Translation for "рядом" to english
Рядом
phrase
Translation examples
preposition
Халеб, рядом с Эль-Меридьяном, рядом со складом Эль-Каутар, тел. 021/326-7989
Halab, next to the Meridian, next to al-Kawthar Warehouse, tel. 021/326-7989-
Рядом с торговым центром Iguatemi;
Next to Iguatemi shopping mall;
Он стоял рядом с отцом.
He was standing next to his father.
Рядом с ним тоже есть дома, один из них принадлежит семейству Захира Баккура.
There are other houses next to it.
Дети посещают школу, расположенную рядом с приютом.
The children attend school next to the orphanage.
Хомс, Зайдаль, рядом с церковью, 1957 г.
Homs, Zaydal, next to the church, 1957
Рядом с залом пленарных заседаний будет находиться гардероб.
Coat racks will be available next to the Plenary Hall.
Все жертвы были похоронены рядом с церковью в Анурите.
All the victims were buried next to the church in Anourite.
6. Здание ФСУШ расположено рядом с железнодорожным вокзалом.
The SFSO building is situated next to the train station.
Рядом со мной, рядом со мной
Next to me ♪ Next to me
Рядом с ней.
Next to her.
- Рядом с тобой.
- Next to you.
- рядом с ним.
- next to Nicolae.
Рядом с Элизабет?
Next to Elizabeth?
Гарри приземлился рядом с ним.
Harry landed next to him.
С ним рядом сидел Альбус Дамблдор.
He was sitting right next to Albus Dumbledore.
Стоявший рядом со мной человек спросил: — Что это было?
The man standing next to me said, “What’s that?”
Комната Рона и Перси была рядом с Гарри.
Ron and Percy were next door to Harry.
Рон вместе с Клыком упали рядом.
Ron and Fang thudded down next to him.
Опустившись рядом с ним, Гарри огляделся.
Harry landed next to him seconds later and looked around.
Рядом, по-прежнему пустая, стояла клетка Букли.
Hedwig’s cage stood next to it, still empty.
Она сидела рядом с Хагридом, и они о чем-то тихо переговаривались.
She was sitting next to Hagrid. They were talking quietly together.
гм… и это всё поставить рядом с Авдотьей Романовной!
Hm...and to set all that next to Avdotya Romanovna!
Он почувствовал, что кто-то стал подле него, справа, рядом;
He sensed that someone was standing next to him, to his right, close by;
— Рядом со мной… рядом с моим телом.
Next to me…next to my body.
Вместо этого я встала на Холме рядом с Вильгефорцем, рядом с Артаудом Террановой, рядом с Феркартом, рядом с Энид Финдабаир и Филиппой Эйльхарт, рядом с твоей Йеннифэр.
But I stood on that Hill next to Vilgefortz, next to Artaud Terranova, next to Fercart, next to Enid Findabair and Filippa Eilhart, next to your Yennefer.
Где-то совсем рядом.
Somebody next to him.
А рядом с ним Коперника.
And Copernicus, next to it.
- Нет, рядом с ним.
No, the one standing next to him.
– А там, в Африке, слон пьет воду рядом со львом, а тот – рядом с бегемотом, а бегемот – рядом с газелью.
‘You go to Africa, you got the elephant drinking next to the lion, and he’s drinking next to a hippo, and the hippo’s drinking next to a gazelle.
— А мужчина с ним рядом?
And the man next to him?
Очутился рядом с ней.
He was next to the girl.
Рядом с Библиотекой.
Next door to the Library.
Я стою рядом с ней.
I'm standing next to it.
adverb
Террористический взрыв произошел рядом с сирийской церковью.
A terrorist explosion took place beside the Syrian Church.
- время, проведенное рядом с водителем в процессе движения транспортного средства,
time spent beside the driver while the vehicle is in motion,
Я работал рядом с ним, я служил рядом с ним.
I worked beside him, served beside him.
Почувствовать тебя рядом.
You beside me.
Рядом с огнем.
Beside the fire?
Он стоит тут рядом.
He's beside me.
Остановись рядом с ним.
Stop beside him.
Встань рядом с ней.
Stand beside her.
Сядь рядом со мной.
Sit beside me.
Рядом с ним высился еще один звездолет.
Beside it stood another one.
Стражник рядом с ним кашлянул.
One of the guardsmen beside him coughed.
Конь Всеславура стоял рядом.
The horse was standing guard beside you.
Гэтсби подошел и стал рядом с нею.
Gatsby walked over and stood beside her.
Гарри почувствовал, как Рон рядом шевельнулся.
Harry felt Ron stir beside him.
Оно было разбито. Рядом лежал меч Гриффиндора.
It was cracked; the sword of Gryffindor lay beside it.
Я посадил ее сегодня рядом с маменькой и с Дуней.
I sat her down beside mama and Dunya today.
Рядом с ним в молчанье стояли Мерри и Пин.
Beside him stood Merry and Pippin, and they were silent.
И что наследник Элендила жив и стоял со мною рядом.
Or that an heir of Elendil lives and stood beside me.
Они уже рядом с ним.
They were beside him.
- Рядом с водопадом.
Beside the waterfall.
Сидевший рядом с А.
In the seat beside A.
