Translation for "рю" to english
Рю
Similar context phrases
Translation examples
10. В своей вступительной речи министр экологии Японии Рю Мацумото сослался на японский опыт решения целого спектра серьезных проблем, связанных с отходами, и привел Японию в качестве достойного примера организации работы по улучшению утилизации и сокращению производства, переработке и рециркуляции отходов посредством формирования партнерств с участием заинтересованных сторон как на местном, так и на национальном уровнях.
10. In his opening speech, Ryu Matsumoto, Minister of the Environment of Japan, referred to the Japanese experience in overcoming a variety of serious waste problems and said that Japan provided excellent examples at both the local and national levels for improving waste management and reducing, reusing and recycling waste by developing partnerships among stakeholders.
10 ч. 00 м. Пресс-конференция секретариата Конвенции о биологическом разнообразии [Участники: Его Превосходительство г-н Рю Мацумото, министр экологии Японии; г-н Такуйя Окада, Председатель Экологического фонда «АЭОН», Япония; японская певица Месиа, назначенная Организацией Объединенных Наций Почетным послом десятого совещания Конференции сторон; и г-н Ахмад Джоглаф, Исполнительный секретарь Конвенции о биологическом разнообразии] [Координатор: г-н Дэн Шепард, Департамент общественной информации]
10 a.m. Secretariat of the Convention on Biological Diversity [Participants: H.E. Mr. Ryu Matsumoto, Minister of the Environment of Japan; Mr. Takuya Okada, Chair, AEON Environmental Foundation, Japan; Misia, Japanese singer, United Nations-appointed Honorary Ambassador for COP-10; and Mr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary, Convention on Biological Diversity] [Moderator: Mr. Dan Shepard, Department of Public Information]
С докладами выступили г-н Лалит Пиюм Перера, г-н Нэль Р. дель Прадо, г-жа Рэчел Аринии Джудхистари, г-жа Катх Кхангпибун, г-н Джеффри Акаба, г-н Сканд Аматья, г-жа Целтрим Дема, г-жа Аю Октариани, г-н Жерар Омпад, г-жа Кетан Рай, г-н Милинда Раджапакша, г-н Ёнчан Рю, г-н Мок Сокха, г-н Ту Яйн Пье Аонг и г-жа Тхо Зин Айе.
Mr. Lalith Piyum Perera, Mr. Noel R. del Prado, Ms. Rachel Arinii Judhistari, Ms. Kath Khangpiboon, Mr. Jeffry Acaba, Mr. Skand Amatya, Ms. Tsheltrim Dema, Ms. Ayu Oktariani, Mr. Gerard Ompad, Ms. Ketan Rai, Mr. Milinda Rajapaksha, Mr. Eun Chan Ryu, Mr. Mok Sokha, Mr. Thu Yain Pye Aung and Ms. Thaw Zin Aye.
1. 30 мая 1995 года Рабочая группа по произвольным задержаниям приняла решение № 1/1995, в котором она признала задержание Ли Дян Хëна и Ким Сун Мëна произвольным и подпадающим под категорию III принципов, применимых к рассмотрению дел, представленных Рабочей группе, а задержание Ан Чэ Ку, Ан Ëнг Мина, Рю Нак Чина, Ким Сун Хвана, Ким Чин Бэ, Чон Хва Рë, Чон Чан Су, Хон Чон Хи и Пак Рэ Куна - произвольным и подпадающим под категорию II тех же принципов.
1. The Working Group on Arbitrary Detention adopted on 30 May 1995 Decision No. 1/1995 by which it considered the detention of Lee Jang-hyong and Kim Sun—myung arbitrary, falling within category III of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group, and the detention of Ahn Jae-ku, Ahn Young-min, Ryu Nak-jin, Kim Sung-hwan, Kim Jin—bae, Jong Hwa—ryo, Jong Chang-soo, Hong Jong-hee and Park Rae-koon arbitrary, falling within category II of the same principles.
Г-н Хёк Чхве*, г-на Чон Ки Хон**, г-н Чжун О, г-жа Гюн Ва Кан, г-жа Ди А Пэк, гн Кан Ир Ху, г-н Сюн Хён Мун, г-н Дэ Ик Чхо, г-н Чжон Хён Рю, г-н Хён Чжуль Ким, гжа Нан Чжу Ян, г-жа Кён А Ли, г-н Сон Чир Чан, г-н Хен Ды Ким, г-жа Хё Гён Ли, гжа Хе Вон Ли, гн Чин Уп Чхве, г-н Дон Ван Пак, г-жа Сон Хви Ким, гжа Ю Лим Хан.
Mr. Hyuck Choi,* Mr. Jongki Hong,** Mr. Joon Oh, Ms. Kyungwha Kang, Ms. Jiah Paik, Mr. Kangil Hu, Mr. Seounghyun Moon, Mr. Taeick Cho, Mr. Jeonghyun Ryu, Mr. Hyunchul Kim, Ms. Nanjoo Yang, Ms. Kyungah Lee, Mr. Sungkil Chang, Mr. Hyondu Kim, Ms. Hyeokyeong Lee, Ms. Hyewon Lee, Mr. Jinup Choi, Mr. Dongwan Park, Ms. Sunghui Kim, Ms. Yoolym Han.
