Translation for "рюш" to english
Translation examples
noun
Новая шляпка, вероятно, мне тоже понадобится. — Они уж месяц как готовы, сударыня, и до того приятно будет увидеть на вас хоть на два фунта стерлингов поменьше крепа, — сказала Тэнтрип, наклоняясь, чтобы растопить камин. — В трауре свой порядок есть, уж поверьте: три оборки на краю подола и простенький кружевной рюш на шляпке — в этой шляпке с рюшем вы истинный ангел — вот и все, что полагается носить на второй год.
and most likely I shall want my new bonnet to-day." "They've lain there a month and more ready for you, madam, and most thankful I shall be to see you with a couple o' pounds' worth less of crape," said Tantripp, stooping to light the fire. "There's a reason in mourning, as I've always said; and three folds at the bottom of your skirt and a plain quilling in your bonnet—and if ever anybody looked like an angel, it's you in a net quilling—is what's consistent for a second year.
noun
А как у вас с оборками и рюшами?
And how do you feel about ruffs and flounces?
на шее — изящный рюш.
an elaborate ruff is tied around my neck.
Перед носом Руперта пролетели опаленные воротники с рюшами. — Поджарились, — прокомментировал Иствудхо с жутковатой улыбкой.
A singed ruff floated down in front of Triumff's nose.     "Charbroiled," said Eastwoodho with a sick grin.
На графине было новое платье: зеленое с серебром, с защипами, рюшами и шлейфом.
The Countess wore a new dress, more ornate than her usual style, in green and silver, with ruffs and tucks and a train, a celebration of fabric.
Вы уверены? — В голосе ее сквозит недоверие, бледное лицо над изящным рюшем воротника искажено гневом.
Are you certain?” Her tone is disbelieving, her face above the delicate lace of her ruff thunderous and pale.
Рюши обвисли, корсет промок, а нижние юбки и валик под талией покрылись пятнами грязи, придя в полную негодность.
The ruff was sagging, the bodice and support waterlogged, and the petticoats and bum roll were stained with mud, and quite ruined.
На ней было надето обманчиво-скромное свободное платье из коричневого бархата с кружевным, украшенным рюшами воротничком кремового цвета и такими же манжетами.
Beneath it she wore a deceptively modest loose brown velvet gown with a creamy lace ruff collar, and cuffs.
Незастегнутая накидка разлеталась на легком ветерке, открывая взору роскошное белое шелковое платье с серебряными парчовыми рюшами.
The open cloak blew in the light breeze to show off her very fashionable gown of white silk with its silver lace ruff.
Королева Елизавета стояла в платье из ярко-красного бархата, обвешанном лентами и драгоценностями, сверкавшими под огромным золотистым кружевным рюшем.
The Queen of England stood in a stiffly brocaded, beribboned, be-jeweled red velvet gown that glittered and gleamed beneath a huge gold lace ruff.
Треугольные рукава поддерживались множеством тонких золотых ленточек, манжеты отогнуты назад, образуя обшлага с золотыми кружевными рюшами.
The leg-of-mutton sleeves were held by a profusion of tiny gold ribbons, the wristbands turned back to form cuffs with gold lace ruffs.
— Хиф! — резко втянул воздух перепуганный мальчик. Лошадь же, явно понимая в жизни больше, лениво пошла вперед и принялась ласково обнюхивать истрепанные рюши на воротнике итальянца.
    "Hunff!" sucked the boy in alarm. His horse, knowing better, idled forward, sniffing affectionately at the Italian's limp ruff.
noun
И это кожа рюша?
And is that ruched leather?
Но взгляни на эти потрясающие рюши
But look at this fabulous ruching.
Почему людям из Бирмингема нравится рюш?
Why do people from Birmingham like a ruche? !
Мне всегда казалось, что рюши на этом платье подчёркивают вашу фигуру.
I always feel like the ruching on this one really accentuates your figure.
Не знаю, наверно из-за рюшей, выглядит вымученно, как будто тебе не хватило времени.
Idon'tknow,something about the ruching, or whatever you want to call that, it looks a little tortured, 'cause you didn't have long enough to sort of finish it.
Этот гроб был обит белым гроденаплем и обшит белым густым рюшем.
The coffin was lined with white gros de Naples silk and abundantly trimmed with white ruche.
Она рассматривала отделанные рюшами рукава, вышитый корсаж, тончайшие белые кружева.
She stared at the ruched sleeves, the embroidered bodice, the fine white lace.
Ее платье было из матового шелка цвета слоновой кости, с длинными рукавами и рюшами, длиной до колена.
Her dress was matte ivory silk, long-sleeved and ruched, about knee length.
У него круглые ушные раковины, как круглые малиновые рюши, зияющие, словно распахнутая карета.
He has round, auricular daedali, round robin-breasted ruches that open up like an open barouche.
Утреннее свадебное платье сшито из блестящей яркой мятно-зеленой ткани и украшено синтетическими кружевами, рюшами и золотой тесьмой.
The dress is of a penetrating, shining, mint-green material, with synthetic lace, ruche and gold borders.
От спускавшегося мысом корсажа, тоже обшитого рюшем, шла пышная переливчатая синяя юбка на фижмах.
The ruche-edged stomacher displayed the slimness of her waist, and below it, voluminous iridescent blue skirts were distended over a rolled farthingale.
Замысловатые плиссе и рюши, овивающие, точно путы, наряд красавицы, сообщают ей сходство с увеличенной до человеческих размеров соломенной куколкой.
The dress is intricately pleated and ruched, like unravelling rope, giving her the appearance of a life-sized corn dolly.
Хотя он не смел пошевелить ни одним из них, он чувствовал через рюши ее лифа, как напрягся ее сосок у него под ладонью.
Although he didn’t dare move even one of those fingers, he felt her nipple stiffen against his palm through the ruched fabric of her bodice.
В этом молодом человеке все дышало властностью: плащ, безукоризненный чёрный сюртук, белая рубашка с рюшами, лакированные кожаные туфли.
Everything about the young man did: his coat, his smart black jacket, the ruched white shirt, his patent leather shoes.
Само платье было сшито из ярко-желтого шелка с юбкой, отделанной широкими голубыми рюшами, сочетавшимися по цвету со шляпой, украшенной огромными желтыми перьями.
The gown was a bright yellow silk, and the skirt featured wide bands of bright blue ruching that matched a blue hat with huge yellow feathers.
Пышные рукава были отделаны несколькими рядами лент из темно-синего бархата и узким рюшем из переливчатого шелка, менявшего свой цвет от синего до серебристо-голубого.
The huge puffed sleeves were fashioned with rows of midnight blue velvet ribbon and narrow silk ruching whose iridescence changed from dark to a silverish blue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test