Элен сидела рядом с де Кераделем, а я рядом с мадемуазель.
Helen sat beside de Keradel and I beside the Demoiselle.
Я сейчас рядом с ним.
I’m right there beside him.’
Она была рядом с ним.
She wasn't beside him.
Рядом была Марианна.
Marianne was beside me.
Рядом с ней не было выключателя.
There was no light switch beside it.
— На земле с ним рядом.
On the ground beside him.
adverb
Рядом в палате был магнитофон, но он не использовался.
There was a tape-recorder nearby in the ward, but it was not used.
Находившиеся рядом артефакты были уничтожены артиллерийским обстрелом.
Nearby artefacts were destroyed by shelling.
Рядом с ними в одной плоскости с ними располагают серую шкалу.
Place the grey scale nearby in the same plane.
Мастерская была уничтожена, и был поврежден ряд соседних домов.
The workshop was destroyed and a number of nearby houses were damaged.
На дежурство заступило несколько военнослужащих, а рядом был установлен пулемет.
It was manned by several soldiers, and a machine-gun was positioned nearby.
<<Опасность подстерегает повсюду, и здесь, вблизи, и там, подальше, но рядом с лагерем нет хвороста.
"The danger is the same, near or far, but there's no wood nearby.
Кроме того, серьезно пострадал ряд расположенных поблизости археологических объектов.
Several nearby archaeological sites were also severely damaged.
Рядом в кустах находились другие солдаты, которые, предположительно, также были эфиопами.
There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians.
Рядом расположены три монастыря, они также станут недоступными для прихожан.
Nearby are three convents that will also be cut off from the people they serve.
Они уже рядом.
They're nearby.
Это же рядом.
You're nearby.
Если я живу рядом... то и паркуюсь рядом.
If he lived nearby... maybe he parked nearby.
Она где-то рядом.
She's nearby.
Возможно он рядом.
He's probably nearby.
Это совсем рядом.
It's just nearby.
Вы живете рядом?
You live nearby?
Где-то рядом журчала вода.
There was a sound of water falling nearby.
— Что? — взвизгнул чей-то голос рядом.
“What?” yelled a voice nearby.
рядом поблескивали осколки оборвавшейся люстры;
The wreckage of a fallen chandelier flittered nearby.
Внезапно где-то совсем рядом возник оглушительный рев.
There was a sudden, deafening roar from somewhere nearby.
Где-то рядом перешептывались Дин и Симус.
Dean and Seamus were still whispering somewhere nearby.
Рядом на полу лежала роскошно оформленная фиолетовая брошюра:
Nearby, on the floor, lay a purple leaflet emblazoned with the words:
Вдруг рядом раздался шорох, который заставил всех троих подскочить на месте.
A rustling noise nearby made all three of them jump.
Из хвоста зверя вырвалась струя огня, испепелив растущие рядом тыквы.
a blast of fire shot out of its end, withering the pumpkin plants nearby.
Он услышал рядом женский смех и понял, что Беллатриса наслаждается отчаянием Макгонагалл.
He heard another women laughing nearby, and knew that Bellatrix gloried in McGonagall’s despair.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Совсем рядом, в домике.
It was nearby – in the cabin.
– Он должен быть рядом.
It must be nearby.
– Тогда брось рядом.
Then throw nearby.
— Может быть, малыш, может быть, но разве плохо знать, что рядом с тобою семья? — Рядом?
‘Sure, kid, but it's always good to have family nearby.’ ‘Nearby?
Рядом возвышалась статуя.
There was a statue nearby.
Однако он чувствовал: они совсем рядом.
But they were nearby.
Где-то рядом должны быть еще.
Must be more nearby.
Рядом кто-то закричал.
Nearby somebody shouted.
Может быть, рядом булочная?
A bakery nearby, maybe?
preposition
УВКБ должно быть рядом с теми, кому оно служит.
UNHCR must be present alongside those it serves.
Ехие сидел на переднем сиденье рядом с водителем Медно Лерманом.
Yehiye was sitting in the front, alongside the driver, Meno Lehrman.
По соображениям безопасности, а также в целях экономии наблюдатели будут размещены рядом с пехотными подразделениями.
For reasons of security and economy the observers will be accommodated alongside the infantry.
41/ В ходе шлюзования толкач должен находиться в камере рядом с баржами.
/ During the locking procedure the pusher is to enter the chamber alongside the barges.
Рядом приводятся соответствующие пропорции расценок, представленных в данных ИРЦ по указанному наименованию товара.
Alongside are the corresponding proportions of quotes represented in the RPI collection for that item.
Именно поэтому я ставлю в один ряд с проблемой задолженности проблему изменения климата.
That is why I stress, alongside the problem of debt, the issue of climate change.
В ряде случаев эти материалы были аккуратно сложены на обочине дороги для погрузки.
In some cases, these materials were neatly stacked alongside the road for pick-up.
Забота о несовершеннолетних детях, завербованных в ряды повстанцев, поручена ЮНИСЕФ.
Minors who had fought alongside the rebels had been entrusted to UNICEF.
Она шла рядом.
She walked alongside.
Езжай рядом с ними.
Get alongside them.
Джеймс Хант рядом с ним.
