Translation for "рыцарственный" to english
Рыцарственный
adjective
Translation examples
adjective
– За рыцарственного молодого идиота, – протянул он.
Chivalrous young fool,’ he drawled.
Он был рыцарственным, мальчик, в самом лучшем смысле слова.
He was chivalrous, boy, in the best sense of that word.
Он замолчал, недолгий гнев сменился рыцарственным участием. Женщина дрожала.
Then he stopped, as a chivalrous concern replaced his momentary anger. The woman was trembling.
Кто из них твердыня нашего града – быстрый ли рыцарственный аптекарь или щедрый благодетельный бакалейщик?
Which is more certainly the stay of the city, the swift chivalrous chemist or the benignant all-providing, grocer?
Я думаю, — горячо продолжала Китти, — что Фредди — самая рыцарственная натура, какую только можно представить!
I do think,’ said Kitty fervently, ‘that Freddy is the most truly chivalrous person imaginable!’
Но в эпоху Позднего Средневековья слово preux употреблялось в значении «храбрый», «рыцарственный».
However, preux was also used in the high Middle Ages as an honorific adjective, even as a noun, with the sense of ‘valiant’, ”chivalrous‘.
Среди других юмористов можно перелистать некоего Джеррольда, рыцарственного защитника Ториев, Церкви и Государства;
Among other humourists, one might glance at a Jerrold, the chivalrous advocate of Toryism and Church and State;
Они, похоже, еще не вполне решили как вас преподнести: как элегантного, рыцарственного корсара, или как крутого как гвоздь, жестокого ветерана.
They can't quite seem to decide whether to play you as the elegant, chivalrous corsair or the tough-as-nails, blood-and-guts warhorse.
Рид не выглядел ни галантным, ни рыцарственным, но, по-моему, это было любезно с его стороны — прийти, чтобы отвести Эйвери в ее комнату.
Reed didn’t look very gallant or chivalrous, but I supposed it was nice of him to come walk her back to her room.
Но он обладал рыцарственной натурой (как известно, бескорыстное служение женщине было одним из идеалов старинного рыцарства), и его отвергнутая любовь не обратилась в злобу.
But he had a chivalrous nature (was not the disinterested service of woman among the ideal glories of old chivalry?): his disregarded love had not turned to bitterness;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test