоточивым газом)
Steel weapons used in hand-to-hand combat (anything that could endanger public security -- bayonets, sabres, daggers ... or used to dispense aerosol incapacitants or tear gas)
71. Хотя большинство утверждений не относится к недавним случаям, за исключением операций "Сабля", определенная степень безнаказанности, видимо, все же имеет место как в период правления Милошевича, так и в период после него.
Although most of the allegations did not refer to recent cases, except with respect to Operation Sabre, a certain amount of impunity seemed to persist, both for the Milosević period and for the post-Milosević period.
Ее правительство поддерживало широкие контакты со специальными докладчиками в течение предшествующего года, в ходе которого министерство внутренних дел представило незамедлительные и удовлетворительные ответы в отношении сообщенных случаев применения пыток во время операции "Сабля".
Her Government had maintained intensive communications with the special rapporteurs during the preceding year, in the course of which the Ministry of the Interior had provided prompt and satisfactory answers in the cases of alleged torture during Operation Sabre.
Государство-участник должно незамедлительно принять меры для расследования всех утверждений о применении пыток в ходе "Операции Сабля" и сделать все необходимое для обеспечения надлежащих механизмов предупреждения таких нарушений и любых злоупотреблений властью в условиях чрезвычайного положения в будущем.
The State party should take immediate steps to investigate all allegations of torture during "Operation Sabre" and take all necessary steps to ensure adequate mechanisms to prevent such violations and any abuse of emergency powers in future.
В результате операции "Сабля" полиция ликвидировала ряд серьезных преступных группировок, вследствие чего в 2003 году произошло существенное снижение уровня преступности по сравнению с тем же периодом 2002 года, а также резкое повышение числа раскрытых преступлений.
Through Operation Sabre, the police had broken up a number of serious crime rings, as a result of which there had been a significant decrease in the number of criminal acts in 2003 as compared with the same period in 2002, as well as a dramatic increase in the number of crimes solved.
341. Специальные меры были приняты с целью расследования выдвинутых в препровожденном МВД РС докладе организации "Международная амнистия" обвинений в том, что 16 человек, которые были арестованы в ходе проведенной во время чрезвычайного положения полицейской операции под кодовым названием "Сабля", подвергались пыткам.
341. Specific activities were undertaken to investigate the allegations, made in an Amnesty International report communicated to the MUP RS, that 16 individuals, who had been arrested in the police action codenamed "Sabre" during the enforcement of a state of emergency, were subjected to torture.
-Пятница, это сабля.
Friday, this sabre.
Смотри, сабля Денисова.
Look, Denisov's sabre!
Принесите мою саблю!
Bring me my sabre!
Это его сабля?
Is that his sabre?
Мне нравятся сабли.
I like the Sabres.
Третьим взмахом сабли
With the third sabre blow
Вторым взмахом сабли
With the second sabre blow
Тебе нужна сабля.
- Me? Yes. You'll need a sabre.
Зачем тебе сабля?
Why do you have a sabre?
Это лазерная сабля!
Dad, I got a laser sabre.
О, как я понимаю „пророка“, с саблей, на коне.
Oh, how well I understand the 'prophet' with his sabre, on his steed.
Не «Гусара же на саблю опираясь»[67] петь, в самом деле!
We can't sing 'A Hussar Leaning on His Sabre,' really!
Сабля против сабли и сабля против копья.
It would be sabre against sabre and sabre against lance.
Сабля сопротивлялась ему.
The sabre fought him.
Сабля оказалась у него в руке.
The sabre was in his hand.
Только сабля его чуть-чуть позвякивала.
Only his sabre clinked slightly.
Вы сломали мою саблю.
You broke my sabre.
Энмейер обнажил саблю.
Anmayer drew his sabre.
Будто световой саблей, знаешь?
Like, with a light-sabre, you know?
Англичанин вытащил саблю.
The English officer drew his sabre.
Герлах выхватил саблю.
Gerlach drew out his sabre.
noun
Сабли! На караул!
Sabers at guard.
- Видишь эту саблю?
- See this saber?
Принеси мне саблю.
Bring me the saber.
- Вынимай саблю, хлоп!
- Pull out the saber, khlop!
Это рукоять сабли.
It's a handle of a saber.
Осторожно, у него сабля!
Watch out, he's got his saber.
Сабли или оружие на ваш выбор.
Sabers, whatever you choose.
Не мог подобрать ему саблю.
Couldn't find him a saber.
Пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю.
Would you please sharpen my saber?
А у меня есть парадная сабля.
I have a dress saber.
Я попытался вытащить саблю.
I tugged on the saber.
— Эспадрон, шпага, сабля?
    “Epée, foil, or saber?”
Да, кавалерийскую саблю!
Yes: I said a cavalry saber.
Это была парадная сабля летчика.
It was a Luftwaffe ceremonial saber.
Для Билли нашлась и сабля.
Billy had a saber, too.
С саблями все было гораздо проще.
The sabers were easier to date.
С поднятой саблей остановилось.