James Hunt alongside him.
Рядом его брат, Кинегир.
Alongside him, his brother, Cynegeirus.
Всё время рядом со мной.
Alongside me the whole time.
Мы бились в рядах шахтеров.
We fought alongside the miners.
Я полечу рядом с тобой.
I'll fly right alongside you.
Мне нужно, чтобы ты был рядом.
I need you alongside me.
Рядом с Кикимером объявился Добби в криво сидящем на голове стеганом колпаке для чайника.
Dobby appeared alongside Kreacher, his tea-cozy hat askew.
Рядом с нашими там могли бы стоять корабли Харконненов, и нам нечего было бы опасаться.
There could be Harkonnen ships right alongside us and we'd have nothing to fear from them.
Поезд тронулся, и Гарри пошел рядом с ним по платформе, глядя на худенькое, горящее от возбуждения лицо сына.
The train began to more, and Harry walked alongside it, watching his son’s thin face, already ablaze with excitement.
Раскольников приостановился рядом с двумя-тремя слушателями, послушал, вынул пятак и положил в руку девушке.
Raskolnikov stopped alongside two or three listeners, listened for a while, took out a five-kopeck piece, and put it in the girl's hand.
Джордж протянул Рону шпильку, еще минута — и счастливая Букля вылетела в окно и, как призрак, неслышно заскользила в воздухе рядом с машиной.
George handed the hairpin to Ron and, a moment later, Hedwig soared joyfully out of the window to glide alongside them like a ghost.
Вокруг стало темно и прохладно; солнце только-только выглянуло из-за горизонта, когда он заскользил рядом со Снеггом вверх по склону, к берегу озера.
And now everything was cool and dark: The sun was barely visible over the horizon as he glided alongside Snape, up through the grounds toward the lake.
Фигуры Тонкс, Люпина, Грюма, мистера и миссис Уизли быстро уплыли вбок, но черный пес, помахивая хвостом, вприпрыжку бежал и бежал рядом с окном.
The figures of Tonks, Lupin, Moody and Mr. and Mrs. Weasley shrank rapidly but the black dog was bounding alongside the window, wagging its tail;
когда старик отвернулся от окна, она уже успела выпрямиться и стояла, вся сияя и улыбаясь, очень довольная; а я смирно стоял рядом с ней, весь в поту.
and when he turned back from the window there she stood, a-beaming and a-smiling like a house afire, and I standing pretty meek and sweaty alongside.
Оставив двери широко распахнутыми, он двинулся через ряды зрителей к заплаканной, дрожащей Трелони, которая по-прежнему сидела на чемодане, и замершей около нее Макгонагалл.
Leaving the doors wide open behind him he strode forwards through the circle of onlookers towards Professor Trelawney, tear-stained and trembling, on her trunk, Professor McGonagall alongside her.
Если он и Гермиона появятся в атриуме с плывущими рядом серебряными оленем и выдрой да еще и с двумя десятками людей, половина которых обвиняется в происхождении от маглов, ненужного внимания им не избежать.
If they emerged into the Atrium with a silver stag, and otter soaring alongside it, and twenty or so people, half of them accused Muggle-borns, he could not help feeling that they would attract unwanted attention.
Рядом с пикетчиками?
Alongside the picketers?
Он оставался рядом.
He stayed alongside.
— А кто стоял рядом с вами?
And who was alongside him?
Рабы тащились рядом.
The slaves trudged alongside.
И мужика, что стоит рядом?
And the peasant standing alongside?
Аджатасутра шел рядом.
Ajatasutra strode alongside.
Рядом появился Валланд.
Valland came alongside.
Мы летели рядом с ним.
We flew alongside him!
— Кто стоял с ним рядом?
Who was standing alongside him?
adverb
Пройти ряд за рядом.
--We can go through them row by row.
Рядом с кухней?
By the kitchen?
Рядом с пляжем?
By the beach?
Рядом с фургоном?
By the truck?
— То есть рядом?
Close by, then?
- Ок. Что рядом?
What's close by?
Ладно, будь рядом.
Okay, stand by.
Рядом с телефоном.
By the telephone.
Рядом с дюнами.
By the dunes.
Он уселся с ней рядом.
He placed himself by her.
Он стал рядом и глядел на нас.
He halted just by us and looked down at us.
Рядом, каждому по 1,5 полосы
Side-by-side, 1.5 column each
Можно ли размещать эти два контейнера рядом в одном и том же трюме?
May these two containers be placed side-by-side in the same hold?
Мы в самом прямом смысле работаем рядом с южноафриканцами.
We are, in a very real sense, side by side with South Africans.
Армянский и Азербайджанский народы веками жили рядом.
For centuries, the Armenian and Azerbaijani peoples have lived side by side.
2.8 "ряд сидений" означает сиденье, сконструированное и изготовленное таким образом, что на нем могут сидеть рядом друг с другом три или более пассажира; несколько отдельных или двойных сидений, расположенных рядом друг с другом, не должны рассматриваться как ряд сидений;
2.8. "Row of seats" means a seat designed and constructed for the accommodation of three or more seated passengers side by side; several individual or double seats arranged side by side shall not be regarded as a row of seats; 2.9.
