Translation for "рэтбоуна" to english
Рэтбоуна
Translation examples
С майором Рэтбоуном и его невестой.
Major Rathbone and his fiancée.
Бэзил Рэтбоун, видно, затеял вечеринку.
Basil Rathbone must be giving a party.
Это не Рэтбоун-Плейс, – говорила она себе. – Наверное, какая-нибудь другая улица.
She thought, It can't be Rathbone Place, it must be some other street.
Вид людей, как и звуки на Рэтбоун-Плейс, придал уверенности.
The sight of them, like the sounds from the Rathbone Place pubs, gave her more confidence.
Ее квартира была к северу от Оксфорд-стрит – в конце Рэтбоун-Плейс, в доме, перестроенном под жилье из старых конюшен или конного двора.
Her flat was north of Oxford Street, in a sort of mews or yard off Rathbone Place.
Дошла до Оксфорд-стрит, затем до Рэтбоун-Плейс и Блумсбери, неугомонно чего-то ища, как и предполагал мистер Леонард.
She'd walked to Oxford Street, to Rathbone Place, to Bloomsbury-restless and searching, just as Mr Leonard had guessed.
Кей свернула налево к Хеймаркет, затем через Шафтсбери-авеню выехала на Уордер-стрит, надеясь, что так доберется до Рэтбоун-Плейс.
She went west, to the Haymarket; drove up to Shaftesbury Avenue, and got on to Wardour Street, meaning to get to Rathbone Place like that.
Из пивных Рэтбоун-Плейс доносились звяканье стаканов, гул нетрезвых голосов и пьяное бренчанье механического пианино. Звуки придали бодрости.
From the various pubs on Rathbone Place she could just hear the clink of glass, the buzz of beery voices, the tipsy lilt of a mechanical piano.
Возможно, лицо Уильяма Джиллета, Бэзила Рэтбоуна, Джереми Бретта или других знаменитостей, когда-либо воплощавших образ Холмса, например Бенедикта Камбербэтча и Роберта Дауни-младшего2.
Perhaps William Gillette or Basil Rathbone or Jeremy Brett or any number of the luminaries who have, over the years, taken up Holmes’s mantle, including the current portrayals by Benedict Cumberbatch and Robert Downey, Jr.
На всякий случай заткните уши. – Непременно. Все так же быстро Кей двинулась к Рэтбоун-Плейс и только перед входом на конный двор чуть замедлила шаги, ибо в ней жил тайный неотвязный страх: вот вернется и увидит, что дом разбомбили, он горит или лежит в руинах. Но все было спокойно.
Put your ear-plugs in just in case, though!' 'I will!' She went on, still quickly, to Rathbone Place; only at the mouth of the mews did she begin to step more lightly-for she had a secret, persistent dread of coming back and finding that the place had been hit, was in flames or ruins… But all was quiet.
Я обожал детективы, их сюжеты, ощущение напряженного ожидания. Больше всего я любил сериал «Тощий человек»,[32] а мама, конечно, неровно дышала к Бэзилу Рэтбоуну в роли Холмса.[33] Мистер Клири грозил оставить меня на второй год, но мама сходила в школу и сказала ему, что я не останусь, и я не остался.
I loved the mystery movies, their plots and the sense of suspense. My favorites were the ones with the Thin Man, and my mother, of course, was partial to Basil Rathbone as Holmes. Mr. Cleary threatened to keep me from passing fourth grade, but my mother went over to the school and told him I was passing, and I did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test