It stopped, the saber still raised.
Аскари ударила ее саблей.
Askari hacked at it with her saber.
Мал разрубил ее саблей.
Mal slashed at it with his saber.
noun
Как сообщалось, полицейские конфисковали у него саблю.
A sword was reportedly confiscated from him by the police.
Обращения в другую религию нужно добиваться не саблей, а убедительными аргументами.
Conversion was to be achieved through convincing argument, not by the sword.
13. Одна сабля, произведенная в 1984 году, с номером 116489;
13. One sword, bearing the number 116489, made in 1984;
Никто не махал саблей, не жал на курок или кнопку, высвобождающую газ.
No one wielded the sword, pulled the trigger or pushed the button that released the gas.
Тем не менее один из соседей сообщил ей, что ее сожительницу увели бородатые мужчины, у которых при себе были сабли.
Nonetheless, a neighbour told her that her partner was taken away by bearded men carrying swords.
10. бородатый мужчина в чалме с саблей, его глаза закрыты черной полоской.
A bearded man wearing a turban and carrying a sword, standing with a black bar covering his eyes.
Пункт 9: Кинжалы или аналогичные изделия, являющиеся остро заточенными колющими предметами (исключая сабли и штыки):
Item 9: Daggers or similar devices, being sharp pointed stabbing instruments (not including swords or bayonets):
8. двое бородатых мужчин в чалмах, вооруженных саблей, бомбой и ружьем, подбегают к третьему мужчине в чалме.
Two bearded man wearing turbans and armed with a sword, a bomb and a gun, running towards a third bearded man wearing a turban.
Сломал свою саблю.
Broke my sword.
Сабли, кинжалы, Наполеон!
Swords, daggers, Napoleon!
Перестаньте махать саблей!
Stop waving that sword!
Пристегиваю саблю. - Франц!
Just buckling my sword.
Где их сабли?
Where are their swords?
Он преподнес саблю!
Offered him the sword!
Они живут саблей и готовы умереть от сабли.
They live by the sword, and they're prepared to die by the sword.
Хорошо, положи саблю.
All right, lose the swords.
Заколот саблей полковника.
Stabbed by the Colonel's sword.
Это сабля Лафайетта.
This is the Lafayette sword.
– Саблю против сабли.
Sword against sword.
— С саблей-то который?
The one with the sword?
Но не вашей саблей.
But not with your sword.
– А ты предпочел бы сабли?
You'd prefer swords?
Где сабля лейтенанта?
Where is the lieutenant’s sword?”
Зарубили его, саблей.
He’d been stabbed with a sword.
Офицерское оружие, сабля.
Officer's weapon, a sword is.
Сабли блестели под луной.
Swords gleamed in the moon.
Бедуин поднял саблю.
The bedouin raised the sword.
Да и с чего бы - при их-то саблях и сапогах?
But then with those swords and boots, why would they be?
Однако длинные сабли верховых дозорных были грозным оружием.
Still the long cavalry swords were formidable weapons.
Я расстегнул потрепанный ремень со старой кавалерийской саблей.
I unbuckled the worn belt that supported the old cavalry sword.
Его рука сжимала эфес тяжелой кавалерийской сабли.
he shouted, storming into the room with one hand on the hilt of his heavy cavalry sword.
Я не стал брать пистолет, но на боку у меня висела старенькая, однако вполне надежная кавалерийская сабля.
I carried no gun with me that day, but I did have a cavalry sword, worn yet serviceable, at my hip.
— В этом коридоре не развернуться. — Он сделал шаг назад, и дешевая поддельная сабля кольнула его в зад, заставив отпрыгнуть и снова почти запутаться в тафте. — Здесь есть проход, хотя и узкий.
"There's not a lot of room in this hall." He stepped back, got poked in the ass by the hilt of a cheap replica cavalry sword, jumped forward, and very nearly tangled with the taffeta again.
Посмотрите вот тут, возле туалетного стола, — 1913 год, июньские маневры. Кайзер делал нам смотр. — На коричневом снимке, с клеймом фотографа, выбитом в углу, были изображены длинные шеренги кавалерии с обнаженными саблями и маленькая фигурка сухорукого императора, объезжающего строй на белом коне.
Look over there by my dressing-table -1913, the June manoeuvres, the Kaiser was inspecting us.' The old brown photograph with the photographer's indented seal in the corner showed the long ranks of the cavalry, swords drawn, and a little Imperial figure with a withered arm on a white horse riding by.
Большая, еще окровавленная после боя кавалерийская сабля висела у него на боку. Заложив за спину руки и угрюмо сжав губы, он не сводил темных непроницаемых глаз с человека в красном мундире, лежавшего перед ним ничком. – Офицер, – кивнул он, указывая на алый офицерский шарф. – Кто он?
He gazed downward with dark, inscrutable eyes and grimly set lips at one particular bundle of scarlet, his hands clasped behind him, his great cavalry sword, uncleaned after battle, sheathed at his side. “An officer,” he said, indicating the red sash with a curt nod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test