Невооруженные пассажиры стояли рядом друг с другом, блокируя передвижение военнослужащих.
The passengers stood unarmed side-by-side blocking the path of the soldiers.
Статья 3.13, пункт 1: Одиночные малые моторные суда с бортовыми огнями, расположенными рядом или в одном фонаре по оси судна на носу или поблизости от него.
Article 3.13, paragraph 1: Motorized small craft proceeding alone with side lights side by side or in the same lamp at or near the bow.
рядом или в одном фонаре по оси судна на носу или поблизости от него;
(ii) Side-by-side or in the same lamp, in the axis of the craft, at or near the bow;
Поставь их рядом.
Picture them side by side.
Рядом друг с другом. Навеки.
Side by side for eternity.
Открой их рядом.
Open them out side by side.
Наши комнаты были рядом.
Our rooms were side by side.
И мы стоим рядом
Now we're standing side by side
Два огромные вертикальные цилиндра, стоящие рядом.
Two immense cylinders side by side.
Они стояли рядом, перелистывая вырезки.
They stood side by side examining it.
Там мы и уселись рядом на плетеном диванчике.
In its deep gloom we sat down side by side on a wicker settee.
Так прошли они шагов сотню, рядом и опять совсем молча.
They walked on thus for about a hundred steps, side by side, and again in complete silence.
Побежал и Бэк рядом со своим диким собратом. Бежал и выл.
And Buck ran with them, side by side with the wild brother, yelping as he ran.
Они лежали рядом; и ринулись вниз Гваигир Ветробой и брат его Быстрокрыл, а за ними смелый Менельдор.
Side by side they lay; and down swept Gwaihir, and down came Landroval and Meneldor the swift;
Виктор Крам шагал рядом с профессором Каркаровым. Остальные тянулись сзади.
Viktor Krum was walking side by side with Karkaroff, and the other Durmstrang students were straggling along behind them.
Фродо и Сэм вскочили со скамеек и стали рядом к стене, судорожно нащупывая рукояти мечей.
Frodo and Sam sprang from their stools and set themselves side by side with their backs to the wall, fumbling for their sword-hilts.
Они уселись рядом возле бойницы, глядевшей на восток, – той самой, где они угощались и беседовали накануне.
Now they sat side by side again in the embrasure looking eastward, where they had eaten and talked the day before.
Оба сидели рядом, грустные и убитые, как бы после бури выброшенные на пустой берег одни.
The two were sitting side by side, sad and crushed, as if they had been washed up alone on a deserted shore after a storm.
Они стояли рядом в темноте и смотрели через дорогу на унылые ряды полуразвалившихся кирпичных домов с тусклыми слепыми окнами. — Он живет здесь? — спросила Белла с презрением. — Здесь?
Side by side they stood looking across the road at the rows and rows of dilapidated brick houses, their windows dull and blind in the darkness. “He lives here?” asked Bella in a voice of contempt. “Here?
Они лежали рядом в постели.
They were in bed side by side.
Они лежали рядом, бок о бок.
They lay together, side by side.
Они стояли совсем рядом, но не произнесли ни слова.
They worked side by side, but silently.
Они сидели рядом на диване.
They were seated side by side on the lounge.
   Они сидели рядом на ступеньках.
They were sitting side by side on the stairs.
Два существа лежат рядом.
Two beings lie side by side.
Мы встали рядом и посмотрели на нее.
We stood side by side and looked at it.
Вилсон и я встали рядом.
Wilson and I stood side by side.
Так что в Бахе мы тоже рядом.
So we lie side by side in Bach.
adverb
Европейцы живут совсем рядом и в тесном контакте с исламским миром.
The Europeans live next door to and in close contact with Islam.
Ракета едва не попала в здание детского сада, находящегося рядом с площадкой.
The rocket narrowly missed the kindergarten building next door to the playground.
Дома семьи Ас-Саида находились рядом с домами вооруженных лиц.
The houses of the Al-Sayyid family were next door to those of the armed men.
Может быть киприоты-греки просто не хотят воссоединения острова, если это означает, что они будут жить рядом с киприотами-турками.
It may just be that Greek Cypriots do not want the re-unification of the island if this means living next door to a Turkish Cypriot.
Несмотря на то, что рядом со зданием есть поле, заключенные лишь время от времени имеют доступ к досугу на свежем воздухе.
They have only sporadic access to open-air recreation grounds, even though the centre has a field next door.
Мы, в Доминиканской Республике, несем на себе свою долю этих проблем, однако одна из них носит особый характер: мы расположены географически рядом с самой бедной страной в нашем полушарии.
We in the Dominican Republic, have our share of problems, but one stands out: we live geographically next door to the poorest nation of the hemisphere.
Даже при наличии такой гарантии, отчасти закрепленной в законе Канады об охране здоровья, а также находясь под защитой Договора № 6, слишком много наших людей страшно нуждаются, в то время как рядом с ними другие люди, не относящиеся к коренному населению, живут в изобилии и здоровых условиях.
Even with this guarantee, articulated in part in the Canada Health Act, and the shield of Treaty No. 6, too many of our people live in destitute circumstances while next door other non-indigenous persons enjoy an affluent and healthy lifestyle.
Мы живём рядом.
We're from next door.
