Translation for "рюмка" to english
Рюмка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Чашки и рюмки!
Cups and glasses!
Всего одну рюмку?
Just one glass?
Одна рюмка текилы.
One glass of tequila.
Рюмки с супом.
Shot glasses of soup.
Кливленд крадет рюмки!
Cleveland's stealing shot glasses!
- Две рюмки анисовки.
- Two glasses of Pastis.
- Достань еще одну рюмку.
Get another glass.
Возьму тебе рюмку.
I'll get you a glass.
Войдя в харчевню, он выпил рюмку водки и съел с какою-то начинкой пирог.
Going into the cook-shop, he drank a glass of vodka and ate a piece of pie with some sort of filling.
это любили-с, пивали-с! — крикнул вдруг отставной провиантский, осушая двенадцатую рюмку водки.
he liked it, that he did, ma'am!” the retired supply officer suddenly exclaimed, emptying his twelfth glass of vodka.
Он очень давно не пил водки, и она мигом подействовала, хотя выпита была всего одна рюмка.
He had not drunk vodka for a very long time and it affected him at once, though he had drunk only one glass.
— Да-с, бывало-с дранье вихров-с, бывало-с неоднократно-с, — проревел опять провиантский и влил в себя еще рюмку водки.
“Yes, ma'am, it did go on, the hair-pulling, that it did, more than once, ma'am,” the supply man bellowed again, and poured another glass of vodka into himself.
Закончился наш обход в личных апартаментах Гэтсби, состоявших из спальни, ванной и кабинета в стиле Роберта Адама; здесь мы сели и выпили по рюмке шартреза, который Гэтсби достал из потайного шкафчика в стене.
Finally we came to Gatsby's own apartment, a bedroom and a bath and an Adam study, where we sat down and drank a glass of some Chartreuse he took from a cupboard in the wall.
Гарри собрался уходить, но дядя Вернон так сердито на него посмотрел — пришлось остаться. — Уф!.. — Тетушка облизнулась, поставив на стол пустую рюмку. — Потрясающий ужин, Петунья! Мне, с дюжиной бульдогов, готовить некогда.
Harry really wanted to disappear into his bedroom, but he met Uncle Vernon’s angry little eyes and knew he would have to sit it out. “Aah,” said Aunt Marge, smacking her lips and putting the empty brandy glass back down. “Excellent nosh, Petunia. It’s normally just a fry up for me of an evening, with twelve dogs to look after…”
– В рюмке что-то было?
There was something in my glass?
Он выпил свою рюмку.
He emptied his glass.
Она протянула ему рюмку.
She handed him the glass.
Он выпил рюмку и сказал:
He drank one glass, and said:
— У меня в комнате есть рюмки.
I have glasses in my room.
Он налил еще по рюмке.
He poured us another glass.
И рюмки были осушены.
And the glasses were set down empty.
– Рюмка мне не нужна.
“I don’t need the small glass.
Билл наполнил рюмки.
Bill was filling the glasses.
На столе догорала свеча, стоял почти пустой графин водки, рюмки, хлеб, стаканы, огурцы и посуда с давно уже выпитым чаем.
On the table, where a candle was burning down, stood an almost empty carafe of vodka, wineglasses, bread, tumblers, pickles, and the dishes from a long-since-finished tea.
Действительно, всё было приготовлено на славу: стол был накрыт даже довольно чисто, посуда, вилки, ножи, рюмки, стаканы, чашки — всё это, конечно, было сборное, разнофасонное и разнокалиберное, от разных жильцов, но всё было к известному часу на своем месте, и Амалия Ивановна, чувствуя, что отлично исполнила дело, встретила возвратившихся даже с некоторою гордостию, вся разодетая, в чепце с новыми траурными лентами и в черном платье.
Indeed, everything was done up famously: the tablecloth was even quite clean; the dishes, forks, knives, wineglasses, goblets, cups—all miscellaneous, of course, in all sorts of shapes and sizes, borrowed from various tenants—were in place at the right time; and Amalia Ivanovna, feeling that she had done a superb job, met the people coming back even with a certain pride, all decked out in a bonnet with new mourning ribbons and a black dress.
Она посмотрела на его пустую рюмку.
She glanced at his empty wineglass.
Мисти Мэри, в ее рюмке осталась по крайней мере пара глоточков.
Misty Marie, her wineglass has at least a couple swallows left in it.
– Что ты, дорогая! – Гвен, возникшая рядом, твердо отняла у нее рюмку.
"No, dear." Gwen appeared at her side and firmly took the wineglass from her hand.
Неярко освещенная комната была усеяна брошенными тарелками и рюмками.
The softly lit room was littered with abandoned plates and wineglasses, detritus of pleasure and good company.
Гном держал в руках серебряный поднос с двумя рюмками, салфетками и пустым шприцем.
The dwarf was holding a silver tray. On it were two wineglasses, napkins, and an empty syringe.
Заглянул в бар и обнаружил там початую бутылку каберне, рюмки, пепельницу и отражение собственного живота в зеркале.
He looked in the drinks cabinet and found an opened bottle of cabernet, wineglasses, an ashtray, and a reflection of his stomach in the mirror.
– Да, вот это самое лучшее средство! – сказал он, прожевывая сыр и наливая какую-то особенного сорта водку в подставленную рюмку.
"Oh, yes, that's the best method!" he said, munching cheese and filling the wineglass with a special sort of vodka.
Его гости наклонились поближе, а он взял щепотку соли и бросил ее в рюмку с нетронутым вином. Ничего не произошло.
His two guests leaned closer as he took a sprinkle of salt between his fingers and dropped it into the plain wineglass. Nothing happened.
- Он покачал головой, а потом положил полную ложку крысиного порошка в рюмку и обвязал ниткой ее ножку.
He shook his head. He then placed a generous spoonful of the rat powder into one of the wineglasses, and tied a string around its stem to mark it.
Все много пили, ели, вздыхая тяжко, детям давали гостинцы, по рюмке сладкой наливки, и постепенно разгоралось жаркое, но странное веселье.
They all ate and drank a lot, breathing hard the while; and the children had wineglasses of sweet syrup given them as a treat, and gradually there was kindled a warm but strange gaiety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test