В работе совместного заседания принимали участие товарищ Пак Сен Чер, член Политбюро Центрального комитета Трудовой партии Кореи и вице-президент Корейской Народно-Демократической Республики, товарищ Ян Хён Сёб, кандидат в члены Политбюро Центрального комитета Трудовой партии Кореи и Председатель Верховного народного собрания Корейской Народно-Демократической Республики, г-н Ким Бён Сик, Председатель Центрального комитета Социал-демократической партии Кореи, г-жа Рю Ми Ён, Председатель Центрального комитета партии Чехондогё Чхонудан, а также другие высокопоставленные должностные лица правительства, политических партий и общественных организаций.
The joint meeting was attended by Comrade Pak Song Chol, a member of the Political Bureau of the Central Committee of the Workers' Party of Korea and Vice-President of the Democratic People's Republic of Korea, Comrade Yang Hyong Sup, an alternate member of the Political Bureau of the Central Committee of the Workers' Party of Korea and President of the Supreme People's Assembly of the Democratic People's Republic of Korea, Mr. Kim Byong Sik, Chairman of the Central Committee of the Social Democratic Party of Korea, Ms. Ryu Mi Yong, Chairwoman of the Central Committee of the Chunduist Chongu Party, as well as other high ranking officials of Government, political parties and social organizations.
Хван Вон Рю.
Won Ryu Hwan.
Вон Рю Хван.
No. Won Ryu Hwan.
Товарищ Ван Рю.
Comrade Won Ryu Hwan.
Рю-сэнсэй здесь?
Did Ryu sensei come?
Майор Вон Рю Хван.
Major Won Ryu Hwan.
- Это мой мальчик, Рю.
That's my boy... Ryu.
- Ты же знаешь Рю.
Yeah, but it's Ryu.
Меня зовут Ватанабэ Рю
My name is Watanabe Ryu.
– Вот тогда я и поняла, что пора сматываться, – говорит Кристин старичку-доктору в отеле «Рю».
“That was when I figured it was time to get out of there,” Kristin tells the old doctor in the Hotel Ryu.
«Рю» – по-японски значит «дракон», «зо» – «создавать» или «строить», а «дзи» – «храм».
Ryu stands for 'dragon,' to for 'to create' or 'to construct' and ji for 'temple.' The u and o in Ryuzoji are long vow els.
В отеле «Рю» светло-мышастые волосы Кристин, в Америке ничем не примечательные, очень популярны среди японских бизнесменов.
In the Hotel Ryu, Kristin’s dirty-blond hair, undistinguished in America, is very popular with the Japanese businessmen.
Через некоторое время Кристин переселяется из рёкана на третий этаж «Рю», где живут остальные девушки.
After a while Kristin moves out of her ryokan to live full-time on the third floor of the Ryu with the other girls.
По утрам она открывает окно в своей комнате в отеле «Рю» и оголяет живот перед городом, смущая прохожих на улице.
In the mornings she opens the window of her room at the Hotel Ryu and bares her belly to the city, disturbing people in the streets.
– Знаете, – пытается она объяснить в темноте отеля «Рю» в Токио, – секс для меня определенно не имел значения.
“Look,” she tries to explain now in the dark of the Hotel Ryu in Tokyo, “I certainly didn’t care about the sex one way or the other.
– От него несло водкой, – говорит Кристин мертвому доктору в отеле «Рю». – То есть запах водки, по идее, нельзя различить, но не забывайте, я всю жизнь прожила в баре.
she tells the dead doctor in the Hotel Ryu, “I mean, you’re not supposed to be able to smell vodka, but remember, I’d been living in back of a bar my whole life,”
Теперь она хозяйка «Рю», одного из вращающихся отелей воспоминаний, что стоят среди многочисленных баров и борделей, стриптиз-клубов, массажных салонов и порношопов Кабуки-тё.
Now she is madam of the Ryu, one of the rotating memory hotels set amid the bars and brothels and strip joints and massage parlors and pornography shops of Kabuki-cho.
Месяц назад, когда она уже прибыла в Токио, но еще не поселилась в этом номере на верхнем этаже отеля «Рю», Кристин пару недель жила в рёкане [10] на берегу, у самой воды.
A MONTH AGO, AFTER arriving in Tokyo but before she moved into this room on the top floor of the Hotel Ryu, Kristin lived for a couple of weeks in a ryokan over near the water.
Потом Кристин переехала в «Рю», один из вращающихся отелей воспоминаний в токийском районе Ка-буки-тё, среди множества баров и борделей, стриптиз-клубов, массажных салонов и порношопов.
Then Kristin moved into the Ryu, one of the revolving memory hotels of Tokyo’s Kabuki-cho section, amid the surrounding bars and brothels and strip joints and massage parlors and porn shops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test