Ваша комната рядом.
Yours is next door.
- Рядом живет Маргита
Margita lives next door.
Мы будем рядом.
We'll be next door.
- Вы совсем рядом.
- You're right next door!
Она жила рядом.
She lived next door.
Ваша рядом, сэр.
You're next door, sir.
А я здесь, рядом с вами, у мадам Ресслих, Гертруды Карловны.
And I'm staying here, next door to you, with Madame Resslich, Gertrude Karlovna.
– Ему хочется, чтобы она увидела его дом, – пояснила Джордан. – А вы живете рядом.
"He wants her to see his house," she explained. "And your house is right next door."
«Ба!» — повторил опять незнакомец, удивленный странным совпадением, и позвонил рядом в восьмой нумер.
“Hah!” the stranger repeated again, surprised at the strange coincidence, and rang at number eight next door.
На днях я разговаривала со стариком и старухой, что живут рядом, в бревенчатом сарае, и они сказали, между прочим, что никто никогда не бывает на том вон острове, который называется остров Джексона.
A few days ago I was talking with an old couple that lives next door in the log shanty, and they happened to say hardly anybody ever goes to that island over yonder that they call Jackson's Island.
— Но они спят рядом?
      "But they sleep next door?"
Рядом была лавка ювелира.
Next door was a jeweller's.
Рядом со зданием P.O.U.M.
Next door to the P.O.U.M.
Рядом с Убервальдом.
Right next door to Uberwald.
Я сказала: — Рядом кто-то есть.
I said: “Is there someone next door?”
Рядом, за соседним люком, астрофизическое.
Astrophysics next door.
— Рядом, — сказал Хэссон. — Что происходит рядом?
Hasson said. “What’s happening next door?
Рядом с моим братом?
Next door to my brother?
— Рядом с «Уолтерсом и Кирквудом».
Next door to Walters & Kirkwood.”
Отлично, рядом с Леннокс.
- Excellent! Bang next door to Lenox!
Рядом с набивщиком чучел?
We're next door to a taxidermist?
Она живет рядом со мной.
She lives next door to me?
- (бабино) Мы жили рядом.
They lived right next door to me.
Она живет рядом с нами.
She lives right next door to us.
Моя спальня рядом с твоей.
My bedroom's right next door to yours.
Мы живём рядом с сумасшедшим.
We live next door to a crazy man.
Оно прямо рядом с Юношеской христианской ассоциацией
It's right next door to the YMCA.
adverb
Рядом с кафетерием находится ресторан на 90 человек.
There is a restaurant seating 90 persons adjacent to the cafeteria.
(второй этаж, рядом с помещениями Совета
(second floor adjacent to the Security Council area)
В настоящее время раскопок рядом со стенами Храмовой горы не ведется.
Presently there are no excavations adjacent to the walls of the Temple Mount.
:: зона граничит с рядом районов, где обнаружены значительные запасы нефти.
:: Adjacent to several large petroleum discovery areas.
3.11.4.4.2 Во всех других случаях механизмы управления размещают рядом с аппарелью.
In all others cases, the controls shall be adjacent to the ramp.
3.11.3.3.2 Во всех других случаях механизмы управления размещают рядом с подъемником.
In all others cases, the controls shall be adjacent to the lift.
- Рядом с "раёном".
It was hood-adjacent.
Ведь оно рядом с Данфи.
It's Dunphy-adjacent.
Рядом с 21-м.
Here. Adjacent to the 21st.
Я полагаю, банда была рядом.
Well, I think it might be gang front adjacent.
Этот маршрут проходит рядом с машинным отделением.
This path runs adjacent to the engine room.
Я буду работать рядом с клубом.
I will be working adjacent to a strip club.
Ну, в его машине, так что, технически, рядом с танцами.
Well, in his car, so technically dance-adjacent.
Мои люди прочесали парковку рядом с парком.
My men swept the parking structure adjacent to the park.
Её бросили в Роум-Бэйзин рядом с автострадой.
It was abandoned in Rome Basin adjacent to the parkway.
Он стоял рядом с лестницей.
He stood adjacent to the stairway.
Офис Тилли находился рядом с лифтом.
Tilly’s office was adjacent to the elevator.
Это рядом с парламентом и Биг-Беном.
It is adjacent to Parliament and Big Ben.
Он сел в кресло, стоявшее рядом.
He sat on a love seat adjacent to it.
На улице Монтегю, сэр, рядом с улицей Рассел.
Montague Street, adjacent to Russell.
Раковины сомкнулись, рядом с ними шепчущие собаки.
Closed shells, whispering dogs adjacent.
Наши номера были на одном этаже, но не рядом.
Our rooms were on the same floor, but not adjacent.
Мы прошли мимо вертолета и расположенного рядом строения.
We passed the heliport and its adjacent building.
В бельэтаже — большой салон, рядом столовая.
Large recep’ with adjacent dining-room, ground floor.
adverb
Состав в два ряда размером до 270 х 22,90 или составы в три ряда размером до 193 х 34,35
Two-abreast convoys up to 270 x 22.90 m or three-abreast convoys up to 193 x 34.35 m
Статья 6.17 - Движение рядом идущих судов в одном направлении
Article 6.17 - Sailing abreast
Составы в два ряда размером <=193 х 22,90
Two-abreast convoys 193 x 22.90
Максимальное число рядов судов,
Maximum number of rows of vessels which are berthed abreast
Поправки к статье 6.17 - Движение рядом идущих судов в одном направлении
Amendments to Article 6.17 - Sailing abreast
Статья 6.17 - Движение рядом идущих судов в одном направлении (60)
Article 6.17 - Sailing abreast(60)
В центре удвойте ряды.
Double line abreast.
Неважно, как велика армия, атаковать можно только здесь и лишь по трое в ряд, где всех и перережут, как диких козлов.
It doesn't matter how large your army is, if you attack this gate, you do it on this road, three men abreast and get slaughtered like goats.
Как всегда – рядами, по четыре.
As always—four abreast.
Так и случилось: они скакали почти рядом.
They were, as it happened, running nearly abreast.
без устали шагают китайцы по четыре в ряд.
Chinese, four abreast, marched on forever.
Капитан Плинк ехал рядом с ними.
Captain Plink drew abreast of them.
Затем все выстроились в два длинных ряда.
They arranged themselves two abreast in a long line.
Выстроившись в ряд, мы втроем вошли в транспортный отсек.
Three abreast, we strode into the transport bay.
Когда они въехали в лес, стало невозможно передвигаться рядом.
After they entered the woods they could not ride abreast.
Теперь сестры оказались рядом с офисом мистера Помфрета.
They were abreast of Mr. Pomfret’s office now.
Они уже были рядом со львом, а он все еще не двигался.
They were abreast the lion now, and still the brute did not spring.
Первый ряд военных кораблей подошел вплотную к ним.
The first line of warships came abreast of the alien seacraft.
preposition
Да, он уже рядом.
Yes, he is finally nigh.
Когда Вы увидите, что они приближаются Вы будете знать, что спасение почти рядом.
When you see them walk up you'll know salvation is nigh.
Что Господь оказывается рядом в ту самую минуту, когда мы больше всего в нем нуждаемся?
That when the need is greatest, the Lord is nigh?
— Он из Манн-Чу, они живут далеко за Кругом, рядом с землями Ужасного Во, — сказал Карлу фон Маргур.
‘He is of the Man-Chu, who dwell far around the Circle, nigh on the territories of the Dreaded Wo,’ von Margur said to Karl.
В глубине души я была уверена, что Он где-то рядом, и сердце мое возрадовалось этому, ибо желание увидеться с Ним вновь возросло во мне неимоверно.
In the deep heart of me I knew he was near and my heart rejoiced to think he drew nigh, lor the longing I had to see him again was stronger than ever.
adverb
Однако ряд замечаний, представленных странами, требуют уточнения.
However, a number of comments were hard to interpret.
В ряде стран принята классификация на мягкоспорлупный и твердоскорлупный миндаль.
Other countries use the classification of soft and hard types.
Однако в ряде случаев эти данные оказались неактуальными и трудными для понимания.
However, sometimes the data provided is irrelevant and hard to comprehend.
Это потребует принятия ряда жестких решений, которые нельзя более откладывать.
This will require the taking of some hard decisions which can no longer be postponed.
Есть ряд краткосрочных экономических выгод, которые правительствам бывает трудно игнорировать.
There are some short-term economic advantages to States that it may be hard for Governments to ignore.
74. Ряд участников высказали мнение, что сейчас было бы преждевременно начинать рассматривать "базовые" права.
74. Some participants argued that it would be premature to begin considering hard rights.
Он напряженно и усердно работал в течение ряда лет, для того чтобы эта Встреча на высшем уровне состоялась.
For years he has worked hard and with dedication to make this Summit come true.
Возможно, настало время еще раз провести анализ и поставить ряд острых вопросов в отношении бюджета.
It may be time to take another look and to ask some hard questions as to the budget.
В общем плане на участие женщин в спорте влияет ряд социально-культурных факторов.
In general, the influence of certain sociocultural constraints makes it hard for women to participate in sport in significant numbers.
19. Ряд делегатов высоко оценили добросовестную работу секретариата ЮНКТАД и целеустремленность его сотрудников.
19. Several delegates expressed their appreciation for the hard work of the UNCTAD secretariat and the dedication of its staff.
На другом холме развевались рядом знамена Ристании и Дол-Амрота, Белый Конь и Серебряный Лебедь.
Upon the other hill hard by stood the banners of Rohan and Dol Amroth, White Horse and Silver Swan.
Нижнее, общее помещение было голо и убого, с жалким очажком, где и огонь-то как следует не разведешь. В верхних комнатках ровными двухъярусными рядами стояли узкие жесткие койки; на всех стенах – запреты и предписания, которые Пин тут же посрывал.
It was a bare and ugly place, with a mean little grate that would not allow a good fire. In the upper rooms were little rows of hard beds, and on every wall there was a notice and a list of Rules. Pippin tore them down.
Они миновали восемьдесят четвертый ряд… потом восемьдесят пятый… Гарри прислушивался изо всех сил, стараясь уловить малейший шорох, но Сириусу могли заткнуть рот кляпом или он потерял сознание… «А может быть, — сказал непрошеный голос в его сознании, — он уже мертв…»
They passed row eighty-four… eighty-five… Harry was listening hard for the slightest sound of movement, but Sirius might be gagged now, or else unconscious… or, said an unbidden voice inside his head, he might already be dead…
Гарри с гулко бьющимся сердцем взял свой билет — Гермиона, сидевшая на три ряда правее его и на четыре парты ближе к преподавателям, уже строчила как сумасшедшая — и прочел первый вопрос: а) приведите магическую формулу и б) опишите движения палочки, с помощью которых можно заставить предметы летать.
Harry turned over his paper, his heart thumping hard—three rows to his right and four seats ahead Hermione was already scribbling—and lowered his eyes to the first question: a) Give the incantation and b) describe the wand movement required to make objects fly.
Да, в Лондон или в Вестминстер, это рядом.
Yes, London or Westminster, hard by.
– А это дворовые девки, тут рядом.
That's the housemaids from hard by here.
Ей по-прежнему было тяжело находиться рядом с ней.
It was still hard to be so near her.
Даже тот факт, что мы выжили, был из ряда фантастики.
Even the fact that we’d survived was hard to comprehend.
— Не так сильно, Тарб, иначе я окажусь рядом с тобой.
“Not so hard, Tarb, or I’ll be in with you.”
Два ряда крепких, желтых, острых зубов.
Two rows of hard, yellow, pointed teeth.
Тяжело дыша, я припарковался рядом с домом.
I parked outside the house, breathing hard.
preposition
На этом фоне есть ряд вопросов, которые Ассамблея должна рассмотреть.
Against this background, there are a few questions for the Assembly to consider.
иммунизацию и вакцинацию населения против ряда инфекционных заболеваний;
Immunization and vaccination against a variety of infectious diseases;
7. С учетом вышеприведенных соображений ниже предлагается ряд тем.
7. It is against this background that the themes below are described.
Ряд стран фиксируют свои валюты по отношению к СПЗ.
A few countries fix their currencies against SDRs.
Защита от предубежденности прокурора вытекает из ряда положений.
Protection against prosecutorial bias followed from a number of provisions.
10. В свете вышеизложенного возникает ряд вопросов:
10. Against this background, a number of questions present themselves for consideration:
Встань рядом со стеной.
Stand against the wall.
Встань рядом с машиной.
Get up against the car.
Перепихнулись рядом с ксероксом?
Had a quickie up against the photocopier?
Мне снилось, что она рядом со мной.
She was snuggled against me...
Рядом с этими штуками.
- You know, against those things, there. - Mm-hm. Hm.
Пожалуйста, встаньте рядом около стены.
Could you line up against the wall, please?
Потанцую, ощущая рядом женское тело.
Dance close to a girl, feeling her body against mine.
Рядом стена. Обопрись. Тут ветер не дует.
Lean against the wall, hide from the wind.
Поставь твоих к стене рядом с остальными.
Put yours against the wall with the others.
Можно я встану на руки рядом с тобой?
Can I do a handstand against you?
Наконец весь отряд выстроился позади Пауля в три ряда, держась крючьями за кольца панциря.
They rode at last in a triple line behind him, steadied against their hooks.
Из-за восковых стен по светящимся плитам выступали ряд за рядом, быстро и молчаливо, черные ратники, и не было им конца.
Against the wan walls and the luminous pavement of the road Frodo could see them, small black figures in rank upon rank, marching swiftly and silently, passing outwards in an endless stream.
В дальнем конце пещеры Пауль разглядел ряды клеток с какими-то маленькими зверушками в них.
Paul looked to the end of the room, saw cages with small animals in them stacked against the wall.
Завывая, подоспела охрана Болга и хлынула в ряды карликов как волны на песчаные горы.
The bodyguard of Bolg came howling against them, and drove in upon their ranks like waves upon cliffs of sand.
ручей бежал рядом, а впереди круто уходила вниз дорога между отвесными скалами, упирающимися в небеса.
and beyond, going steeply down, was a road between sheer cliffs, knife-edged against the sky far above.
Хара, сидевшая на пятках рядом с ней, откинулась назад, пораженно уставилась на Алию, затем подняла взгляд на Джессику.
Harah rocked back on her heels against the sitting cushion, stared at Alia, bringing her attention then up to Jessica's face.
Его нога рядом с моей.
His leg against mine.
Он спокойно лежал рядом с ней.
He lay quietly against her.
Ее обнаженного тела рядом с ним.
Her naked body against his.
Я лежал рядом с ней, я задыхался.
I lay panting against her.
Роджерс сидел рядом с мотоциклом.
Rodgers was sitting against the motorcycle.
Брент рядом с ней пожал плечами.
Brent shrugged against her.
Было очень хорошо находиться рядом с ним.
Being held against him felt good.
Ему необходимо было чувствовать ее рядом.
He needed to feel her against him.
Рядом со мной дрался Бренанд.
Brennand barged up against me.
- рядом с кучей студентов.
~ living cheek by jowl with a lot of students.
Ведь зачем жить рядом с теми, кто пытается тебя убить?
Don't need to live cheek by jowl with people who are trying to kill you.
Рядом с обглоданной костью и несуразным гаечным ключом.
Lying cheek by jowl with a tooth-scarred bone and a funny wrench.
разбитый каретный фонарь, лежавший рядом с тремя грецкими орехами;
a broken coach lantern lying cheek-by-jowl with a group of three walnuts;
Потому что иначе я ни за что не останусь в этой дыре, где ты бросил меня рядом с этой сумасшедшей сукой, на которой ты женат.
Because there is no way, otherwise, that I am staying where you left me, cheek by jowl with that mad bitch you married
Западные дипломаты также приезжают сюда, и это одно из редких мест, где иностранец может оказаться рядом с обычными московскими семьями.
The Western diplomats come here, too, and it is one of the rare places where a Westerner can be cheek by jowl with ordinary Muscovite families.
Вы забыли, что значит быть ребенком, жить рядом с насилием, с банальным мордобоем в гимнастическом зале, уличными скандалами в Левистоне, драками и убийствами в кинофильмах.
But if I told them anything, it would be that they've forgotten what it is to be a kid, to live cheek-by-jowl with violence, with the commonplace fistfights in the gym, brawls at the PAL hops in Lewiston, beatings on television, murders in the movies.
Форсунки, раковины и системы трубок, словно попавшие сюда из мглы веков, а рядом — компьютерная установка с огромным голографическим экраном. На дисплее был изображен какой-то изощренный ребус.
Burners, sinks, and piping so clear that only the haze of decades gave it form, stood cheek by jowl with a computer console feeding a holographic display meters in diameter. An intricate test pattern ran on the display.
В расположенных по периметру двора низеньких тростниковых лачугах обитали со своими семьями дворцовые слуги, рядом находились конюшни и огороженный загон, в котором содержались восемь гепардов.
The families of the palace servants lived in low thatched buildings surrounding the yard where their lives were spent cheek by jowl with the Tippoo's stables and the small enclosure where he kept eight cheetahs he used for hunting gazelles.
adverb
В этой связи у нас есть ряд вопросов.
We have a number of questions about this.
Ряд делегаций уже интересовались этим.
A number of delegations have asked about this.
Ряд рекомендаций НПО по поводу диверсификации
Some advice from NGOs about diversification
Ряд исследований по вопросам образования и детства
Several researches and articles about education and children
Есть ряд теорий относительно происхождения этой практики.
There were several theories about the origin of that practice.
15. Докладу присуща двусмысленность по ряду концепций.
15. The report was ambiguous about a number of concepts.
Были высказаны опасения в отношении ряда вакансий в УВР.
Concern was expressed about the number of vacancies in OIA.
Ряд делегаций сделали оговорки в отношении этого предложения.
Several delegations expressed reservations about that proposal.
Я выслушал ряд выступлений, касающихся Палестины.
I have heard a number of interventions about Palestine.
Снаружи и рядом...
Out and about.
Шпион Кромвеля рядом.
Cromwell's spy is about.
Ряды противника пополняются.
We're about to have more company.
- Вы правы , они рядом.
-They're about, all right.
- Она даже не рядом.
That's what's great about it.
Я всегда буду рядом.
I will always care about you.
Такое сплошь и рядом.
There's a lot of it about.
- Грабители где-то рядом, думаю.
- Burglars about, I think.
Они все рядом со мной.
They are all about me.
Рядом. И мы этим обеспокоены.
And we're worried about that.
Кольца у него не было, а гоблины могли оказаться совсем рядом.
Goblins might be about, and he had lost his ring.
— Все купили? — бодро спросил Хагрид, когда они снова оказались рядом с ним.
asked Hagrid brightly when they reappeared at his side. “Just about,”
Каждый холм живой стеной окружали воины, и ряды их ощетинились жалами копий и клинками мечей.
And about each hill a ring was made facing all ways, bristling with spear and sword.
они посидели на берегу, омывая речной водой измученные ноги и поглядывая на молчаливые деревья, ряд за рядом возвышавшиеся над ними, тонувшие в сером сумраке.
for a while they sat together on the brink of the stream, dabbling their sore feet and legs, and peering round at the trees that stood silently about them, rank upon rank, until they faded away into grey twilight in every direction.
— Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала опять оказавшаяся рядом Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса».
He heard Hermione whisper, “It’s bewitched to look like the sky outside. I read about it in Hogwarts, A History.”
Первокурсники и второкурсники в ряду, вдоль которого он только что протискивался, выглядели изрядно помятыми.
Apparently, he had squeezed his way all along the row behind, for the first—and second-years he had just passed had a ruffled, flattened look about them.
— Разве она где-то рядом?
Is she anywhere about?
Рядом никого не было.
There was no one else about.
Конечно же, рядом никого не было.
Of course, there was no one about.
Если бы кто-нибудь был рядом, то, бесспорно, обнаружил бы нас.
If anyone was about, discovery was certain.
Вряд ли они есть, где-нибудь рядом.
If there are any about round here, which I doubt.
Но я чувствую, что они рядом.
But I feel them about, as do you all.
К счастью для них, рядом не было полиции.
fortunately for them, there were no police about.
at one's elbow
adverb
Оно стоит рядом и говорит: «Со мной еще не кончено».
It stands at one's elbow - it says 'I am not done with yet.'”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test